Глава 61. Сон в зимнюю ночь
Я вдохнула изумительный запах свежесваренного кофе и выпечки. Потянулась, и тяжелый Справочник соскользнул с пледа и шмякнулся на пол.
— Наконец-то, — закатил глаза Том. – Я уже одурел тут торчать.
Похоже, Тому действительно не нравилось проводить время в гостях у Снейпа, если он заговорил такими грубыми словами.
Я протерла глаза, пригладила растрепавшуюся косу и огляделась. Тусклый свет пробивался сквозь затянутые льдом стекла. Вчерашние огоньки почти погасли. Пламя в камине плясало весело и ярко.
Я отбросила тонкий шерстяной плед, побитый молью, и пошла на кухню, откуда доносились ароматы.
— Доброе утро, профессор.
— Блэк, — в своей привычной манере произнес Снейп, сворачивая газету.
Мои губы против воли расползлись в улыбке. Было в этом всем что-то нереальное. Я на кухне у Снейпа. И он не кричит на меня и не метает свои острые взгляды.
— Вы напекли булочек? – не удержалась я от вопроса, стягивая одну с тарелки и подвигая к себе заварочник.
— Еще чего, — процедил он, наливая в мою кружку кипятка из старого медного чайника на плите. – Они из пекарни.
Я подперла кулаком щеку и с умилением уставилась на него, вдыхая душистый аромат чая.
— Прекратите на меня пялиться, — приказал Снейп, прячась за газетой.
Я отщипнула кусочек от пышного края булки.
— Знаете Блэк, — начал Снейп после затяжного молчания. – Я не считаю вашего отца ни достойным человеком, ни хорошим родителем…
— Но? – спросила я, когда его пауза затянулась.
— Но все же вы слишком жестоки с ним, — он убрал газету и уставился в затянутое ледяными узорами окно. Его черные глаза, как всегда, ничего не выражали. – Спустя годы вы будете жалеть о том, как ведете себя сейчас.
Вот как.
Я уставилась в свою кружку, в которой плавали чаинки и лепестки.
Не ожидала от него таких слов. Где же вся его ненависть? Я даже не знала, что он способен на такие размышления.
— Хотите, чтобы я помирилась с ним?
— Не хочу, — Снейп встретился со мной взглядом. – По моему мнению, Блэк заслуживает того, чтобы страдать. Но если вы оттолкнете его, то совсем потеряетесь.
Потеряюсь?
Я хотела спросить его, что это значит, но не успела. Раздался едва уловимый ухом звон, и он встал, скрывшись в прихожей. Открыл дверь, и я с ужасом подумала, что за ней окажется Сириус. Но нет. Спустя секунду в кухню вбежал Кричер.
— Хозяйка Гертруда, к вам пожаловал мальчишка Драко Малфой, сын лорда Люциуса Малфоя, — отрапортовал он.
И по его взволнованному лицу я поняла, что должна встретить гостя незамедлительно.
Черт.
Ремус Люпин накладывал чары на разбитые губы Драко Малфоя.
Я скинула пуховик в руки Пигли и влетела в кухню дома Блэков.
— Что случилось?! Ты цел?! Кричер, усиль защиту дома! Никого не впускать! Кто на тебя напал?! – я плечом потеснила Люпина и взяла его лицо в руки. – У тебя жар!
— Да уймись ты! – поморщился Драко, убирая мои руки. Его щеки горели.
— Ты ранен?!
— Нет! – психанул Малфой. – Простыл… наверное… не знаю, — его губы вдруг дрогнули.
— Юный лорд Малфой сбежал из дома, — пискнул Пигли и протянул чашку с отваром. Судя по запаху – жаропонижающая настойка.
— О, Драко, — наполовину с облегчением, наполовину с жалостью, произнесла я и притянула его к себе. Драко Малфой пару раз всхлипнул мне в плечо и отстранился, пряча глаза и вытирая сопли. Взял у Пигли кружку.
— Поругался с отцом? – спросила я, и он кивнул. – Всерьез?
Драко поставил кружку на стол и шмыгнул носом.
— Можно я поживу у тебя? – вместо ответа спросил он.
Драко Малфой свалился с пневмонией.
Не одна я скандалила в Рождественский вечер. Люциус был недоволен сыном. Он вел себя вразрез с его убеждениями и позорил фамилию. Люциус был уверен, что слабохарактерный Драко окончательно попал под дурное влияние этой Блэк и ее дружков, и заявил, что начиная с четвертого курса, сын будет учиться в Дурмстранге.
Драко был категорически не согласен с позицией отца, что тому и высказал. Люциус пригрозил лишить его наследства и карманных денег, а то и вовсе отречься от наследника. За сына вступилась Нарцисса и тоже получила свою порцию оскорблений.
Драко вышел из себя и заявил, что плевать хотел на наследство, репутацию и весь род Малфоев, за что получил по лицу, был лишен палочки и заперт в своей комнате.
Тогда юный лорд Малфой разбил окно и вылетел в него на своей новенькой Молнии, которую Нарцисса подарила ему на Рождество.
Летел он долго, по дороге заблудился, лишь каким-то невероятным чудом достиг Лондона и не иначе как по зову блэковской крови, которой в нем была половина, нашел площадь Гриммо.
— Что вам, Люпин? – жестко спросила, с ужасом узнавая в своем голосе снейповскую интонацию.
Драко выпил, наверное, литр всяких лечебных зелий, за которыми Рита в компании Кричера оперативно сгоняла в Косой переулок, и уснул. Я приняла ванну и спустилась вниз. Сириус со мной не разговаривал и демонстративно ушел в другую комнату. Рита отправилась проводить с ним беседу. Что-то как-то нервно начались каникулы.
— Сириус сказал, ты на меня жутко сердишься, — Люпин уселся напротив, и я кивнула Пигли, нерешительно замершему рядом. Он радостно улыбнулся и кинулся мутить чай для дорогого гостя.
— Сержусь. Я на вас обоих сержусь. За то, что бросили единственную дочь своего лучшего друга на произвол судьбы у каких-то магглов, — я скривила губы, ступая на опасную дорожку своих обид. Впрочем, он сам начал. – А на вас, Люпин, я сержусь в дюжину раз больше. За то, что предали друга.
Люпин грустно улыбнулся. Глаза-то у него правда какие собачьи. Сразу вызывают желание пожалеть и потрепать по седеющей башке.
— Если бы я только знал правду…
— Никто не знает всей правды, Люпин! – резко ответила я. – Правда, она здесь, — я стукнула себя кулаком по груди и ушла в свою комнату.
— Мне понравилось, — сказал Том, когда мы поднимались по лестнице. – Правда – она здесь, — он с улыбкой повторил мой жест.
«Ой, вот только не надо насмехаться!»
— Я не насмехаюсь, — он спрятал улыбку. – Мне правда понравилось.
Высокий потолок просторной залы Малфой-мэнора эхом отражал каждое слово разговора.
Снейп замер у моих ног.
— Мой Лорд…
— Я теряю терпение, Северус, — я крутил в пальцах палочку.
— Я верно служил вам… я предан вам всей душой… — бормотал Снейп, склонив предо мной голову.
Я холодно прервал его:
— О чем ты хочешь попросить?
— Я прошу вас... пощадите женщину… Лили Поттер… не убивайте ее.
Я молча смотрел на жалкого слизняка у моих ног. Северус подавал большие надежды. И что в итоге. Женщина.
— Мой Лорд, в пророчестве ничего не сказано… о ней…
— Я не собираюсь щадить союзников Альбуса Дамблдора, — произнес я.
— Прошу Вас… умоляю… она безобидна… Убейте ребенка, но пощадите женщину…
Отвратительно.
— Круцио.
С криком я свалилась с кровати.
Тут же появился Кричер.
— Хозяйка Гертруда, вам приснился кошмар? – на всякий случай спросил он, готовый защищать меня от всевозможных врагов.
— Да. Все в порядке, — отдышавшись, сказала я. – Можешь идти.
Кричер с хлопком исчез.
Я поднялась с пола и залезла на кровать. Посмотрела на Тома, который сидел в кресле, уперев локти в колени и сжимая ладонями голову.
— Вот и вторая часть той ночи, — пробормотал он, не поднимая головы. – Как тебе? Здорово, правда? Милейший человек этот твой Снейп!
— Отвали.
Я обхватила плечи руками и принялась дышать по технике Арка.
Черт.