Dark child Что если Белла, только на половину человек...
Боги и монстры У Эдварда была своя извращенная версия долгого и счастливого конца, запланированного для Изабеллы.
Вечность - проклятие или подарок? Эдвард считает бессмертие проклятием. Разве может что-то поколебать его веру? Возможно, новая встреча заставит его усомниться в том, что он прав…
Пираты Карибского моря. В поисках счастья Прошло пять лет с тех пор, как Уилл Тёрнер отправился переправлять на «Летучем Голландце» мертвых в другой мир. Только один раз в десятилетие он может ступить на землю, чтобы повидать свою возлюбленную и жену – Элизабет. Станет ли она ждать его так долго?
A Court of Beasts and Beauties Новая версия «Красавицы и Чудовища». Отец Беллы, вторгнувшись в чужое поместье, продает ее жизнь за спасение своей собственной. Вынужденная прожить всю свою жизнь в имении Эдварда, Белла в конце концов понимает, что ее участь более чем приемлема. На земле, пропитанной магией, она скоро узнает, что все не такое, каким кажется.
Хорошая новость – смерть Белла Свон одинока и раздавлена расставанием с любовью всей своей жизни Эдвардом Калленом. С приходом в ее жизнь некого мистического существа ситуация усугубляется. Как сохранить чистый разум и отличить реальность от игры собственного сознания? А вдруг это не игра и на самом деле существует нечто?
Двое как один Про такие места говорят, что здесь прекрасно всё. Город, символом которого являются две рыбки. Согласно легенде, своё название он получил благодаря трагической истории любви дочери купца и сына бедного каменщика. Не получив согласия родителей на брак, молодые люди сказали: «Пусть двое будут, как один», бросились с городской стены в море и превратились в рыб.
Охотница Оливия устала нести бремя своей миссии, она хотела уйти на покой, состариться и умереть. И именно теперь, когда на ее лице наконец-то появились первые морщинки, она встретила того, с кем хотела бы разделить заканчивающиеся годы своей длинной и странной жизни. Фэнтези, мистика.
надеюсь, с твоей рукой всё хорошо. На самом деле, я хотел бы извиниться, что поцеловал тебя против твоего желания, но о самом поцелуе я ни капли не жалею. Ты не можешь отрицать, что чувствуешь что-то ко мне. Я знаю это, и я уверен, что однажды ты осознаешь это. Не сейчас и не так сильно, как это чувствую я, но всё же. Мы принадлежим друг другу, Белла. Я хотел бы, чтобы ты подумала об этом и о моих словах в целом. Я могу предложить тебе намного больше, чем этот чертов кровопийца. Я вижу в нашем будущем дом и детей. Как мы вместе постареем и увидим наших внуков за игрой в саду. Я хочу видеть тебя живой, чувствовать исходящее от тебя тепло. Смотреть в твои великолепные шоколадные глаза. Подумай и о Чарли с Рене, о своей семье, друзьях. Ты не можешь теперь быть уверенной в нём, после того, что он сделал. Но ты можешь быть уверенной во мне, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы убедить тебя, что я – именно тот, кто тебе нужен. Я люблю тебя, Белла. Я надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и если нет, я не знаю, что буду делать...
Всегда любящий тебя, Джейк.
Я читала это письмо... моего лучшего друга... нет, моего бывшего лучшего друга с прощальными слезами на глазах. Он был прав, я действительно чувствовала что-то к нему... но не больше, чем братская любовь. Так как мое решение было принято уже давно, мне стало жаль его и нашу дружбу. Я рыдала, и две крепкие руки обняли меня, прижав к твердой груди. Глубоко вдыхая его запах, я понимала, что я приняла правильное решение. Эдвард, мой Эдвард, лежал рядом со мной и просто позволял мне оплакивать потерянного друга. Он ничего не говорил и просто крепко держал меня. Я права, именно здесь я дома. Я желаю Джейкобу всего счастья этого мира, и может быть, когда-нибудь, наша дружба возродится. _____________________________________________________________________________
Спасибо за перевод! Да, возможно, подчеркиваю ВОЗМОЖНО, Джейк и прав в тех вещах, что касаются ее жизни - внуки, старость, жизнь обычную он может ей предложить... Эдвард не может... Но Эдвард дарит ей что-то намного большее и намного дорогое - это любовь! это счастье и дом...! Только с ним она будет счастлива, только с ним ей не надо претворяться. только с ним она - это она, а ни кто-то иной... Только Эдвард знает, как это сделать!
неплохой перевод ужасного оригинала. немецкий текст полон грубейших ошибок, мне бы жалко было времени на такое. у немцев есть действительно хорошие вещи.
Наверное, надо учредить категорию "супер-минифанф" - в том смысле, что сверхкороткий. Не смотря на такой объем текста, все логично и емко, есть сюжет и его развитие. Спасибо.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ