Top Latest News |
---|
Роберт Паттинсон на турнире по конному поло 5 октября Новый трейлер фильма «Носферату» Роберта Эггерса с Биллом Скарсгардом, Лили-Роуз Депп, Николасом Холтом, Уиллемом Дефо и другими Новый трейлер фильма «Женщина часа», режиссёрского дебюта Анны Кендрик Брэд Питт садится за руль гоночного болида в драйвовом трейлере экшена «Ф1» и делает это под We Will Rock You Нам нужна ваша помощь Новые фото Джексона Рэтбоуна, Эшли Грин, Келлана Латса и Никки Рид Дакота Джонсон на кинофестивале Tribeca Film Festival Вспоминая Канны Трейлер фильма «Пять фунтов искупления» с Люком Эвансом Джейми Дорнан в фотосессии для издания Arena Homme + Дакота Джонсон на съёмках своего нового фильма в Нью-Йорке Кристен Стюарт в фотосессии для Porter Magazine С Днём рождения, Роберт Паттинсон! С Днем Великой Победы! Наоми Уоттс, Джейми Дорнан, Рита Ора, Гвендолин Кристи и Лили Джеймс на ежегодном мероприятии Met Gala Кристен Стюарт и Оскар Айзек сыграют в триллере о вампирах «Плоть богов» Кейт Уинслет запечатлевает ужасы войны на фотоплёнку в трейлере фильма «Ли» Это девочка! С днем рождения, Кристен Стюарт! Новые фото Роберта Паттинсона Скорбим Отменённый сериал «Сквозь снег» всё-таки получит финальный сезон Зои Кравиц на церемонии открытия именной звезды своего отца Ленни Кравица на Аллее славы в Голливуде Трейлер фильма «Ворон» Кристен Стюарт в Нью-Йорке 96-ая церемония вручения наград Американской киноакадемии. Фото Дженнифер Лоуренс, Джеффри Райта, Майлза Теллера, Дайан Крюгер и др. «Оскар-2024»: что выберет Академия, и что выбирает Станислав Зельвенский? Главные неудачники «Оскара-2024»: 12 отличных фильмов, которые не получили ни одной номинации Премьера фильма «Любовь истекает кровью» в Лос-Анджелесе Новые фото Роберта Паттинсона, Кристен Стюарт, Никки Рид, Келлана Латса, Джексона Рэтбоуна, Эшли Грин, Тейлора Лотнера и Дакоты Фаннинг Брутальный Остин Батлер разрывается между Джоди Комер и Томом Харди в трейлере «Байкеров» Дакота Фаннинг оказывается под невидимым взглядом в трейлере хоррора «Наблюдатели» Четвёртый сезон «Настоящего детектива»: наши за и против «Страны ночи» Все сезоны «Настоящего детектива» — от худшего к лучшему Билл Скарсгард устраивает кровавую расправу в трейлере боевика «Пацан против всех» Тео Джеймс управляет криминальной империей в трейлере сериала «Джентльмены» Трейлер киноадаптации игры Borderlands с Кейт Бланшетт Роберт Паттинсон и модель Лана Закоцела на съёмках новой рекламной кампании для модного дома Dior 21 и 22 февраля Кристен Стюарт раскритиковала фильмы про сильных женщин Кристен Стюарт раскрыла секрет первой части франшизы «Сумерки» «Американское чтиво»: когда твоя книга недостаточно «чёрная» «Носферату»: почему Роберт Эггерс — идеальный постановщик, и что известно о проекте, в котором должен был играть Гарри Стайлс «Аргайл: Супершпион». Мэттью Вон проваливает новую миссию Кристен Стюарт на кинофестивале в Берлине Ни целостности, ни веселья: критики разгромили «Мадам Паутину» Дакота Джонсон в самом голом платье Голливуда затмила всех звёзд на премьере фильма «Мадам Паутина» Дакота Джонсон, Крис Эванс и Педро Паскаль могут сыграть в новой картине Селин Сон Простая девушка попадает на съёмки кино в трейлере фильма «Долгожданный рассвет» Канцлер Кейт Уинслет угрожает своим врагам в трейлере мини-сериала «Режим» Новые фото Дакоты Джонсон Новые фото Лили Джеймс Котик не спас: критики прохладно приняли фильм Мэттью Вона «Аргайл: Супершпион» Гражданская война охватывает США в трейлере фильма «Падение империи» «Оскар-2024»: все номинанты Кристен Стюарт на кинофестивале Сандэнс 20 января Вуди Харрельсон помогает Нико Паркер пережить горе в трейлере драмеди «Солнечное побережье» Кристен Стюарт на кинофестивале Сандэнс 18 и 19 января «Настоящий детектив: Ночная страна» — северная мистика или антикапиталистический процедурал? «Общество снега»: кино о голодающих в Андах регбистах, которое претендует на «Оскар» «Стальная хватка»: cлишком образцовая трагикомедия про братьев-рестлеров Трейлер сериала «Джентльмены» с Тео Джеймсом В разработку запущен «Топ Ган 3» с Томом Крузом Стопроцентный Джейсон Стэйтем: появились отзывы о боевике «Пчеловод» Журналист Энсел Элгорт раскрывает криминальный заговор в трейлере второго сезона «Полиции Токио» Что смотреть в новом году: 22 самых ожидаемых фильма 2024 Победители «Золотого глобуса — 2024». Триумф «Медведя» и «Оппенгеймера» Лучший сезон со времён первого: появились отзывы о четвёртой части «Настоящего детектива» Трумен Капоте предаёт своих подруг в трейлере второго сезона антологии «Вражда» Что смотреть в 2024 году: 50 самых ожидаемых фильмов Инсайдер назвал окно съёмок сиквела «Бэтмена» Мэтта Ривза с Робертом Паттинсоном От «Оппенгеймера» до «Оставленных»: лучшие фильмы 2023 года Наоми Уоттс, Деми Мур и Хлоя Севиньи очаровывают в вечерних платьях в тизере новой части «Вражды» Эмигрировавшая в Гонконг Николь Кидман переживает драму в трейлере сериала «Экспаты» Трейлер сериала «Режим» с Кейт Уинслет в главной роли «Корона»: как завершился сериал про королевскую семью и каким мы запомним самый амбициозный проект Netflix Кейт Бланшетт сыграет в новом фильме Джима Джармуша «Отец мать сестра брат» Объявлены номинанты на «Золотой глобус-2024» Объявлена новая дата релиза драмы «Байкеры» Кристен Стюарт на показе новой коллекции Chanel в Манчестере 7 декабря "Колодец чудес" (англ. Wonderwell): дань уважения Кэрри Фишер в седьмую годовщину её ухода из жизни Рассел Кроу сыграет военного преступника в драме «Нюрнберг» Адам Маккей отказался снимать триллер «Среднего роста, среднего телосложения» с Робертом Паттинсоном в роли серийного убийцы Объявлена программа юбилейного фестиваля «Сандэнс» Привычный порядок вещей рушится в новом трейлере триллера «Оставь мир позади» Хлоя Грейс Морец, Элизабет Бэнкс, Зои Кравиц, Сирша Ронан, Брайс Даллас Ховард, Джулианна Мур и Анна Кендрик на вечере Музея киноакадемии Джоди Комер спасает своего младенца в трейлере драмы «Всемирный потоп» Джулианна Мур в фильме «Май, декабрь» Что смотреть в декабре: десять главных премьер в кинотеатрах и на стримингах Стали известны лауреаты премии «Готэм-2023» Тео Джеймс на первых кадрах из сериала «Джeнтльмeны» Вышла первая часть финального сезона «Короны». Какой она получилась? Кто новый Кориолан Сноу? А что здесь делает Хантер Шафер? Разбираемся, кто есть кто в приквеле «Голодных игр» Девушка Роберта Паттинсона Сьюки Уотерхаус подтвердила беременность Съёмки сериала про Пингвина из нового «Бэтмена» возобновят в ближайшие дни Джулианна Мур в сериале «Мэри и Джордж» Тизер сериала «Мэри и Джордж» 15 лет с момента выхода фильма "Сумерки" Рецензия на фильм «Пять ночей с Фредди» Рецензия на фильм «Призраки в Венеции» Адам Драйвер и темнота на постере фильма «Феррари» Дакота Джонсон предвидит будущее в трейлере супергеройского фильма «Мадам «Паутина» Лили Джеймс в фотосессии для журнала S Magazine Hoвыe фильмы нeдeли: пpиквeл «Гoлoдныx игp» и дpyгиe нoвинки кинo Милли Бобби Браун и Робин Райт в тизере фэнтези-фильма «Девица» Кино не хуже: пять успешных книжных экранизаций 2023 года Бекстейдж-фото Кристен с подготовки к Chanel Academy Women’s Luncheon Кристен Стюарт на Chanel Academy Women’s Luncheon Появился тизер мини-сериала «Властелины воздуха» Съёмки новых «Хроник Нарнии» стартуют в 2024 году «Без обид»: как новый фильм с Дженнифер Лоуренс меняет восприятие женского тела Пять ночей без Николаса Кейджа Рецензия на фильм «Без обид» – антиромантическую комедию с Дженнифер Лоуренс Джейсон Айзекс (Люциус Малфой) в образе Кэри Гранта «Призраки в Венеции»: Пуаро отмечает Хэллоуин в одной из лучших экранизаций Агаты Кристи Есть женщины в кельтских селеньях Почему не «Барби», а «Без обид» лучшая (пока) комедия 2023 года?
|
Мини-чат |
---|
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
|
Реклама фиков |
---|
Видеомонтаж. Набор видеомейкеров Видеомонтаж - это коллектив видеомейкеров, готовых время от время создавать видео-оформления для фанфиков. Вступить в него может любой желающий, владеющий навыками. А в качестве "спасибо" за кропотливый труд администрация сайта ввела Политику поощрений. Если вы готовы создавать видео для наших пользователей, то вам определенно в нашу команду! Решайтесь и приходите к нам!
Ледяное сердце В далеком королевстве, сотканном из сверкающего льда, жила семья, никогда не знавшая любви. Раз в году, когда дыхание зимы достигало человеческих королевств, ледяной король мог ненадолго покинуть страну, чтобы взглянуть, как живут люди. Но у каждого желания есть цена… Рождественская сказка.
Только не она Эдвард без раздумий бросается вперед - спасти жизнь Беллы Свон, так и не досмотрев видение Элис. Но сестра безжалостно останавливает брата, позволяя фургону Кроули завершить путь. Что такого увидела Элис и почему позволила Белле попасть под удар?
Задай вопрос специалисту Авторы! Если по ходу сюжета у вас возникает вопрос, а специалиста, способного дать консультацию, нет среди знакомых, вы всегда можете обратиться в тему, где вам помогут профессионалы! Профессионалы и специалисты всех профессий, нужна ваша помощь, авторы ждут ответов на вопросы!
Персики-вампиры Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров. Внимание! Это крайне глупая история! Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.
Долг и желание / Duty and Desire Элис, повитуха и травница, больше всего на свете хотела облегчить страдания маленького Питера. Но управляющий поместьем Мейсен имел предубеждение, как против ее незаконнорожденности, так и «колдовской» профессии. Когда врачи Питера признают, что больше ничем не могут помочь мальчику, Джаспер оказывается в ужасном положении и вынужден обратиться за помощью к женщине, чьи способности он презирает.
Volterra Вольтерра. Белла успевает спасти Эдварда, но Аро не спешит отпускать их домой. Белла слишком много знает о вампирах, а дар Эдварда слишком ценен. Цель Аро - сломать Эдварда и уничтожить Беллу. Но так ли это просто?
Случайное знакомство поздней ночью Тебе одиноко? Ты красив, но у тебя нет девушки? У тебя давно не было секса? И друзья над тобой смеются, называя «тряпкой»? Может, в таком случае не стоит недооценивать возможности виртуального секса? Как знать, к чему может привести случайное знакомство поздней ночью …
|
А вы знаете? |
---|
... что можете оставить заявку ЗДЕСЬ, и у вашего фанфика появится Почтовый голубок, помогающий вам оповещать читателей о новых главах?
...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта? Достаточно оставить заявку в этой теме.
|
Наш опрос |
---|
Образ какого персонажа книги наиболее полно воспроизвели актеры в фильме "Сумерки"?
Всего ответов: 13526
|
Группы пользователей |
---|
Администраторы ~
Модераторы
Кураторы разделов ~
Закаленные
Журналисты ~
Переводчики
Обозреватели ~
Художники
Sound & Video ~
Elite Translators
РедКоллегия ~
Write-up
PR campaign ~
Delivery
Проверенные ~
Пользователи
Новички
|
|
Книга "Химик"
|
|
Concertina | Дата: Четверг, 22.04.2021, 12:17 | Сообщение # 1301 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) Мне кажется, Вэл не в прямом смысле проститутка, а скорее то, что в старину называлось "куртизанка". Мне представлялось, что начинала она как проститутка, ведь не обязательно где-то стоять для этого. А потом перешла в куртизанки.
Цитата sverchok ( ) Она ведет себя так, как будто делает своим клиентам\любовникам одолжение. И это так, а еще очень понравилась ее фраза про умолять, корчиться и слезу Мастерица, одним словом!
Цитата leverina ( ) Вдруг тут кого-то реальность интересует. Интересно, а то меня все только о погоде в Питере информируют.
Добавлено (22.04.2021, 12:18) ---------------------------------------------
Цитата sverchok ( ) Что касается Кевина, то он обращался к Алекс на "ты" с самого начала, а она к нему на "вы", до тех пор, пока его не узнала. Сама вежливость
Сообщение отредактировал Concertina - Четверг, 22.04.2021, 12:18 |
|
|
|
sverchok | Дата: Четверг, 22.04.2021, 16:45 | Сообщение # 1302 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Цитата Concertina ( ) Сама вежливость . Возможно, переводчик решил, что для Алекс такое обращение к Кевину будет частью ее попытки изобразить "слабую женщину", к тому же полностью деморализованную поражением. Но вообще сочувствую, всегда трудно решить насчет "ты" и "вы". Не повезло французам с этим делом. И нам, русским, тоже. То ли дело английский .
|
|
|
|
Concertina | Дата: Четверг, 22.04.2021, 16:55 | Сообщение # 1303 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) Но вообще сочувствую, всегда трудно решить насчет "ты" и "вы". С переводом - да. А так ведь хороша грань между "ты" и "вы" и переход в настоящей жизни
Видимо, с Химиком пора мне завязывать - сон сегодня приснился, как знакомлюсь с парнем в вагоне (поезда скорее всего) намного моложе меня. Клиника
|
|
|
|
leverina | Дата: Четверг, 22.04.2021, 21:26 | Сообщение # 1304 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Цитата Concertina ( ) Клиника Да ну,приятно же!
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 22.05.2021, 08:39 |
|
|
|
Concertina | Дата: Четверг, 22.04.2021, 21:34 | Сообщение # 1305 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата leverina ( ) Да ну,приятно же Да еще и подозрительно услужливый, и восхищенно-радостный я может и не против была досмотреть "экранизацию", но мы выходили, и я проснулась
|
|
|
|
leverina | Дата: Четверг, 22.04.2021, 23:54 | Сообщение # 1306 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
вот же грусть. "прибытие поезда по-российски" почти что анна каренина, ч 1, гл 18
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 23.04.2021, 10:18 |
|
|
|
Concertina | Дата: Пятница, 23.04.2021, 10:39 | Сообщение # 1307 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата leverina ( ) вот же грусть вообще сцена в поезде вместила в себя еще 2 момента из Химика - меньше читать его надо перед сном. Такой микс небольшой получился.
А тебе за годы погружения снился Химик?
Сообщение отредактировал Concertina - Пятница, 23.04.2021, 10:46 |
|
|
|
leverina | Дата: Пятница, 23.04.2021, 22:20 | Сообщение # 1308 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
не припомню такого случая. но у меня всё впереди, я думаю
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 23.04.2021, 23:24 |
|
|
|
sverchok | Дата: Пятница, 23.04.2021, 23:32 | Сообщение # 1309 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Хотела завершить мое поверхностное ознакомление с французским переводом красивым обзором всех рассмотренных нами ранее случаев, но выяснилось, что я ничего не помню уже, что мы там разбирали, а лезть обратно в тему неохота . Вот помню только "liability" - у французов встречаются "слабость" и "ахиллесова пята", но не в самом первом случае. В самом первом (во время разговора Алекс и Дэнни, когда он спрашивает, что самое плохое она в нем видит) оно переведено почему-то как "опасность".
Есть один недостаток во французском переводе, которого в русском, к счастью, нет: не очень часто (возможно, это только один из переводчиков), но всё же периодически, Алекс называется в тексте "молодой женщиной". Этого не должно быть при таком типе рассказчика. По-английски "Химик" изложен исключительно с помощью "third person limited point-of-view", который состоит в том, что история рассказывается с точки зрения одного-единственного персонажа. Да, это 3-е лицо, а не 1-е, и всё же мы видим происходящее только глазами этого одного персонажа. Это его рассказ - его наблюдения, его ощущения, его мысли, его чувства, и никого другого. Мы, читатели, смотрим на происходящее его глазами, как бы находимся в его голове. Человек не может подумать сам о себе "молодая женщина вскочила", это сразу переносит читателя из головы данного персонажа в голову какого-то стороннего наблюдателя, для которого да, Алекс просто молодая женщина. Для нее же самой допустимы только имя и "она", которые в таком типе рассказа заменяют "я". Вот, нажаловалась .
Сообщение отредактировал sverchok - Суббота, 24.04.2021, 02:03 |
|
|
|
Concertina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 00:01 | Сообщение # 1310 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) с французским переводом красивым обзором всех рассмотренных нами ранее случаев, но выяснилось, что я ничего не помню уже, что мы там разбирали И я не помню, может быть Катя с Дашей напомнят. Было бы интересно про фр перевод узнать еще)
Цитата sverchok ( ) Алекс называется в тексте "молодой женщиной". Этого не должно быть при таком типе рассказчика. Как интересно получается рядом могло быть и обычное для Химика повествование, а потом ... бац и молодая женщина?
Цитата leverina ( ) не припомню такого случая. но у меня всё впереди, я думаю Значит помнила бы. А то! Конечно
А я начала смотреть ту конференцию 2016, где Майер говорит о творчестве и, в первую очередь, о Химике. Быстро они для меня говорят, конечно, но субтитры в помощь - без них ничего бы и не поняла. Решила порциями, тк устаю долго их слушать/читать.
Сообщение отредактировал Concertina - Суббота, 24.04.2021, 00:07 |
|
|
|
leverina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 13:46 | Сообщение # 1311 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) выяснилось, что я ничего не помню уже, что мы там разбирали, а лезть обратно в тему неохота . Ну вот у меня сразу вопрос, в котором, правда, нечего обозревать - про время телефонного звонка от Кевина к Алекс: оно осталось как у Майер - 4:15 ?
---------------------------------------------
И как там они справились с "ореховыми" глазами? Или ты уже писала про это, а я пропустила или забыла?
А какие варианты своего имени называет Вэл в ответ на вопрос Алекс? Это самое начало гл.29.
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 24.04.2021, 23:28 |
|
|
|
Concertina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 14:11 | Сообщение # 1312 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
А во французском переводе песни остались, как у Майер, надеюсь, ничего не изменили?
|
|
|
|
leverina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 20:32 | Сообщение # 1313 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Ой, вспомнила, за полным незнанием того,что такое Олеандр, я, помимо довольно близкой по смыслу Белладонны, обдумывала ещё вариант "Волчье лыко" . . . . Как и с Белладонной, с Лыком не хотелось никаких аллюзий с Сумерками, ведь у Олеандра их нет вовсе.
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 24.04.2021, 20:33 |
|
|
|
Concertina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 20:38 | Сообщение # 1314 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) Хотела завершить мое поверхностное ознакомление с французским переводом Прочитала это и радостно стала потирать руки - время для вопроса пришло! И стала ждать вечер выходного дня Вера, Даша и Катя (имена перечислены по алфавиту, но все вы важны и равнозначны, как и ваши ответы), вы прочитали Химика в оригинале и в переводе на разные языки. Скажите, пожалуйста, как считаете, смогли ли переводчики соблюсти характеры главных героев (всех 4)? Передать их такими, какими создала их Майер? Понято, что можно при переводе сделать персонажа немного жестче, мягче, чуть веселее, грустнее и тд, ведь у слов много значений, перевести можно и по-разному (и понять) - синонимичные слова все равно несут чуть-чуть другую эмоциональную нагрузку. Я спрашиваю про ваши впечатления и ощущения. И, конечно, все это сугубо индивидуально. Но очень интересно! Вопрос возник еще в районе НГ, когда после перевода АСТ начала читать перевод Кати. К сожалению, время прошло, и я не могу точно уже сказать о своих ощущениях. Точнее уже сравнить для меня два перевода в этом смысле очень сложно, тк вариант АСТ подзабылся. Но, когда перешла на перевод Кати, то сначала "привыкала" к Алекс и Дэнни. "Алексы" особенно казались разными.
|
|
|
|
sverchok | Дата: Суббота, 24.04.2021, 21:43 | Сообщение # 1315 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Цитата leverina ( ) И как там они справились с "ореховыми" глазами? Они с самого начала (то есть начиная с поддельного досье Дэниела) пошли по пути серо-зеленых глаз, без всех этих оливковых, ореховых и пр. Если было где-то другое, я не заметила. А время то же самое, 4:15, да. Так что скорее всего это ляп автора.
Цитата Concertina ( ) А во французском переводе песни остались, как у Майер Вроде да.
Цитата leverina ( ) обдумывала ещё вариант "Волчье лыко" . Это забавно, тебя же вроде Олеандр не устраивал как раз тем, что он не женского рода ? Так волчье лыко тоже не женского... А Белладонна, мало того что немного намекает на Сумерки, еще и создает некоторую проблему для эпилога, ИМХО. Смотри, там Алекс зовут Эллис (в девичестве Грант ?), но Кевин продолжает называть ее Олли. Не совсем подходит, но посторонний человек может провести логическую цепочку, откуда могло возникнуть Олли. Скажем, Эллис - сокращенно Элли, которое хотя бы звучит похоже на Олли. Можно представить себе достаточно реалистичные причины, по которым могла произойти такая трансформация имени. С Беллой такой фокус не проходит совсем, и это слишком бросается в глаза. Почему женщину по имени Эллис вдруг будут называть Беллой?
Цитата Concertina ( ) смогли ли переводчики соблюсти характеры главных героев (всех 4)? Ох, трудно ответить на такой вопрос, поскольку оба перевода я читала пока очень поверхностно. Да и оригинал тоже по диагонали . Так что в отношении французского перевода я вряд ли смогу когда-то ответить на этот вопрос, поскольку не собираюсь читать его подробно (для меня это слишком трудоемко, сильно забыла язык). А вот русский с английским - я сейчас на 6-й главе, и дальше постепенно может что-то всплыть. Тогда напишу обязательно, потому что меня этот вопрос тоже всегда интересовал. Пока, предварительно, могу сказать, что русский Дэниел кажется мне чуть-чуть более женственным, чем английский. Так же как было с сумеречным Эдвардом, переводчик иногда использует слова, которые вполне можно перевести иначе - скажем, что-то там он сказал "кисло" . Такие слова создают впечатление капризности какой-то, какой я у этого персонажа в принципе не усматриваю. Что касается Алекс, то уже то место, где она думает о Вэл и Эйнштейне, придает ее характеру несколько нехороший оттенок. Но, повторюсь, я сейчас читаю перевод подробно и буду обращать внимание на такие вещи. И писать о них .
Цитата Concertina ( ) когда перешла на перевод Кати, то сначала "привыкала" к Алекс и Дэнни. "Алексы" особенно казались разными. А поконкретнее нельзя ? С примерами . Интересно же.
|
|
|
|
Concertina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 21:54 | Сообщение # 1316 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) А поконкретнее нельзя wink ? С примерами cool . Интересно же.
Я была бы и рада что-то конкретное сказать, но увы и ах! Надо было ловить это в январе (мне записывать), в каникулы особенно я себя ловила, что перестраиваюсь. Алекс казалась у Кати жестче и суше (может так и надо?). Катя, не в обиду говорю, это мое ощущение и, возможно, неправильное?!
Тк уровень моего английского такой, что я читаю и смысл понимаю (но далеко не всех слов), но без глубины и удовольствия, читаю есть ли только надо прочитать. Поэтому какое мне до характера героя.
Цитата leverina ( ) с Лыком не хотелось никаких аллюзий с Сумерками Ну я и туплю полминуты понадобилось, чтобы сообразить Лыко и Сумерки
|
|
|
|
sverchok | Дата: Суббота, 24.04.2021, 21:56 | Сообщение # 1317 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Цитата leverina ( ) А какие варианты своего имени называет Вэл в ответ на вопрос Алекс? Это самое начало гл.29. Такие же, как и по-английски, конечно . Здесь это совсем не проблема. Француз, разумеется, мысленно прочитает "Valentine" как "Валантин", для него это нормальное французское женское имя, даже глаз на этом не задержится. Здесь скорее англоговорящий может запнуться - как я уже писала, по-английски "Valentine" имя мужское. Поэтому я автоматически восприняла его как французское .Добавлено (24.04.2021, 22:02) ---------------------------------------------
Цитата Concertina ( ) Тк уровень моего английского такой, что я читаю и смысл понимаю (но далеко не всех слов), но без глубины и удовольствия, читаю есть ли только надо прочитать. Поэтому какое мне до характера героя. Я не английский имела в виду, чтобы ты сравнивала оба перевода с оригиналом . Я имела в виду сравнение переводов между собой. Но если это просто общее впечатление, то что ж, и так бывает . Хотя впечатление обычно базируется на чем-то . В данном случае, возможно, у Кати просто гораздо больше подробностей сохранено, и каким-то образом это "уточняет" характеры персонажей?
|
|
|
|
Concertina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 22:06 | Сообщение # 1318 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) Я не английский имела в виду, чтобы ты сравнивала оба перевода с оригиналом Я поняла тебя. Я объяснила, почему в том числе задаю вам этот вопрос.Добавлено (24.04.2021, 22:07) ---------------------------------------------
Цитата sverchok ( ) В данном случае, возможно, у Кати просто гораздо больше подробностей сохранено, и каким-то образом это "уточняет" характеры персонажей? Если вдруг я возьму в руки перевод АСТ, то, возможно, смогу понять, что же тогда навело на эти мысли. Но пока не хочется Добавлено (24.04.2021, 22:13) ---------------------------------------------
Цитата sverchok ( ) Но если это просто общее впечатление, то что ж, и так бывает И даже начало показалось мягче. Какое бы слово подобрать.... в АСТ... попсово что ли, как будто сглаженное и прилизанное. Может так будет понятнее мои ощущения: у Кати по-взрослому, в АСТ - более подростковый вариант.
|
|
|
|
leverina | Дата: Суббота, 24.04.2021, 23:29 | Сообщение # 1319 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
sverchok, Отличается ли по-французски слово в словосочетаниях "шест для танцев" и "штатив для капельницы", и если да, то как они перевели подъ*б Кевина в 30 гл. ?
Добавлено (25.04.2021, 00:27) --------------------------------------------- Для меня в АСТ-переводе мне у героини и у Дэна поначалу не хватало индивидуальности (у меня ведь уже было чёткое представление, какие они) - а вот Кевин, показалось, был как-то быстрее, ярче, точнее раскрыт, уже с первого появления. А потом - меня в речи (взрослых вообще-то) героев, всех троих, царапал иногда какой-то совсем уж дворовый, детский или простецкий, что ли, жаргон - не подходящий их личностям. Но это всё настолько дело вкуса и момента... Кому-то и мои жаргонные словечки в речи героев не "покажутся".
-----------------------------------------------
Цитата sverchok ( ) Почему женщину по имени Эллис вдруг будут называть Беллой? Пришлось бы её назвать в эпилоге "Элла". Но ни Белла, ни Элла (в отличие от Эли и Оли) не соответствуют принципу называться андрогинными именами.
Цитата Concertina ( ) Катя, не в обиду говорю, это мое ощущение и, возможно, неправильное?! Любое ощущение правильное по определению. Если тебе что-то кажется - для тебя это так и есть.
Цитата Concertina ( ) Ну я и туплю полминуты понадобилось, чтобы сообразить Лыко и Сумерки Про волков у меня там была ассоциация - лыко-то волчье .
Сообщение отредактировал leverina - Суббота, 22.05.2021, 08:55 |
|
|
|
sverchok | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 00:41 | Сообщение # 1320 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Цитата leverina ( ) Отличается ли по-французски слово в словосочетаниях "шест для танцев" и "штатив для капельницы", и если да, то как они перевели подъ*б Кевина в 30 гл. ? Не могу ответить ответственно , ввиду недостаточного знания французского. У меня такое впечатление, что они решили сыграть на том, что французское слово "potence" в смысле штатива (potence à perfusion) совпадает со словом "potence" в смысле виселицы, потому что дальше Кевин ей говорит что-то типа "представляю себе, как ты пляшешь на конце веревки" . А еще дальше, когда штатив уже принесли, он вообще говорит что-то типа "значит, залезешь на стол, чтобы станцевать для меня?" В общем, не очень мне понятно. Может, кто-то знает французский получше? Процитировать я могу.Добавлено (25.04.2021, 01:00) ---------------------------------------------
Цитата leverina ( ) А потом - меня в речи (взрослых вообще-то) героев, всех троих, царапал иногда какой-то совсем уж дворовый, детский или простецкий, что ли, жаргон - не подходящий их личностям. Пожалуй, есть такое. Иногда звучит нарочито. Ладно еще грубый Кевин, но от интеллигентной Алекс странновато было слышать "Арни куда-то свалил".
|
|
|
|
Concertina | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 01:01 | Сообщение # 1321 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Цитата sverchok ( ) он вообще говорит что-то типа "значит, залезешь на стол, чтобы станцевать для меня?" Voulez vous coucher avec moi, ce soir? - у меня такая ассоциация, сорри (кто куда, а я в песни )
Цитата leverina ( ) у меня ведь уже было чёткое представление, какие они Вот! Тогда поверну вопрос. Если вам хочется ответить, конечно. Какими героев Химика вы восприняли после чтения оригинала? Про Веру помню, потом-потом ответ)
Цитата leverina ( ) Кому-то и мои жаргонные словечки в речи героев не "покажутся". Не покажутся подходящими?
|
|
|
|
leverina | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 01:15 | Сообщение # 1322 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Если будет французская цитата, могу спросить у, условно говоря, специалиста. Специалиста по сравнению со мной, ниасилившей.
Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 25.04.2021, 01:18 |
|
|
|
sverchok | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 01:18 | Сообщение # 1323 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Цитата leverina ( ) Если будет цитата, могу спросить у, условно говоря, специалиста Это ты о французском, или о чем ?
|
|
|
|
leverina | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 01:19 | Сообщение # 1324 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Цитата Concertina ( ) Не покажутся подходящими? да
|
|
|
|
sverchok | Дата: Воскресенье, 25.04.2021, 01:33 | Сообщение # 1325 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
|
Она просит штатив:
J'espérais qu'une perfusion serait déjà posée. Puis-je avoir une potence, je vous prie? J'ai mes propres solutions et aiguilles.
Его реакция:
Je t'imagine très bien danser au bout d'une corde.
Когда приносят штатив, он говорит:
Alors tu montes sur la table pour me fair une petite danse?
|
|
|
|
Психдиктатор и «садистка в коже».
|