Глава 6. Месть – это блюдо, которое подают с сыром
Утра во вторник в «Жизнь в розовом цвете» обычно бывали спокойными. Поскольку большинство наших мероприятий проходят чуть позже этого и по выходным, мы проводили почти все понедельники и вторники, выполняя все приготовления, чистя холодильники и проводя инвентаризацию. Годами ранее, когда наш бизнес только зарождался, мы с Роуз выполняли всю эту работу сами – резали, шинковали, смешивали и тушили с утра до ночи – восемнадцатичасовые смены, делавшие жизнь за пределами работы практически невозможной. И хоть сейчас мы работаем с надёжными и опытными шеф-поварами и их помощниками, мы редко когда работаем больше десяти или двенадцати часов в день.
Сейчас я очень редко появляюсь на кухне на рассвете, хотя изредка тоскую по этим общим, но неотъемлемым, повторяющимся заданиям. Ощущение ножа в руке, и движение, благодаря которому лезвие встречается с разделочной доской, очищает разум и успокаивает разум. Мне было необходимо отвлечься наутро после встречи с Эдвардом.
Когда я подошла к чёрному входу, наш постоянный посудомойщик, Сет, помахал рукой, свободной от сигареты.
- Привет, - пробормотала я, жадно вдыхая сигаретный дым и думая, что лучше бы я не вытворяла ничего глупого вроде желания бросить курить. В голове даже проскользнула мысль быстро покурить, но я передумала.
Он потушил окурок ногой прежде, чем пошёл со мной внутрь.
Внутри мягкие звуки Отиса Реддинга
(прим. перев.: признанный классик соул-музыки) раздавались из нашего древнего, заляпанного жиром приёмника. Лоран стоял спиной ко мне, кивая головой и подпевая. Его гигантские десятилетние дреды, аккуратно спрятанные под сеткой для волос, делали его настоящим Ленни Кравитцем, подрабатывающим готовкой ланчей.
Джеймс и Ирина пробормотали свои приветствия, стоя за столами, оба очарованные утренней работой.
- Как там дела с той бараниной от Перовски? - спросила я, жестом указывая на мясорубку, которую
заполнял Джеймс. Мы готовили свои собственные сосиски с добавлением пикантного фенхеля и чеснока, но с недавних пор поменяли поставщиков, так как прошлые не соответствовали нашим стандартам.
Он поднял вверх кусок прекрасной мраморной мясной лопатки.
- Прекрасно, - сказал он, в его голосе благоговение. Как и все, кого я наняла, Джеймс ценил еду, чему невозможно научить в кулинарном институте. Это чувство и ощущение настоящее, родом из детства. Оно в твоём ДНК и просачивается наружу в виде выполнения каждого задания на кухне.
- Сладенькая.
Я надела передник и кинула взгляд на пробковую доску – место, где мы хранили все заметки касаемо будущей работы и заданий по кухне.
Идеально. Этим утром я сделаю острый персиковый чатни
(прим. перев.: традиционный индийский соус).
Я поставила на огонь кастрюлю с водой и пошла передвигать двадцатифутовый ящик персиков из холодильника. Вооружившись имбирём, чесноком, уксусом, коричневым сахаром, перцами хабанеро и изюмом, я резала, чистила, бланшировала и выпаривала беспокойные мысли, что терзали меня с последнего столкновения с Эдвардом вчера.
Как только я покинула здание и запрыгнула в жёлтое такси, я немедленно позвонила Роуз и рассказала всё, изобразив своим голосом голос агента Эдварда, нуждаясь в том, чтобы остановить своё сумасшествие. Она собиралась на открытие какой-то галереи в Челси, поэтому не могла нормально разговаривать со мной, но из того, что я поняла, для неё всё это звучало, как уморительный эпизод из «Секса в большом городе». В главной роли я – Кэрри или, может, Саманта, наткнувшаяся на череду бездельников мужского пола и развлекающая телезрительниц-домохозяек вкупе с гарниром из различных оправданий. Даже когда Роуз поздравила меня с прекрасно выполненной работой, на душе стало ещё паршивей, чем до того.
Когда адреналин иссяк, а мысли в голове выстроились в одну цепочку, мне не потребовалось много времени, чтобы понять, почему так произошло.
Первое: он не извинился и не предложил какой-то вариант объяснения, почему он тогда ушёл, не сказав ни слова. Может, уже пора отпустить прошлое.
Второе: я невольно дала ему повод думать, что все эти годы томилась в ожидании, как отвергнутая, жалкая неудачница, ожидая шанса для мести. И что хуже – это частично правда. Если бы не являлось таковым, я бы ни за что туда не пошла, да?
Третье: чёрт возьми, он выглядел ещё лучше, чем раньше. И по какой-то причине это действительно выводило меня из себя.
И чтобы уж наверняка затмить все эти причины, вся ситуация казалась навязчиво…
неправильной. Моё католическое чувство вины опасно пировало на маленьких росточках удовольствия, которые взросли лишь от одного вида мучений Эдварда. Конечно, он был самовлюблённым бабником, но действительно ли было необходимо лгать мужчине о его родстве с несуществующим ребёнком?
Я высушила персики и начала очищать их от кожуры руками, сок от спелых, бланшированных фруктов создал лужу на столешнице. Сет кинул мне чистую тряпку, и я поймала её в воздухе, вытерев липкий, сладкий, оранжевый нектар.
- Моя хорошая, что, чёрт возьми, ты тут забыла? - раздался голос Эммета с другого конца комнаты. Я обернулась, улыбаясь, видя его скрещённые на массивной груди руки.
- Делаю чатни, - ответила я, помахав ножом. Он усмехнулся и схватил передник с вешалки, присоединяясь ко мне.
- Рановато для тебя, - тихо произнёс он. Толчок локтем в бок дал понять, что он меня раскрыл.
Вчера я наконец сдалась и рассказала ему про Эдварда, когда вернулась со встречи вся взволнованная. Сперва он не поверил мне – потому что, ну, правда, а кто поверит? А потом я показала ему письма, и он сидел с ярко выраженным шоком на лице. Эммет МакКарти, невозмутимый житель Нью-Йорка, который однажды проигнорировал мужика, одетого, как пирата, и насравшего ему на крыльцо, таращился на меня, словно я была самым странным существом, которое он видел.
Затем он содрогнулся и покачал головой.
- Не могу поверить, что у тебя был секс с ним, и ты мне не рассказала.
- Это было так давно… - я замолчала, нервная от того, что он мог подумать о том, какая я мерзкая.
- Если бы я знал, то не позволил бы ему проскользнуть в мои фантазии прошлой ночью. Это просто странно. Теперь у нас обоих будто бы был секс с одним и тем же парнем.
Его ответ удивил, заставив захохотать.
- Не могу поверить, что ты разделывал курицу с мыслями об Эдварде. Это очень… ох, боже ты мой, - я задыхалась от смеха, держась руками за бока.
- Я не виноват. Он умудрился залезть в мой мозг.
- Ага, - сказала я наконец. - Он может.
Я ещё раз усмехнулась, вспомнив наш разговор, а потом взглянула на Эммета, который уже начал резать.
- Итак, - сказал он, - сегодня тебе лучше?
Я пожала плечами, кладя кусочки персика в кипящую смесь сахара и уксуса.
- Думаю, да.
- Мне кажется, хорошо, что ты не держала это в себе. Как с Джейкобом.
Джейкоб, высокий, смуглый, мускулистый коп, был Ахиллесовой пятой Эммета. Оба встретились в баре и недолго встречались – первый раз для Эммета – но несколько месяцев назад расстались. Эммет никогда не рассказывал, почему, но я полагаю, что это из-за разных взглядов на жизнь геев. В то время как Эммет был открытым геем со времён старшей школы и гордился этим, у Джейкоба были трудности в открытии перед очень религиозной и консервативной семьёй. Он так и не открылся перед своими родителями. Знаю, что у Эммета до сих пор чувства к нему, неважно, что он говорил, со сколькими встречался или в кого влюблялся после. Джейкоб Блэк навсегда оставил след в его сердце.
- Да, - пробормотала я, искоса глянув на него. Его лицо оставалось безучастным, сосредоточенным на разрезании продукта перед ним. Он резал, резал и резал – вырезал Джейкоба из мыслей.
Остаток того утра прошёл без происшествий. В офис пришла Роуз, и мы провели немного времени за книгами прежде, чем я снова спустилась вниз почистить морозильную комнату. Мне нравилось знать, что у нас есть, а что нужно выкинуть.
Но мысли об Эдварде возвращались в голову и медленно сводили с ума. Возможно, я слишком поспешно покинула офис его агента. Даже не дала ему времени ответить. Но опять же всё было бы по одному сценарию – я очень сомневалась, что нечто из сказанного мной просочилось бы в его черепушку. И даже если бы и дошло, вероятно, сейчас он меня просто ненавидел. Отлично. Я вздохнула, прижав непонятную замороженную курицу к груди и поняв, что пора отпустить эти мысли от себя. Теперь это больше неважно, пришло время сосредоточиться на себе, друзьях, семье, бизнесе.
Но затем меня из мыслей выдернул тринидадский акцент Лорана.
- Ти заказал немного сыра? - спросил он, нахмурив брови, когда я обернулась к нему.
- Какой сыр?
Он пожал плечами.
- Никакой этикетки. Неть бланк заказа. Можеть, это подарок?
Любопытствуя, я проследовала за ним из морозильника на кухню. Здесь, на нержавеющих столешницах, стояла открытая коробка, в которой в окружении охлаждающих пакетов лежали все возможные размеры и сорта кусков сыра. Как и сказал Лоран, на коробке не было никакой этикетки, никакой отметки отправителя, что было очень странно, так как
я не делала заказ. Если это был подарок, даритель явно хотел остаться анонимным.
Я взяла кусок сыра и повертела его в руках, удивившись этикетке
Реблошона (прим. перев.: французский мягкий сыр из непастеризованного коровьего молока из французской области Савойя, лежащей у подножия Альп). С тех пор, как Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов ужесточило запрет на французские, мягкие, из сырого молока сыры, я годами не видела хоть один из них. Хотя их до сих пор можно купить на «чёрном рынке», если знать нужных людей. Я взяла в руки другую упаковку –
Блё де Жекс (прим. перев.: французский голубой сыр из коровьего молока с белой пенициллиновой корочкой, один из старейших французских сыров).
Банон (прим. перев.: мягкий французский сыр из козьего молока). Почти двадцать кусков сыра, и каждый из них во всех смыслах нелегален.
- Ого, - произнесла позади меня Ирина, взяв в руки одну из упаковок. - Это настоящий
Валансе (прим. перев.: французский сыр из козьего молока, изготовленный в форме усечённой пирамиды весом 250 г и высотой около 7 см)?
- Без понятия.
- Можно мне? - спросила она, с надеждой подняв брови вверх.
- Милости прошу.
Она развернула упаковку, явив миру голубовато-серый сыр в форме пирамиды, разрезав его острым ножом. Остальные охали и ахали, предлагая отрезать кусочки на пробу, но вся ситуация доводила меня до грани, шестерёнки в мозгу крутились.
Я была в шаге от озарения, когда нервно выглядящий Сет зашёл на кухню, за которым следовал… чёртов санитарный инспектор. Я не узнавала парня, чьи растрёпанные светлые пряди делали из него подростка. Очень страшно.
- Вы Изабелла Свон? - спросил он, его голос был очень серьёзным.
- Да.
- Мы получили анонимный звонок о том, что вы незаконно ввозите и продаёте нелегальные сыры.
- Я… Что? - моментально очнувшись, ведь я по-прежнему держала в руках нелегальный сыр, я кинула его в коробку, словно кусок дерьма.
Светловолосого инспектора это не устраивало.
Мать моя в коньках на босую ногу!
Эдвард! Это его месть, без сомнений. Ну, кто ещё послал бы мне фунты роскошного, запрещённого сыра, а потом позвонил в Управление? Должно быть, он узнал, где я работала, и всё тщательно спланировал. Я с подозрением осмотрела своих работников, интересуясь, заплатил ли Каллен кому-то из них.
Затем мой взгляд упал на грудной бейдж инспектора. «Ньютон», гласил он.
- Не имею понятия, о чём вы говорите, - сказала я, в моём голосе так и сквозила вина.
Он посмотрел на коробку на столе и улыбнулся. Может, я смогу убедить его, используя свой шарм и харизму?
А может, и нет.
Оказалось, что этот инспектор Ньютон относился к борьбе с нелегальными сырами очень серьёзно. Я пригласила его в свой кабинет всё объяснить, но к тому времени он уже повесил на меня ярлык закоренелой контрабандистки сыра.
Когда я подумала, что он меня закроет и повезёт в полицию для дальнейшего расследования, в дверях появился Джейкоб Блэк.
- Джейк! - закричала я, не думая, что когда-нибудь почувствую облегчение, увидев копа. Эммет что ли
позвонил?
Он быстро кивнул и повернулся к Ньютону, немного сузив глаза. Очевидно, они оба знают друг друга.
- Майк, произошло недоразумение. Розыгрыш.
- Вот это я и пыталась ему объяснить, - пробурчала я. Ньютон стрельнул в меня грозным взглядом и затем повернулся к Джейку. Его позиция покорного, но невольного уважения ясно указывала, что Майку не понравилось это вторжение, хоть он и признавал юрисдикцию Джейкоба.
- Можешь уходить, - сказал Джейкоб. - Я сам здесь закончу.
Ньютон поднялся на ноги, и двое мужчин вышли в коридор, где обменялись парой слов, которые я не смогла различить.
Когда он снова зашёл минуту спустя, Эммет неловко встал позади меня.
- Джейкоб, - выдохнула я, - огромное тебе спасибо. Тот парень просто… - я заткнулась, не уверенная в том, стоило ли оскорблять Ньютона, хоть он и являлся идиотом.
- Ньютон идиот, - сказал Джейк, сняв слова с моего языка. - Он новичок.
- Он мог бы обмануть меня. Я думала, вы, парни, начнёте со мной что-то вроде хороший коп, плохой коп.
Джейкоб улыбнулся.
- Ньютон не коп. Не сдал тест, слава Богу. В любом случае в такие игры я играю после работы.
Внезапно вся комната погрузилась в тишину, напряжение между ним и Эмметом ощутимая сила. Эммет неловко переминался с ноги на ногу. Я могла сказать, что ему было сложно отвести взгляд от своего бывшего.
Они гармоничная пара, кстати. Между ними, должно быть, пять сотен фунтов человеческой плоти, с потрясающим прессом и мясистыми бёдрами. Мне хотелось бы вбить частичку разума в эти упрямые головы и послать их в Массачусетс сыграть большую гейскую свадьбу.
Эммет наконец заговорил, и моё сердце моментально оказалось рядом с ним, когда я услышала тоску в его голосе.
- Спасибо, что пришёл.
- Без проблем, - сказал Джейкоб, откашлявшись. - Рад, что смог помочь.
Они стояли, рассматривая друг друга, прежде чем Эммет отвёл взгляд в сторону. Джейкоб повернулся ко мне.
- Что могло бы случиться со мной дальше? - спросила я, воображая себе сценарий тюрьмы, в котором волосатая женщина по имени Ронда делает меня её сучкой.
- Вероятно, тебя бы оштрафовали. А может, и ничего. В участке есть дела куда важнее, чем сыр.
- Ох. И то верно. Настоящий криминал, и всё такое, - мне стало интересно, знал ли Эдвард о наказании, или он надеялся, что в данный момент я томлюсь в тюряге с Рондой. - Тогда я могу оставить себе сыр?
Даже если это и задумывалось, как розыгрыш, этот сыр был слишком замечательным, чтобы выбрасывать.
Джейкоб отрицательно покачал головой.
- Извини.
- Чёрт.
Несколько минут спустя после того, как я убедила Джейкоба, что не хотела дальнейших разбирательств и должным образом поблагодарила его за спасение своей задницы, мы попрощались. Эммет проследил за ним взглядом, этот несчастный щенячий взгляд на его лице странным образом сочетался с чёрным кожаным чокером вокруг его шеи.
- Иди за ним, - настоятельно призвала я. Эммет покачал головой и запустил руки в карманы.
- Моя хорошая, если бы всё было так просто.
***
Тем вечером я вернулась домой в удивительно хорошем настроении. Выходка Эдварда заставила меня почувствовать себя лучше в отношении своей собственной. По крайней мере, я хотя бы не старалась, чтобы его арестовали. И хотя у меня не было доказательств, я была более чем уверена, что за этим стоял он.
Я покормила Кисулю и приготовила ужин для себя прежде, чем усесться за ноутбук проверять электронную почту. То, что я увидела во входящих, заставило меня подавиться хлебными крошками.
От: Эдвард Каллен
Кому: Изабелла Свон
Тема: Скажи Чиз Я фыркнула. Для прекрасно выглядящего плейбоя-засранца он слишком дурачок.
Уважаемая Мисс Свон, Оу, так теперь мы вернулись к таким формальностям. Поняла.
Мой агент дал мне ваш почтовый адрес – тот самый, который вы использовали, когда были так добры позволить мне узнать о существовании нашей «дочери». Надеюсь, вы не находите мой способ связаться с вами слишком навязчивым или нежелательным. В конце концов, мы практически семья.
Когда вчера ты так быстро убежала из офиса, ты лишила меня возможности объясниться или хотя бы среагировать на твоё интересное открытие. Однако ты предельно ясно дала понять, что испытываешь неприязнь по отношению к моему, возможно, неправильно принятому целую вечность назад решению. Очень жаль, так как до вчерашнего дня я помнил тебя с нежностью.
Весьма прискорбно, что мы не смогли встретиться при других, более подходящих обстоятельствах. Но я так полагаю, что сегодня ты получила мой подарок. Пожалуйста, прими мой жест доброй воли.
И последнее: что, позволь спросить, такое «засранец» (прим. перев.: Белла использовала в оригинале сленговое ‘Douchenozzle’, чего Эдвард не понял)?
С уважением,
Эдвард Каллен,
Шеф-повар и владелец ресторана «Микс». Вот это наглость!
Жест доброй воли? Я отставила тарелку в сторону, пальцы незамедлительно начали печатать ответ. Я едва заметила, что Кисуля прыгнула на мой стул и начала тыкаться мордочкой в омлет.
От: Изабелла Свон
Кому: Эдвард Каллен
Тема: Ты издеваешься?
Уважаемый Мистер Каллен,
Да, я получила, как вы выразились, ваш «подарок». Смешно. В Америке мы обычно не натравливаем санстанцию в чей-то дом, как знак доброжелательного отношения. Или, может, вы провели слишком долгое время вдали и потому забыли наши традиции? Я провела абсолютно непродуктивный день в компании некомпетентного инспектора, за что вам очень благодарна.
Причина, по которой я ушла так быстро, в том, что у меня не было желания разговаривать с тобой. Я пришла сказать свою правду, я сказала, и на этом всё. Я имею в виду то, что обещала – у меня нет никакого желания взаимодействовать с тобой любым способом, в любой форме.
В любом случаю я полагаю, что сейчас мы в расчёте. Ты подловил меня. Хорошо сыграно, браво, и всё в подобном духе.
И относительно того, кто такой засранец – ты же такой инициативный мужчина. Если хочешь добиться успеха в этой стране, советую тебе почитывать американский сленг. Но заверяю тебя, твоя сегодняшняя выходка лишь подтвердила мои начальные умозаключения.
С уважением,
Изабелла Свон
Шеф-повар, кейтеринг «Жизнь в розовом цвете». Я перечитала и, удовлетворённая ответом, нажала «отправить». Последнее, что будет связано с Эдвардом Калленом.
Хотя на следующее утро его ответ засел в моих входящих. Я подумывала удалить. Правда, думала.
- Мне стоит прочесть? - спросила я у Кисули. Она моргнула, знак одобрения. В конце концов, я не обязана отвечать. Какой вред будет от всего лишь прочтения?
От: Эдвард Каллен
Кому: Изабелла Свон
Тема: Американский сленг
Уважаемая Мисс Свон,
Спасибо за подсказку.
Согласно Современному словарю, есть много определений слову «засранец». Возможно, следующее окажется ближайшим к тому значению, которое вы подразумевали? «Мужчина, который поступает и выглядит, как полный придурок. Тот, кто просто обзывает обычными словами, понимает, что они уже не подходят. Намного оскорбительнее, чем обозвать кого-то придурком».
Даже не знал до сегодняшнего дня, что уже минул стадию «придурка». Цель моей жизни выполнена!
Да, я признаю, что сегодняшний розыгрыш был, вероятно, слегка… чрезмерным. Но в свою защиту скажу, что вычитал этот странный американский запрет по импорту сыра и знал, что едва ли будет возможность твоего наказания. И всё же, возможно, я зашёл слишком далеко. Я понял, что ты ценишь хорошо исполненные розыгрыши.
Ты хотя бы попробовала Блё де Жекс до его конфискации? Этот один из моих самых любимых.
С уважением,
Эдвард Каллен,
Засранец. Моя кровь закипала, я не устояла перед ответом.
От: Изабелла Свон
Кому: Эдвард Каллен
Тема: У тебя есть это право
Уважаемый Мистер Каллен,
Как великодушно с вашей стороны вычитать этот (безусловно дурацкий) сырный закон и быть уверенным в «очень малом шансе» преследования. Ты же понимаешь, что мог поставить под угрозу мою кейтеринговую лицензию и карьеру, да? Или именно это ты и намеревался сделать?
Хотя должна признать, я чувствовала себя не очень хорошо насчёт того, что сделала, пока ты сам не
оказался таким великодушным и не освободил меня от этого бремени своим «хорошо исполненным розыгрышем». (Слегка самонадеянно, не находишь ли, описывать собственную «шутку» таким образом?)
И нет, я не попробовала Блё де Жекс и никогда не пыталась из-за страха отравиться, даже если бы его и не конфисковали.
Изабелла Свон,
Опечаленная из-за Блё де Жекс. Я сидела и шумно дышала на свой компьютер, когда нажала «отправить», думая о том, чтобы он даже не смел отвечать. Он не ответил, я пошла в душ и начала собираться на работу.
Добравшись до работы спустя час, я увидела слонявшегося у двери моего кабинета Эммета.
- Что случилось? - спросила я, открывая дверь. Он прошёл за мной, нахмурившись.
- На кухне новая немаркированная коробка.
Я простонала и швырнула сумку на стол.
Что, чёрт меня побери, на этот раз – окровавленная голова лошади? - Ты открыл её? - спросила я.
Эммет покачал головой.
- Мне страшно.
- Мне тоже, друг мой, мне тоже.
Решив, что лучше разобраться с «подарком» сейчас, я пошла вниз за Эмметом, думая, в какой момент моя жизнь стала такой странной… что ж, более странной… за последние три дня. На самом деле в этом стоит винить только саму себя.
Эммет прочистил горло, когда мы зашли на кухню, а остальные работники разом отшатнулись от скромной коричневой картонной коробки на столе. Джеймс пожал плечами и едва уловимо усмехнулся.
- Возвращайся к работе, - сказала ему я. - Я разберусь сама.
Взяв острый зазубренный нож, я вонзила его и осторожно провела по шву, разрезая упаковку и думая, какие страхи таились в ней. Всё это время Эммет стоял позади меня, выглядывая.
Как только коробка была открыта, я положила нож и раздвинула края упаковки в сторону.
- Что, чёрт возьми, это ещё такое?
Перевод - Лиза-love-Сумерки Редакция -
vsthem Вопрос дня: как вам месть Эдварда? Лёд тронулся? И что за коробка? Приходите на Форум.