Линии любви Маленький момент из жизни Эдварда и Беллы. Свон читает линии судьбы на ладони своего вампира.
Идеальный носитель Путешествуя в поисках древних ощущений, исчезнувших в современном мире, Элис Брэндон никак не думала, что станет Беллой Свон, а еще – что не захочет возвращаться к прежней жизни. Любовь и путешествия во времени
Второе дыхание Первая безответная любовь навсегда оставила след в сердце Джейкоба Блэка. Прошли годы. Жизнь волка-одиночки не тяготит его. Но одна случайная встреча способна все изменить. Абсолютно все.
Звезда Под Рождество возможны любые чудеса, и не всегда для этого нужны волшебство и сказочные персонажи. Иногда настоящим чудом оказывается то, что лучше всего тебя понимают не близкие люди, не коллеги и не твои крутые друзья, а простой парень в спортивном костюме.
Я тебя простила - Анна… - раздался то ли стон, то ли вздох за её спиной. Холод мгновенно сковал Анну в свои объятия, она боялась повернуться и столкнуться с призраком человека, которого любит всем сердцем.
Игрушка. Пособие по... Приручить вампира? Да запросто! Провести дезинсекцию и вывести из его головы всех тараканов? Раз плюнуть! Белла Свон всегда считала себя неудачницей, но когда собственный доктор забрал ее в сексуальной рабство и возвел в ранг личной игрушки, мировоззрение девушки резко изменилось...
Золотая рыбка Оглядываясь на неудачный пример родителей, Белла не хотела связывать себя узами брака, однако, встретив Эдварда, изменила решение. Теперь она счастливая жена самого завидного холостяка Америки, а впереди у них долгие годы вместе. И все бы хорошо, если бы за плечами Эдварда не стояла огромная многомиллионная империя, обещающая потопить его Золотую Рыбку в мире больших денег, интриг и горестей.
В снежной западне Джеймс знал, что космолетчики мрут чаще мух, но никак не думал, что будет отсчитывать минуты до смерти. Он думал, бах - и его не станет в одно мгновение, без боли и сожалений. Обычно так и погибают герои. Эх, видать, быть героем ему на роду не прописано. Мини
В первых числах января на канале BBC One состоялась премьера шестисерийного телевизионного фильма сценариста Эндрю Дэвиса и режиссера Тома Харпера "Война и мир", который был отправлен в производство еще в 2013 году и который сменил в эфире сериал "Аббатство Даунтон", завершившийся после шестого сезона.
Еще до премьеры проекта его создателям было предъявлено сразу несколько претензий: неподходящий актерский состав, отклонения от романа, "английскость". Но Дэвиса это вовсе не смутило, он лишь заявил, что старался нисколько не упрощать замысел Льва Толстого, несмотря на сложность "конвертации" эпопеи в шестисерийный фильм.
Сайт решил познакомиться с ТВ-шоу получше и выяснить, чем картина понравилась и не понравилась зрителям.
Актеры:
В очередной киноинтерпретации "Войны и мира" снялись Лили Джеймс, сыгравшая Наташу Ростову, Пол Дано, перевоплотившийся в Пьера Безухова, Джеймс Нортон, который примерил на себя образ Андрея Болконского, и другие.
Кроме того, в создании проекта приняла участие Джиллиан Андерсон. Актрисе выпала возможность исполнить роль "коварной и подверженной чужому влиянию" Анны Шерер - хозяйки популярного петербургского салона.
"Джиллиан никогда не делает то, что от нее ожидают. Очень интересно посмотреть, что она выдаст на этот раз. Ее героиня - состоятельная петербургская дама, очаровательная, но легко управляемая. Ей больше интересна частная жизнь других людей, нежели ее собственная", - рассказал еще до начала съемок сценарист Эндрю Дэвис.
Сюжет:
Рассказать о сюжете картины в двух словах, конечно, можно: действие мини-сериала развернется в России XIX века. В центре истории окажется несколько дворянских семей: Ростовы, Болконские, Курагины и Безуховы. Основное внимание сфокусировано на судьбах Пьера Безухова, Андрея Болконского и Наташи Ростовой.
Но все же пересказ трехтомника Льва Николаевича Толстого займет гораздо больше времени. Да и зачем? Произведение классика - обязательно к прочтению! Или хотя бы к просмотру одной из его экранизаций.
Попытка №11:
Если же говорить как раз об экранизациях романа, то британский драматический мини-сериал "Война и мир" является одиннадцатой.
Впервые история Толстого была перенесена на экраны в 1913 году российским режиссером Петром Чардыниным. В последующие годы с произведением работали итальянцы и британцы. А в 2007 году кинематографисты Германии, России, Польши, Франции и Италии объединились, чтобы вместе заняться созданием очередной киноверсии романа.
Но, конечно, запомнились нам лишь два по-настоящему ярких проекта: фильм 1956 года режиссера Кинга Видора, в котором сыграли Одри Хепберн, Генри Фонда и Мел Феррер, и киноэпопея в четырех частях Сергея Бондарчука, завоевавшая премию "Оскар".
Критика за сцены инцеста:
Возвращаясь же к разговору о проекте 2016 года, стоит уделить внимание тому, что фильм, как мы и сказали ранее, успели раскритиковать еще до его премьеры. Предмет недовольных высказываний - обилие откровенных сцен, чего не скажешь о первой экранизации романа каналом BBC в 1972 году, когда главную роль исполнял Энтони Хопкинс.
Ко всему прочему, литературоведы и историки обвинили сценариста и продюсера ленты Эндрю Дэвиса, известного широкой публике работами над сериалами "Гордость и предубеждение" и "Карточный домик", в том, что он чересчур вольно обошелся с произведением русского классика. В частности, кинематографист во время работы над адаптацией знаменитого романа ввел новую сюжетную линию, которой не найти в романе Толстого, - связь между Анатолем Курагиным и его родной сестрой Элен.
"Трудно исключить даже самые странные сексуальные выходки в молодом аристократическом Санкт-Петербурге того времени. Хотя кровосмешение между братом и сестрой - это, возможно, слегка чересчур", - прокомментировал британский специалист по истории России и профессор Лондонской школы экономики Доминик Ливен, выступивший консультантом на съемках телешоу.
Сам же Дэвис считает, что намеки на интимную связь брата и сестры в тексте произведения более чем очевидны:
"Толстой весьма очевидно дает понять, что у Элен и Анатоля Курагиных были инцестуозные отношения".
Отзывы зрителей и кинообозревателей:
Как вы могли догадаться, зрители разделились на два лагеря: одни в восторге от мини-сериала Тома Харпера и Эндрю Дэвиса, другие - даже не досмотрели до конца.
"Посмотрев первую серию, сложилось впечатление, что никто из создателей сериала не читал произведение Толстого, никто даже не потрудился проанализировать роман! Как так? Снято очень шаблонно, без души и без понимания смысла", - гласит один из отзывов.
Другой противоположен:
"Очень понравилась эта версия классического произведения, уже набившего оскомину. Если сравнивать с нашим фильмом Бондарчука, то можно смело ставить 10 баллов хотя бы за смелость кастинга - все герои подходят по возрасту".
Впрочем, не только зрители спорят о плюсах и недостатках экранизации, но и кинообозреватели. Причем западная пресса более позитивно восприняла сериал, нежели российская.
The Daily Mail: Нет сомнений в том, что новая телевизионная адаптация Дэвиса - это на сто процентов эпическая история любви, рассказанная галопом. По эмоциональному заряду сериал можно сравнить с атакой наполеоновской кавалерии. Первый эпизод - стремительная победа. У сериала есть все, что нужно идеальной костюмированной драме, причем в таких количествах, что даже самый расточительный русский олигарх решил бы, что его деньги потрачены с толком.
"Известия": Новая экранизация - дорогостоящая, холодная, четко выверенная и на редкость бездушная. Вместо прочтения книги нам предлагают посмотреть на глянцевую обложку укороченной версии. Но лучше перечитать оригинал или пересмотреть фильм Бондарчука.
Смотреть или не смотреть:
И, как всегда, дать ответ на этот вопрос мы просто не в состоянии. Впрочем, шесть серий - это не так уж много, поэтому почему бы не потратить несколько часов на просмотр новой телеадаптации культового произведения, чтобы составить собственное впечатление?
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Не знаю, я видела несколько экранизаций, в нежелании читать этот роман. Но эта версия меня действительно пугает. Сценаристы, режиссеры и продюсеры намутили тот еще каламбур... И версия короче, и сцены непонятные. Очень странное ощущение...
Ох, ну у меня нет слов... ВиМ - одно из любимейших мной произведений русской классики. А фильм, в нескольких частях снятый в 1965, считаю лучшей его экранизацией. И когда я узнаю, что его в очередной раз собираются переделать... это заставляет всерьёз загрустить. Придумать что-то своё, очевидно, современный кинематограф не может, вот и портят какое уже подряд произведение.
Как-то не внушает мне доверия эта экранизация,да и отзывы не радует. Все же на первое впечатление они достаточно ощутимо влияют. А тут еще и негатив пересиливает. Не знаю,что и сказать. Люблю этот роман всей душой, и нашу старую экранизацию, максимально приближенную по событиям к оригиналу. Да,и зачем было добавлять инцест,на что повлияла эта линия сестры и брата Курагиных? Украсила роман? Да,он и без того насыщен разными,и самое главное, интересными и живыми событиями. А это,хм,больше на насмешку похоже. И в моем восприятии Наташа голубоглазая девчонка с чуть кадровыми темными волосами. Эх. Пока минусы перетягивают.
Лишь только в проекте присутствует откровенность в более чем допустимых рамках, как пресса и кинообозреватели становятся по разные стороны. Да и со зрителями дела обстоят так же. Хотя о советской экранизации (масштабно и прекрасно снята) впечатления однозначные.
Ого! Книги пытаются экранизировать уже в 11 раз для меня это неожиданность. И даже большая. Краткое описание книг, приблизительно такое: родились, женились, умерли. Очень уж отдаленное. Я, не смогла книги прочитать в школьное время, а вот уже будучи в университете, у меня получилось это сделать. Но, то что я читала о этой экранизации, МЕНЯ НЕ ВПЕЧАТЛИЛО. Так что вопрос остается открытым, смотреть или нет Хотя актерский состав отличный, даже то, что Андерсен играет, хотелось бы посмотреть, только боюсь разочароваться. Вообщем буду думать
Я недовольна решением сценариста - создать новую линию в сериале, добавить сексуальную связь между братом и сестрой Курагиными, каким бы франтом, повесой, дамским угодником и хлыщом Анатоль бы ни был. Это уже слишком! Почему именно с произведением русского писателя понадобилось так поступать. Неужели опять вмешивается политика?! Почему бы каналу BBC не заняться разглядыванием по-новому произведений своих авторов? Например, Джейн Остин (хотя я против) и других английских писателей. Уверена, там столько можно будет подобных вещей найти. Например, в "Доводах рассудка" вполне можно будет внедрить связь между отцом и сестрой главной героини(
Ну конечно, чтобы понять хорош сериал или нет его нужно посмотреть для начала. У наших критиков и иностранных прямо противостояние. Наши критикуют, а они хвалят. Но все-таки роман то русский, и мы наверняка больше понимаем эту историю, этих героев, чем иностранцы. Возможно и правда стоит посмотреть хотя бы одну серию, но уж очень много плохих отзывов.
Каждый сам для себя решает смотреть ему или нет, нужно ли ему это. Отсюда разделение на два лагеря: те, кому понравился сериал, и те, кому нет. Что же, если есть такие, которые смотрят сериал с удовольствием, значит свою аудиторию сериал приобрел, и все же снят не зря
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ