Глава 22 (часть II). Эмили
POV Белла
Сегодня с утра меня неожиданно вызвали в прокуратуру.
Молодой заместитель прокурора был предельно вежлив и сух. Ни одного лишнего слова, ни грамма информации сверх той, что я как наследница Джареда давно знала. Прелюдия к разговору тоже была чрезвычайно краткой и лаконичной.
- Поскольку вы работаете в сфере юриспруденции, думаю, разбираетесь в ситуации.
Судя по тому, как хмурился прокурорский работник, новости (или что там накопали спецы из уголовного отдела?) не были приятными.
- Накануне своей смерти Джаред Блэк заключил сделку с известным Вам, Сэмом Адли. По условиям сделки почти все активы «Blek* Transportation» перешли в собственность подозреваемого Адли. Адли обвинён в нескольких финансовых афёрах. Прокуратура также заканчивает расследование его уголовных преступлений, направленных против жизни и здоровья отдельных граждан.
При последних словах офицера я напряглась. Мне хотелось, чтобы мерзавец Адли получил по заслугам. За преступление десятилетней давности он должен ответить обязательно!
- Майор Денс, - я взглянула в лицо собеседника, – какая основная статья в обвинении Сэма Адли? Насколько я понимаю, на нём убийство, причинение тяжких телесных повреждений и финансовые махинации?
- Вы правильно понимаете, - кивнул головой прокурор, оценивающе оглядывая меня. – Добавьте сюда бандитизм. Сэм долгое время возглавлял бандитскую группировку в Техасе. Наши коллеги из Остина не могли его вычислить в течение нескольких лет.
- Значит, выбор у судьи будет невелик: между пожизненным заключением и смертной казнью?
- Вам это невыгодно, миссис Блэк, - осторожно заметил прокурор.
- Да, неужели? По-вашему, я заинтересована, чтобы убийца и преступник Адли дальше продолжал свои деяния? – не удержалась я от жёсткого сарказма.
Моя эмоциональная вспышка никоим образом не подействовала на собеседника.
- Вы производите впечатление умной женщины, - изрёк Денс, продолжая сверлить меня пристальным профессиональным взглядом. - А значит, не хуже меня понимаете, что в случае доказательства прокуратурой вины Адли в особенно тяжких преступлениях (а мы это докажем обязательно!), всё его имущество пойдёт с молотка. Конфискация неизбежна. Речь идёт и об имуществе, которое Адли получил по лизинговой сделке от Вашего бывшего мужа. Миссис Блэк, в случае нашего успеха в суде, Вам нечего будет наследовать.
Я ответила чётко, чеканя каждое слово.
- Меня не интересует наследство Джареда Блэка. Я хочу, чтобы Адли получил по заслугам за свои злодеяния.
- И Вы не будете обжаловать действия прокуратуры, направленные на конфискацию имущества корпорации Вашего покойного супруга?
- Ни одного иска с моей стороны не последует.
Мой ответ не мог быть иным.
***
Итак, только что в прокуратуре меня поставили перед фактом, что миллионы Джареда никак не будут моими. Расстроило ли это меня? Нет. Совершенно. Я не хочу, чтобы меня связывало хотя бы что-то со своим бывшим супругом. Хотя… связь пока что есть. Несколько лет Джаред оформил договор дарения, и квартира, в которой мы с ним жили последнее время, являлась исключительно моей собственностью.
Неожиданно я вспомнила то, что должна была сделать, по крайней мере, месяц назад. По-видимому, происшествие на Мичигане уж очень сильно тряхануло меня, если я забыла. Выйдя из прокуратуры, я отправилась в один из самых захудалых районов Сиэтла. Надо было взять с собой охранника или подождать с работы Эдварда, но мне вдруг очень сильно захотелось сделать это самой и немедленно.
Нужная многоэтажка располагалась в переулке, неподалёку от Мэйн-стрит. Дом был, мягко сказано, неопрятным и требующим ремонта. Фундамент просел на добрый ярд, фасад украшала уродливая трещина… Изнутри было не лучше, чем снаружи. Я едва смогла рассмотреть в полутёмном вестибюле вход в лифт и искренне радовалась, когда скрипучая конструкция доставила меня целой и невредимой на девятый этаж. После звонка дверь отворила высокая худощавая женщина.
Примерно минуту мы молча разглядывали друг друга.
- Вы Изабелла?
Я утвердительно кивнула.
- Проходите. Я видела Вас в новостях много раз, потому сразу узнала.
На первый взгляд, Эмили, жене Сэма, было около тридцати. Но с возрастом я могла и ошибаться. Никогда в жизни мне не приходилось видеть настолько измождённых людей. Казалось, Эмили не высыпалась как минимум месяц.
Мы прошли на кухню, где освещение было всё же лучше, чем в полутёмной гостиной. Я рассмотрела невзрачное платье и довольно привлекательные черты лица хозяйки. Скорее всего, несколько лет назад Эмили была настоящей красавицей.
- Эмили, я хотела поблагодарить Вас, - начала я, вспомнив, зачем сюда пришла. Несмотря на сложности в моей жизни, я всегда была обеспечена, потому сильно поразилась условиям, в которых проживали Эмили и Сэм. - Вы спасли меня от смерти, предупредив о приезде Сэма и Джареда.
- Ну, что Вы. Не стоит благодарности, - растерялась хозяйка. – Хотите, угощу Вас чаем?
Из-за двери послышалось тихое шуршание, а потом детские голоса. Двое малышей, вбежав в кухню, вцепились руками в юбку женщины. Две пары тёмных горящих глаз рассматривали меня с неподдельным детским любопытством.
- Тише, тише, успокойтесь! - велела детям мать. - Вы же видите, у нас гостья.
Потухшие глаза Эмили озарил ласковый свет. Она погладила голову мальчика и взяла за крошечную ручонку девочку.
- Ай-я-яй, - пожурила Эмили дочурку. – Дана, я же сказала вымыть руки, а они до сих пор в краске.
- Я лисовала, - похвасталась мне маленькая художница. – Настоясчими класками. Мне мама купила.
- Много болтаешь, - предупредил сестру брат. Малыш забавно хмурился. По виду он был не намного старше Даны, но рассматривал меня с явной опаской. Казалось, чем дольше он изучал моё лицо и сумочку, тем меньше ему это нравилось. Результатом пристального осмотра стал взволнованный вопрос:
- Вы из службы?
- Из какой службы? – не поняла я.
- Нет, Изабелла не из службы, - успокоила сына Эмили и велела детям уйти в спальню.
- О какой службе он спросил? У Вас неприятности? – догадалась я.
- В общем… есть немного, неприятностей, - нехотя ответила Эмили, повернувшись ко мне боком, явно пряча от меня лицо. Я ожидала разъяснений, но их не последовало. Понимая, что поступаю совсем невежливо, более того, навязчиво, постаралась узнать, в чём же проблема и какой службы боятся дети.
- У вас двое детей?
- У меня их пятеро, - вздохнула Эмили. – Все появились в течение семи последних лет. Старшие сейчас в школе.
- О, - я не знала, что сказать. – Вы с Сэмом…
- Если Вам это интересно знать, то мы с Сэмом поженились семь лет назад. Он обещал мне, малолетней дуре, золотые горы и молочные реки. Говорил, что любит только меня, что у нас будет настоящая семья.
Эмили разлила чай и присела рядом со мной. Сначала она потянулась к своей чашке, потом резким нервным движением отдёрнула руки и сжала ими лицо. Я не могла разглядеть выражение Эмили, но отчётливо видела, насколько сложно ей давалось признание.
- А на поверку оказалось, что ему совсем не нужна жена. Время Сэм проводил в ресторанах и барах. Но это не мешало ему от случая к случаю возвращаться ко мне, чтобы сделать очередного малыша… Когда мы жили в Техасе, то прозябали в жуткой нищете. Сэм очень радовался переезду в Сиэтл, любил хвастаться тем, что сотрудничает с богатым бизнесменом – Блэком, который ему по гроб жизни чем-то там обязан и скоро мы разбогатеем. Но… я продолжала и продолжаю считать копейки, думая, как накормить и во что одеть пятерых детей.
- Эмили, я… Вы же можете обратиться в социальную службу…
- Теперь обратилась. Обещали помочь с жильём.
- Выделят деньги на ремонт? – я обвела взглядом безрадостные серые стены. Разве в таких условиях могут расти дети?
- Какой там ремонт? – сердито переспросила Эмили. – Это вообще не наша квартира. Хозяин сказал, чтобы мы съезжали немедленно. Я сама не знала, но, оказывается, Сэм оплатил за жильё только до августа месяца.
Решение пришло неожиданно.
- Эмили, у меня есть предложение. Вас устроит квартира в доме на Седьмой авеню?
*** От третьего лица.
- Эдвард, - запыхавшаяся Белла стремительно вошла в квартиру. – У меня две новости.
- Надеюсь, ничего серьёзного, - улыбнулся Эдвард, любуясь одухотворённым лицом жены.
- Э-э-э, - на секунду замялась Белла. Конечно, лучше бы она посоветовалась с мужем, а не принимала решение без него, но что сделано, то сделано… - Я сказала Эмили, что подарю ей квартиру, ту, в которой мы жили с Джаредом. Ты понимаешь, что это значит?
- Понимаю!
- Ничего ты не понимаешь, - прикусила губу Белла, коря себя за поспешность. Эдвард ведь ещё не знает, о чём её предупреждал прокурор. – Если я подпишу дарственную на квартиру, то останусь совсем ни с чем. То есть, у меня совсем не останется никакого имущества. Я окажусь без цента в кармане. Эдвард, чему ты радуешься?
- Тому, что никто и ничто не помешает нам быть счастливыми. Я не хочу, чтобы ты наследовала компанию Блэка и пользовалась его имуществом.
- Спешу тебя успокоить, - улыбнулась Белла, - я не смогу это сделать даже при всём моём желании. Сейчас я расскажу, о чём меня предупредил прокурор.
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/37-14653-1 |