«Слишком поздно»
Ночь вернулась. Что случилось?
Но не спит никто во мгле.
Где ангел, ангел снов и мглы?
Здравствуй, друг. Я - добрый ангел.
Я могу тебя убить. В то время, когда Гарри читал маггловский учебник по физике, чтобы отвлечься от неприятных ощущений, вызываемых отрастающими заново костями, раздался хлопок аппарации, и на соседней кровати материализовался уже знакомый Поттеру чокнутый домовой эльф.
Первая их встреча была очень короткой и закончилась для Добби печально («Ух ты! Еще раз! Сильнее! Нет, оставь в покое настольную лампу, она мне нужна, если уж так хочешь биться обо что-то головой, возьми лучше молоток. О да-а-а, как приятен хруст костей летним вечером»).
- Гарри Поттер, сэр! – пропищал Добби.
- А, это ты? Все-таки выжил? – хладнокровно ответил Гарри, переворачивая страницу – одной рукой делать это было неудобно.
- Сэр, вы обещали!
- Что я обещал? – удивился Гарри. – Жениться на тебе? Забудь, парни и не такое иногда говорят по пьяни…
- Вы обещали, что не поедете в Хогвартс!
- Подумаешь. Ты что, всерьез решил, что мне можно верить? А теперь сгинь, я пытаюсь разобраться в законе Ома.
- Гарри Поттер, сэр, вы такой упрямый! Почему вы не послушались Добби, почему не вернулись домой, когда опоздали на поезд?
- Что? – подскочил Гарри, роняя учебник. – Так это ты, сукин сын, заколдовал барьер!
Добби попятился.
- Да, сэр, - печально признался он. – Добби был так огорчен, когда узнал, что вы все равно попали в Хогвартс. Добби, думал, что бладжер…
- Так, - сказал Гарри недобрым голосом. – Это тоже твоя работа? Убить меня решил, мелкий говнюк?
Добби замотал головой.
- Убить? Нет, сэр, Добби просто хотел, чтобы вы уехали домой. Вам грозит опасность! Тайная комната…
Добби осекся, когда понял, что сболтнул лишнего, и принялся биться головой о ножку кровати.
- Очень интересно, - сказал Гарри, задумчиво наблюдая за его усилиями. – Так ты обо мне… эээ… заботился?
- Да, сэр! Если бы Гарри Поттер знал, что он значит для нас, бесправных рабов! После его победы над Сами-Знаете-Кем над миром взошла новая заря! Надежда на то, что черные дни закончились.
- Вот что, оказывается, подразумевают, когда говорят о смертельной любви, - хмыкнул Поттер. – Ты можешь назвать хотя бы одну причину, по которой я не должен тебя немедленно задушить?
- Добби привык к угрозам, сэр. Дома он слышит их по пять раз на дню.
- Бедняга, - глумливо ответил Поттер. – Подумать только, и эта жалкая тварюшка называет себя эльфом. Воистину, Моргот извратил вашу сущность.
- Что? – удивился Добби.
- Где твое самоуважение? – вопрошал Гарри. – Где твоя гордость? Неужели дивные песни Лориэна замолкли, неужели рухнули чертоги Элронда, неужели не уплывают больше на Запад белые корабли Серебряной Гавани?
Добби молчал в недоумении, боязливо прижав уши.
- А Элберет Гилтониэль, - рискнул Гарри.
Ноль реакции.
- Толкиен напиздил, - огорченно сказал Поттер и отвернулся к стене.
«Мальчик»
Из сотни прикольных картинок
Запомнилась с детства одна.
Ребенок, жующий ботинок,
И жадные злые глаза.
Я дал ему пачку жвачки
И горсть дорогих сигарет.
Смешной гуттаперчевый мальчик,
Обглоданный напрочь штиблет. - Я не понимаю, зачем вообще вся эта возня с Оборотным зельем? – спросил Гарри. – Давайте просто поймаем Малфоя и прищемим ему яйца.
- И нам не придется пить всякую дрянь с кусочками слизеринцев, - поддержал его Рон.
- Как хотите, - Гермиона скрестила на груди руки и упрямо задрала подбородок. – Не меня могут отчислить в любой момент.
- Когда ты так говоришь, - вздохнул Поттер, - даже «кусочки слизеринцев» начинают звучать аппетитно. Чур, ребрышки мои.
- Тебе просто хочется сварить это зелье, Гермиона, - проницательно заметил Рон. – Я всегда говорил, что читать вредно.
- Ближе к делу, - сухо сказала Гермиона. – Для зелья нужен толченый рог двурога и шкурка бумсланга. Достать их можно в хранилище у профессора Снейпа. Поскольку вас отчислят, если поймают, воровать буду я. Есть вопросы?
- Nine, mein fuhrer, - сказал Гарри, с восхищением глядя на нее.
- Ты думаешь, тебе удастся попасть в снейпово хранилище незамеченной? – спросил Рон.
- Удастся, если вы отвлечете его внимание, - спокойно ответила девочка. – Кажется, у нас есть тут один крупный специалист по диверсиям.
- Будет сделано в лучшем виде, моя королева, - заверил ее Гарри. – Слизерин во главе с деканом можно будет отскребать от пола шпателем.
Для диверсии Рон предложил использовать одну из волшебных петард, которые можно было позаимствовать у близнецов. Идея была всем хороша, но ей, по мнению Гарри, недоставало изящества, впрочем, как резонно заметила Гермиона, его собственное предложение было больше обусловлено острым желанием испытать самодельный динамит, чем заботой о пользе дела. Воспользоваться петардой тоже оказалось непросто, потому что Снейп кружил по классу, как баран, больной вертячкой*, и операцию по отвлечению внимания пришлось проводить в несколько этапов, включавших в себя поджигание отвратительного розового бантика на косичке Парвати Патил и подкладывание канцелярской кнопки на стул Нотта. Их громкие вопли заставили остальных буквально подскочить на месте, и лучшего момента для того, чтобы подбросить взрывчатку в котел Гойла, было не найти.
- Надеюсь, Гермиона не оплошает, - озабоченно прошептал Рон.
- За это время можно успеть ограбить банк, - ответил Гарри.
- Мне не нравится, как Снейп на тебя смотрит. Кажется, он что-то подозревает.
- Вас понял, - и с этими словами Гарри сунул два пальца в рот и смачно сблевал в собственный котел.
- Фу-у-у, - поморщился Уизли, отодвигаясь подальше.
- Мне надо отвести от себя подозрения, - хрипло пояснил Поттер. – Чем отвратительней, тем лучше. К тому же, ты только посмотри на Снейпа! Столько чистой, ничем не замутненной ненависти я не видел даже в зеркале.
«Драка»
Совершенно не хотелось
Драться что-то в этот вечер
Но уже из морды битой
Льется кровь на черный галстук - Они все думают, что это я! – возмущенный вопль Поттера разнесся по гриффиндорской башне.
- Ну, их можно понять, - ответил Рон.
- Но это не мой стиль! Скажи, Рон, разве я стал бы тратить время на то, чтобы парализовать драную кошку и повесить ее на стену за хвост?
- Зная тебя, ты скорее повесил бы Миссис Норрис на ее собственных кишках.
- Вот! – завопил Гарри, тыча в Рона пальцем. – Вот!
- Но ты говоришь на змеином. Все думают, что ты пытался натравить ту змеюку на Финч-Флечтли.
- В гробу я видел вашего Финч-Флечтли, - оскорблено фыркнул Гарри. - То есть, я хотел сказать, что пытался натравить ее на Малфоя.
Поттер принялся метаться по гриффиндорской гостиной.
- Не понимаю, почему ты так бесишься, - сказал Рон. – Твоя репутация стала еще более зловещей, радуйся.
- Мне не нужна чужая репутация, я и сам по себе достаточно ужасен. Я провоцирую, мучаю и издеваюсь. Я лгу, подставляю, иногда, под настроение, даже немножко пытаю и убиваю. Но я это делаю исключительно для того, чтобы было интересно и весело. Парализовать кого-то одного, допустим, еще было бы любопытно, но парализовать всех подряд – это даже не забавно. Почему все думают, что у меня настолько плохо с чувством юмора?
- Мне кажется, - сказала вдруг Гермиона, - что никто не рассматривал происходящее с такого ракурса.
Гарри вздохнул.
- Что ж, людям вообще свойственно не иметь собственного мнения.
С этим никто не стал спорить.
- Мне еще вот что интересно, - сказал Рон. – Дуэльный клуб закрыли, или как?
- Закрыли, - ответила Гермиона. – Хотя по нынешним временам, было бы неплохо научиться защищаться.
- Твой обожаемый Локхарт испугался, что в следующий раз его размажут по стенке, - заржал рыжий.
- Он не испугался! – вступилась за своего любимца Гермиона. – Просто у него много других дел.
- Ну да, например, обезвреживать твои магические ловушки на двери в кабинет, или выгонять из спальни петухов-зомби, - заулыбался Гарри. - Кстати, научишь их делать?
- Зависит от твоего поведения, - уклончиво ответила Гермиона, краснея.
- Погодите-ка! – воскликнул Рон. – А почему я ничего об этом не знаю? Ты что, решила ухлопать Локхарта?
- Не говори глупостей, Рон Уизли! Просто такой мужчина, как он, привыкший к постоянной опасности, наверняка ужасно скучает здесь, в школе. Я пытаюсь сделать ему приятно.
- Гермиона, - серьезно сказал Рон. – Если ты когда-нибудь, ну, совершенно случайно, решишь сделать приятно мне – предупреди заранее, хорошо?
- Мы обсуждали Дуэльный клуб, - напомнила Гермиона, несколько неуклюже меняя тему.
- А что обсуждать? – развел руками Рон. – Если его нет.
- Значит, надо учредить свой, - сказал Гарри.
- Как свой?
- Как обычно.
- Думаешь, будет много желающих? – с сомнением сказала Грейнджер. – И если учителя нас поймают, у нас будут неприятности.
- Наличие желающих – это не наши проблемы: для драки, как и для секса, достаточно двоих, а что до учителей – будем соблюдать конспирацию, - безмятежно ответил Поттер.
- Первое правило Дуэльного клуба: никому не рассказывать о Дуэльном клубе, - сказал Гарри на первой встрече, принять участие в которой рискнули только четверо, не считая его самого. - Второе правило Дуэльного клуба: никому никогда не рассказывать о Дуэльном клубе.
Через неделю количество дуэлянтов возросло вдвое.
* Вертячка – заболевание овец, вызываемое ленточным червем-мозговиком. Больная овца ходит по кругу, пока не умрет.