ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. ВИДЕНИЯ Луи смотрел телевизор, когда пришло сообщение о произошедшей в городе стрельбе. Эту новость он ждал, и на лице появилась удовлетворенная улыбка, так что нажал на столе кнопку звонка, но Фрэнк не прошел через боковую дверь, как обычно бывало.
– Фрэнк! – закричал он, ожидая, что тот немедленно появится в кабинете. Хозяину хотелось поздравить подчиненного с хорошо проделанной работой. – Фрэнк! – снова крикнул он, но и во второй раз не последовало ответа ни от телохранителя, ни от кого-либо еще. Мужчина встал из-за стола, выглянул в окно на подъездную дорожку и увидел, что автомобиль Фрэнка отсутствовал, что было странно для этого времени суток: как правило, тот стоял на парковке. Подчиненный всегда давал знать, если уходил из дома, и, поскольку также являлся личным телохранителем, то и не должен был оставлять босса без защиты, не спросив разрешения.
Луи, пожав плечами, вернулся к своему креслу и закурил праздничную сигару. Он предположил, что перед возвращением Фрэнк расплачивается с боевиками, а после предоставит все вопиющие подробности нападения, и с нетерпением жаждал услышать, как сучки страдали перед смертью. Он нетерпеливо пережидал национальные новости, но, когда начались местные, удивился, что произошедшее не стало первым репортажем, ведь другие известия в сравнении с этим были тривиальными. Ему пришлось ждать несколько минут, прежде чем на экране появилась стоявшая перед офисом CSI женщина-репортер, и Луи увидел продырявленные пулями окна.
– Ха! – крикнул он. – Это научит вас, суки, не доставать меня, – позлорадствовал он и удовлетворенно продолжительно затянулся сигарой.
Затем репортер поведала историю:
«Сегодня днем примерно в четыре тридцать на этой тихой улочке в деловой части города раздались выстрелы. Свидетель, не пожелавший появиться на экране, увидел двух подъехавших на мотоцикле мужчин, которые словно невзначай подошли к окну этого офиса и осыпали его пулями, после чего вернулись к байку и направились прочь из города. К счастью, владельцы этого нового частного детективного агентства на своих рабочих местах отсутствовали. Видимо, их не было там уже несколько дней, но полиция все же хотела бы выслушать любого, кто находился в непосредственной близости и мог стать свидетелем нападения. В данный момент правоохранительные органы не в состоянии предложить какой-либо мотив, поскольку сотрудники, кажется, уже уехали на Рождество и с ними невозможно связаться, но это определенно выглядит так, будто они кого-то расстроили в результате своей деятельности. А теперь возвращаемся в студию». Луи вытащил изо рта сигару и, давя ее об стол, прожег дыру в кожаном покрытии. Поднял тяжелое стеклянное пресс-папье и швырнул его в телевизор, разбивая экран на зазубренные осколки. Из глотки мужчины вырвался гортанный рев, а его обрюзгшее лицо стало фиолетовым от ярости. Он грубо рванул ящик и выхватил лежавший там пистолет. Наркобарону хотелось сорвать злость на первом же человеке, который окажется у него на пути, и его не беспокоило: кто им будет или насколько тот вовлечен в этот провал. Он собирался показать куче идиотов, которые имели несчастье работать на него, результат неисполнения его буквальных приказов.
Он выбежал из кабинета и распахнул дверь в игровую комнату. Пусто. Все обитатели дома поняли, что Луи вышел на тропу войны, и сбежали. Они видели его разозленным и раньше, поэтому знали, чего ожидать, и не собирались испытывать на себе последствия.
Луи очень быстро понял, что дом пуст, и ему придется или направить гнев в другое место, или стрелять в первого проходившего по улице человека. Он медленно вернулся в кабинет, взбешенный, что эти две девки в очередной раз избежали его версии правосудия, и хлопнул дверью так сильно, что в рамах загрохотали стекла. Пока шел к своему креслу, в голове всплыл фрагмент выданной Фрэнком информации: вспомнился интересный факт о «вольво», который до сих пор не в полной мере учитывался.
– «Научные исследования Мейсена», – вслух сказал он. – Их «вольво» принадлежит «Научным исследованиям Мейсена», не так ли, Луи? Теперь эту интересную крупицу информации можно использовать, чтобы выследить этих сук, возможно, даже их друзей и семью в качестве бонуса. Думаю, самое время похерить их жизни взамен попыток просрать мою, так что перчатка брошена, «Научные исследования Мейсена», и все, кто там работает. Все это станет
очень скверным.
Он взял сотовый телефон, в контактах выбрал имя, которое очень редко использовал, и ждал ответа, который пришел через три звонка. Первые слова, которые он услышал, были:
– Si, Луиджи.
***
– Это мотоцикл!
– Что? – раздраженно ответила Белла, которая только что вспоминала о «правильном прощании» Эдварда и находилась как раз на тот моменте, где любимый расстегивал штаны.
– Вот как они это делают.
– Что, черт возьми, ты несешь?
– Питомники.
– Какие питомники... ох! Ты говоришь о квартирных кражах.
– Да! Просто я поняла, как грабители обнаруживают, что семьи уехали.
– Хорошо, Элис, просвети меня.
Было четыре утра, и девушки находились в дороге уже восемь часов. Они ехали по восьмидесятому шоссе, путешествуя к Кливленду, где планировали остановиться и заправиться. Разговор прекратился около полуночи, и возглас Элис вернул Беллу в реальный мир. Она смотрела в покрытые инеем окна «чероки», наблюдая за мелькавшими штатами Нью-Йорк и Пенсильвания, погруженная в дневные, точнее, ночные грезы об Эдварде. Подруги только что пересекли границу штата Огайо и будут оставаться на восьмидесятом шоссе, пока не переберутся на девяностое, чтобы доехать до Чикаго. После этого пропутешествуют по всем северным штатам и, наконец, пересекут Айдахо, чтобы попасть в штат Вашингтон и в Сиэтл. Очевидно, у Элис только что случился один из ее моментов «темной комнаты», но, по крайней мере, теперь было о чем поговорить.
– Не будь занудой, Белла. По крайней мере, я делаю что-то продуктивное – веду машину. Ты же просто хандришь, что уехала от Эдварда.
– Ну, уж прости, что скучаю по любимому человеку, Элис. Помнится, мы вместе всего четыре месяца, а вы с Джаспером – более ста лет.
– Знаю, – задумчиво ответила Элис, – но все еще кажется, будто вчера.
– Ох, не мели ерунды, – ворчливо ответила спутница.
– Так ты хочешь услышать мою теорию или нет? – фыркнула провидица.
– Выкладывай, я вся внимание.
Элис проигнорировала саркастическую реплику Беллы и с энтузиазмом начала объяснять: – Хорошо, притворимся, что я только что взяла билет в отпуск или на выходные, но мне нужно отвезти свою собаку в питомник. Так что я тащу Лесси в машину, увожу ее в Пёсо-Хилтон и оставляю там. Возвращаюсь к машине, еду домой, кидаю в багажник чемоданы и отправляюсь на Гавайи, в Диснейленд или куда угодно.
– Итак, ты отправилась в отпуск. И что тут такого?
– А что, если грабители торчат
снаружи питомника, ожидая, когда ничего не подозревающий водитель оставит там своего маленького пса, а затем следуют за машиной обратно к дому? Они знают, что это место будет пустовать несколько дней, или же за Лесси присматривал бы кто-то из оставшихся домочадцев. Сейчас это настолько очевидно: не понимаю, почему раньше я об этом не подумала.
– Так ты считаешь, что именно поэтому у тебя было видение мотоцикла?
– Возможно. Не говорю, что это стопроцентное решение, но я могла бы утром позвонить Майку Доннелли и попросить его проследить за одним из питомников, пока нас не будет, и проверить теорию. Приближается Рождество, поэтому в ближайшие две недели дела у этих приютов обязаны идти хорошо.
– Великолепная идея, Элис, молодец.
Белла слегка устыдилась, что огрызалась на подругу: не ее вина, что этой ночью они отправились в путешествие за пять тысяч километров, так что следовало извиниться.
– Элис, прости, что я была настолько жалкой: у меня голова идет кругом, не могу смириться с тем, что произошло за последние несколько дней, и очень хочу, чтобы здесь был Эдвард.
– Что именно тебя беспокоит? Хочешь об этом поговорить?
– Я просто не знаю, что сказать папе. Откровенно говоря, никогда раньше я ему не лгала, он просто видит меня насквозь. Он полицейский и знает, когда люди не говорят правду, это инстинкт, такой же естественный для него, как и дыхание.
– Понимаю и действительно сожалею, что ты попала в это положение. Ты, должно быть, первый вампир в истории, захотевший поддерживать связь со своей человеческой семьей, так что сочувствую.
– Знаю, Элис, но просто понятия не имею, как начать разговор с отцом: он сразу же заметит, что я изменилась.
– Лучше всего не давать ему слишком много информации. Иначе тебе придется лгать, чтобы скрыть другую ложь. Просто скажи что-то вроде того, что Энтони был гением и изобрел чудо-препарат, который заставляет чувствовать себя великолепно и перестроил иммунную систему так, что ты никогда не заболеешь. Единственные побочные эффекты: твои глаза стали забавного цвета и мышцы очень затвердели. Перед встречей с ним надень свою толстую стеганую куртку, так что, когда он тебя обнимет, то разницы не заметит. Носи одежду, в которой он раньше тебя видел, тогда будешь выглядеть так же, как и при вашей последней встрече.
– Хорошая идея, но он заметит, что у меня холодная кожа, когда я его поцелую.
– Белла, сейчас декабрь в Форксе, помнишь? Все мерзнут!
Белла рассмеялась, когда Элис констатировала очевидное:
– Полагаю, ты права. Спасибо за совет и еще раз прости.
***
Джаспер выключил сотовый телефон и задумался о только что состоявшемся разговоре. Его номер полиция получила от владевшей зданием управляющей компании и хотела встретиться с Элис и Беллой, чтобы допросить о стрельбе. Даже если никто и не пострадал, произошло преступление, и их работа состояла в том, чтобы его расследовать.
Эдвард наблюдал за выражением лица Уитлока и мог сказать, о чем тот думал. Его нежелание встречаться с полицией очевидно, но от этого никуда не деться.
Они просидели всю ночь, обсуждая, как выследить Луи и положить конец этим нападениям, если полиция закрывает глаза на наркобизнес. А теперь и детектив, занимавшийся этим случаем, интересовался: имел ли Джаспер представление, кто нацелился на их здание, на это Уитлок ответил, что, по его мнению, ситуация вызвана расследованием, которое проводила жена по поручению местного родительского комитета.
Джаспер ожидал, что потребуется посетить участок для допроса, но вместо этого детектив предложил провести встречу в другом месте, что Эдвард нашел странным. Уитлок предложил провести беседу в «Научных исследованиях Мейсена», так чтобы детектив мог говорить и с Эдвардом тоже. Вампир не желал, чтобы кто-нибудь приходил в дом, поскольку Эсме нельзя доверять «действовать по-человечески» в присутствии незнакомых людей. Раз уж CSI и его офис все еще являлись местом преступления, а лаборатория была ближе к городу, то это оказалось лучшей альтернативой.
– Во сколько встреча? – спросил Эдвард.
– В десять, так что нам скоро выезжать, но сначала я хочу позвонить Элис и сообщить новости.
– Я тоже позвоню Белле. Мне нужно выяснить: не возражает ли она, чтобы я сказал детективу об ее работе в криминалистической лаборатории в Сиэтле. Думаю, это, возможно, убедит его, что мы достойные граждане и не участвуем ни в чем противозаконном.
– Хорошая идея, уверен, Белла согласится. Кстати, ты не против, если в лабораторию я поеду на «вольво»? Не хочу оставаться там слишком долго, да и Элис попросила меня забрать в городе какие-то покупки, так что нам лучше взять две машины, а я ненавижу водить «порше»: не самая удобная в мире модель, и я чувствую себя придурком за рулем ярко-желтого автомобиля.
Эдвард рассмеялся. Он все еще водил красный «порше» Энтони, но подумывал о возможной его продаже, поскольку не являлся поклонником этой конкретной марки. Он поглядывал на «астон мартин», но еще не успел устроить тест-драйв, чтобы посмотреть, уместится ли он со своими длинными ногами на водительском сиденье.
– Конечно, бери «вольво». Можешь его заправить? Я почти гарантирую, что он работает уже на парах. Белла просто полагает, что я заезжаю на заправку, раз иногда его использую. Не думаю, что она когда-либо его заправляла.
– Хорошо, не беспокойся. Встретимся в лаборатории около десяти.
Джаспер взлетел по лестнице, чтобы принять душ, а Эдвард позвонил Белле. Она ответила на третьем звонке.
– Привет, дорогой.
– Привет, Белла. Если бы не знал лучше, то решил бы, что ты крепко спала.
– Думаю, «в прострации» – лучшее описание. Я предложила повести, но Элис с удовольствием рулит сама. Мы между Кливлендом и Чикаго на девяностом шоссе, так что у нас все в порядке. Элис превышает скорость, но ее шестое чувство предупреждает, есть ли впереди радар.
– Хорошо, но будьте осторожны. Слушай, у нас с Джаспером сегодня утром состоится беседа с детективом. Не возражаешь, если я ему скажу, что до последнего времени ты работала в криминальной лаборатории?
Перед ответом Белла на секунду задумалась. Она никому не говорила в CSI, что открыла детективное агентство, так что если полиция проверит ее, то Викторию ожидает сюрприз. Хотя более важно, чтобы этот детектив знал, что имеет дело с кем-то, обладавшим опытом работы в правоохранительных органах, а не просто с обычным членом общества, поэтому решила сказать Эдварду, что не возражает.
– Почему бы и нет. Он может действительно взять на заметку то, что происходит за пределами наших школ, и заняться этим, если узнает, что вовлечена я. Можешь также сказать, что мой папа – начальник полиции Форкса. Нет смысла в связях, если ты ими не пользуешься.
– Хорошо, я упомяну и Чарли тоже.
– Что ты сказал о причинах нашего отсутствия в офисе?
– Джаспер объяснил, что ты вернулась в Форкс, чтобы встретиться с отцом перед Рождеством, а Элис составила тебе компанию. Он не поставил под сомнение это оправдание, так что, наверное, купился.
– Эдвард, если он захочет позвонить мне на мобильный, дай ему мой номер. Было бы лучше, если бы опросил меня по телефону, а не лично. Я расскажу ему, что мы уже выяснили.
– Хорошо, если ты этого хочешь.
– Я хочу, чтобы все это закончилось, и спокойно жить с тобой. Но это произойдет еще не скоро, ведь так?
– Знаю, и мы поговорим об этом, когда вернешься домой. Я позвоню тебе после встречи с детективом. Ладно?
– Хорошо, люблю тебя, Эдвард.
– Люблю тебя больше.
Эдвард выключил сотовый и неторопливо направился в оранжерею, где сидели Карлайл с Эсме. Мать выглядела до смерти перепуганной, когда кто-нибудь входил в комнату, поскольку потрясение от похищения Алеком еще не полностью прошло. Разлука с Карлайлом свела на нет ее многонедельный прогресс, так что доверие к прогулкам вне дома полностью исчезло, а ее разговор ограничивался словами: «да», «нет» и «может быть». Она даже не желала сидеть на веранде, если там с ней не находились они впятером, и постоянно оглядывалась, наблюдая за посторонними. Она не говорила о том, что произошло, когда находилась у Алека, но после произошедшего Карлайл прямо спросил: касался ли ее ненадлежащим образом Алек или любой другой из мужчин, но она покачала головой и прошептала «нет».
Карлайл поднял голову и улыбнулся. Он был совершенно счастлив сидеть с женой, держа ее за руку, и разговаривать о былом. Даже если Эсме и не отвечала, он знал, что жена слушала его слова, поскольку каждый раз, когда он упоминал сына, она нежно сжимала его руку.
– Я собираюсь в лабораторию с Джаспером, пап, – тихо сказал Эдвард.
– Хорошо, сынок, будь осторожен. На сегодня у меня нет никаких планов, так что не торопись.
Эдвард поцеловал мать и направился к входной двери. Проходя по лестнице, услышал Джаспера, который в своей комнате разговаривал по телефону с Элис о том, что сказать полиции. Открыв дверь, получил в лицо заряд ледяного воздуха и поднятого ветром песка, так что в одно мгновение на вампирской скорости добрался до своего автомобиля. «Порше» Энтони был покрыт слоем инея, добавьте к этому песок, и через окна ничего невозможно увидеть. Несколько минут он просидел в машине с работающим двигателем, пока не стало достаточно тепло, чтобы очистить лобовое стекло. Отъезжая, увидел, как за дверь вышел Джаспер и мигом оказался рядом с «вольво», так что Эдвард знал, что тот не сильно отстанет.
Во время поездки в лабораторию он думал о Белле, и насколько несчастной она была, но не видел ни единого способа, которым сейчас мог бы улучшить ее жизнь. Над их шеями постоянно висел меч Аро, и, хотя они не видели и не слышали его с ночи, когда тот ушел из дома на пляже, вездесущей реальностью стало знание, что в любое время мог нагрянуть и стереть их с лица земли из-за малейшей неосмотрительности. Молодой ученый верил, что Белла ничего не скажет отцу, но всегда существовала опасность: могло произойти нечто, из-за чего она могла потерять контроль, если бы почуяла запах человека, которому не смогла бы сопротивляться, да еще и само объяснение с родителем, которому, по ее признанию, она не могла лгать. А также существовала угроза Алека, которую нельзя игнорировать, но пока либо Элис не могла сказать, что должно было случиться, либо они попали в западню, приготовленную тем перед смертью: это также до сих пор висело над их головами.
Эдвард въехал на территорию лаборатории, припарковался на месте Энтони и воспользовался для входа новой картой. Дэн, сотрудник службы безопасности, приветствовал его у двери, и ученый предупредил, чтобы в ближайшее время ожидал Джаспера, которого следовало отправить в лабораторию профессора Мейсена, как только прибудет. Также сообщил о прибытии в десять часов детектива и необходимости позвонить ему, чтобы он мог встретить того у стойки регистрации.
Эдвард шел по тихому коридору, контролируя каждый шаг. Он видел Бена в его лаборатории, пристально глядящего на экран компьютера и держащего чашечку кофе в одной руке и мяч для снятия стресса в другой.
– Думаю, что Бен снова отправился на терапию, – сказал он себе и сочувственно улыбнулся.
Набрав код на новом замке в двери Энтони, вошел в лабораторию. С момента прошлого прихода ничего не изменилось. Затхлый запах одежды еще держался в воздухе, а лабораторный стол все еще завален его личными вещами. Когда появится время, придется упаковать все модели гоночных автомобилей, стоящие на полках или поверх шкафов, и отдать на благотворительность. Но он оставит необычную картину маслом гоночной трассы «Брукленд», которую дядя приобрел перед смертью, поскольку у них с лабораторией было единое имя.
Эдвард как раз собирался открыть двери, которые вели к озеру, чтобы подышать свежим воздухом, когда услышал, как в коридоре Джаспер выкрикнул его имя и сразу же раздался стук.
Мужчина открыл дверь в коридор, чтобы впустить Уитлока, и увидел Бена, с любопытством глядящего на посетителя через стеклянные перегородки, так что быстро втащил приятеля за руку.
– Что, черт возьми, случилось?
– Он здесь.
– Кто?
– Наш «крот». Либо сейчас в здании, либо был здесь за последние несколько дней.
– Дерьмо. Где его запах?
– По всему этому коридору.
– А здесь?
Секунду Джаспер нюхал воздух и покачал головой.
– Нет, не думаю, что он побывал здесь. Запах ощущаю, но, вероятно, из-за того, что его аромат просочился через дверь, когда ты ее открыл.
В голосе Эдварда появилась агрессия, когда он представлял, что сделает с тем, кто шпионил в его компании:
– Возвращайся в коридор, походи вокруг и выясни, где аромат сильней. Если он сейчас в здании, я порву его на части, кусок за куском.
Джаспер вышел наружу и походил туда-сюда по коридору, подольше задержавшись перед лабораторией Бена. Взгляды мужчин встретились, между ними мелькнуло понимание, так что Эдвард взял карту и вернулся в коридор. У них по-прежнему оставалось немного времени до приезда детектива, так что Эдвард надеялся, что удастся определить виновника, а после заняться делами с представителем полиции.
Эдвард вошел к Бену, за ним последовал Джаспер, который остановился у двери, походя на охранника, и закрыл за собой дверь.
– Все в порядке, Эдвард, Джаспер? – спросил Бен. – Хотите кофе?
– Нет, спасибо, Бен, и все в порядке. Как дела?
– Работает безотказно, как обычно. На самом деле сообщать особо нечего. Немного позже я пришлю тебе обновленную информацию о прогрессе в лабораториях.
Эдвард кинул на Джаспера испытующий взгляд и заметил, как тот моментально покачал головой, еще раз подтверждая, что Бен не тот человек, которого они искали. В лаборатории находились и другие ученые и техники, так что Уитлок прогулялся среди столов, делая вид, что заинтересован в проводимых экспериментах, а сам впитывал ароматы всех присутствовавших мужчин и женщин. Подойдя туда, где Эдвард стоял рядом с Беном, снова покачал головой, показывая, что человека, которого они искали, здесь не было.
Эдвард завершил разговор с Беном, сказав, что позже они все наверстают, покинул лабораторию с Джаспером и вернулся к Энтони.
– Что удалось уловить?
– Он, без сомнения, в последнее время побывал в лаборатории. Сильнее всего запах был у стола Бена, но это, безусловно, не он. Странно, но из всех людей, которые здесь работают, индивидуальный запах Бена ближе всего к этому парню.
– Почему ты так думаешь?
– Не уверен, кроме того, что он проводит много времени с этим человеком, поскольку пропитан его или ее запахом. У него есть девушка?
– Не знаю. С момента нашего знакомства у него была только одна постоянная подруга, но я не общаюсь с ним, так что он может встречаться с кем-то. Хочешь выяснить?
– Нет, не переживай. Я почти уверен, что аромат мужской. А ты не думаешь, что он гей?
– Определенно нет. Он весьма религиозен, а также немного гомофоб: искренне верит, что гомосексуализм можно вылечить!
– Ой-ой! – улыбнулся Джаспер.
Именно тогда зазвонил внутренний телефон. Это Джейн, сообщившая, что у стойки регистрации находился детектив Сэнсом.
Эдвард устало посмотрел на Джаспера:
– Тепловые пакеты готовы?
– Да! Давай покончим с этим.
***
Кливленд остался позади, занимался новый день, когда девушки въехали в штат Иллинойс, направляясь в Чикаго. Белла позвонила Майку Доннелли и сообщила о предложении Элис проследить за питомниками. Тот согласился и сказал, что обратится за помощью к некоторым другим пострадавшим домовладельцам. Мужчина слышал о нападении на детективное агентство и пытался звонить, так что Белла успокоила его, сказав, что они взяли небольшой отпуск, чтобы навестить родственников, и скоро вернутся.
За последний час Элис не проронила ни слова, и Белла не сомневалась, что подруга пыталась заглянуть в будущее, чтобы получить подсказки о нападавших и всём остальном, что имело отношение к их жизни. Иногда лицо искажалось, давая понять, что та увидела нечто расстроившее, но потом прогоняла эту мысль и погружалась в поток информации, который вторгался в ее мозг.
Когда они приближались к заправке с продовольственным магазином, Элис вдруг съехала с шоссе и рванула на стоянку, припарковав «чероки» на первом же свободном месте. Выключив двигатель, она положила голову на руки.
– Что случилось? – обеспокоенно спросила Белла.
– Тссс! Я думаю, – прошептала провидица, стараясь, чтобы ее ответ не звучал раздраженно.
Белла шепотом согласилась и, вытащив из сумочки сотовый, отправила Эдварду сообщение, в котором написала, сколько они проехали, и что она любила его и скучала, а затем спокойно сидела и ждала, пока Элис закончит сканировать будущее. Через двадцать минут маленькая вампирша открыла глаза и уставилась перед собой, осознавая последствия только что обнаруженного.
Белла не могла больше терпеть:
– Что ты видела, Элис?
– Мы все в опасности, Белла!
– И что? Скажи мне что-то новое, Элис! Кто на этот раз: Терминатор, Йосемитский Сэм
1 или мафия?
– Третье предположение верно, – философски сказала Элис, – на нас идет мафия: Луи только что попросил помощи у больших мальчиков в Нью-Йорке, но сейчас не они наши главные враги.
– Тогда кто?
– Еще одна группа итальянцев.
– Ты имеешь в виду...
– Да, Аро Волтури только что дали хороший повод убить нас всех, но я не знаю, как и почему, и понятия не имею когда.
– Ты имеешь в виду, что они придут к нам?
Элис подтверждающе кивнула и опять закрыла глаза в попытке выяснить больше информации, но ничего не получилось.
Осознав последствия сказанного Элис, Белла поняла, что если предвидение верно и они продолжат поездку в Форкс, то она не только увидит своего отца впервые за четыре месяца, но и, возможно, попрощается с ним в последний раз. И, честно говоря, не думала, что у нее хватит сил осуществить это. Она отчаянно желала ощутить отцовские объятия и лично сказать ему, что счастлива в Коннектикуте, но, чем дальше «чероки» уезжал от восточного побережья, тем сильнее девушку тянуло развернуться и поехать обратно. Она так сильно скучала по Эдварду, что физически испытывала боль, которая не только походила на наркоманскую ломку, но и становилась сильнее с каждой минутой и каждым километром пути.
Сидя в машине, наблюдая за человеческой популяцией, занимавшейся своей повседневной жизнью, и зная, что их собственное существование необычайно скоро может резко прерваться, Элис ждала, пока подруга примет решение: следует ли отправиться в Форкс или же поменять курс и вернуться на восток.
Белла глубоко вдохнула и выдохнула:
– Папе придется подождать немного дольше, чтобы увидеть меня, Элис, я хочу быть с Эдвардом, я нуждаюсь в нем и должна вернуться в Коннектикут.
Не говоря ни слова, маленькая вампирша развернула автомобиль в обратном направлении, выехала со стоянки, и с ярким утренним солнцем перед ними, а не позади, девушки направились на восток, зная, что поездка в этом направлении приведет их к опасности и, возможно, концу их жизней.
***
Италия, двенадцатью часами ранее По зеленым полям вокруг Вольтерры мимо плодородной сельской местности, окружавшей город на вершине холма, шагали три вампира. В Италии стояла зима, но разворачивающийся пейзаж был все еще потрясающе красивым и, вероятно, за сотни лет не изменился. Наступил поздний вечер, и их лица сверкали в ярком еще солнечном свете, но вокруг не был никто, кто бы мог засвидетельствовать их сверхъестественность. Если бы они пересеклись с фермерами или каким-нибудь другим одиноким человеком на этой заключительной стадии своего путешествия, то, не колеблясь, выпили бы каждую каплю крови, поскольку были голодны, но их следующая трапеза могла немного и подождать. Их миссия состояла в доставке сообщения для Аро, а затем они могут насытиться, поскольку выполнили обещание, данное своему другу.
Они помедлили, пока не опустилась ночь, а затем пробрались под каменную арку, которая вела к крутым мощеным улицам. Когда в последнем кафе на холме закрыли двери и погасили свет, вампиры прокрались от двери к двери, пока не добрались до вершины, где находилась широкая площадь, в настоящее время пустынная, за исключением семейства диких кошек. Держась близко к стенам, они бесшумно скользили в тени, пока не достигли огромной дубовой двери. Вампирша вышла вперед и постучала три раза, а затем отпрянула в подворотню, пока створка не открылась всего лишь на несколько сантиметров, и не показалось бледное лицо, окидывающее взглядом мрак в поисках того, кто потревожил его вечер.
Девушка вышла на свет, лившийся из дверного проема, и была немедленно признана бледным вампиром, который распахнул створку шире, чтобы позволить войти ей и двоим ее друзьям. Не говоря ни слова, он повел их вниз по широкой лестнице в библиотеку, где в глубоком кожаном кресле сидел Аро в ожидании встречи с гостями. Его брови взлетели, когда он увидел вошедшую девушку: гостью, которую всегда был рад видеть. Он изменил ее в тысяча девятьсот сорок третьем году во время войны и вырастил из нее одного из своих шпионов. Воспоминания о ее «тренировках» заставили уголок его рта приподняться в довольной улыбке, когда он воссоздал в памяти некоторые аспекты их проведенного вместе времени, а именно: когда обучал тонкостям извлечения информации из людей или вампиров, особенно из мужчин.
– Иди ко мне, дорогая Моник, – сказал он, радушно протягивая руку.
Моник знала, что это не просьба, а команда, так что подошла к нему, взяла за руку и склонилась для поцелуя в лоб.
– Добрый вечер, папа, – сказала она с мелодичным французским акцентом. – У меня есть сообщение от Алека.
Аро закрыл глаза, впитывая воспоминания дочери. На протяжении рассказа, разворачивавшегося с того момента, когда Алек впервые сообщил Моник об Элис, о случайном ее обнаружении на восточном побережье, о похищении Эсме и, наконец, о гибели Алека, подстроенной Джаспером и Гарретом на холодном пляже в Коннектикуте, лицо бессмертного наполнялось гневом. Алек был для него как сын. Все вампиры, которых изменил и учил, в его глазах были детьми, и убийство этого не собиралось остаться безнаказанными. Джаспер не нарушал никаких законов, защищая Элис, хотя так считал его сын: раз взял девственность Элис, то у него были права на нее, но другое их преступление было непростительным и давало нужный повод для их уничтожения в отместку за смерть Алека.
Аро отпустил руку Моник и жестом велел сесть напротив:
– Расскажи о ней все, Моник. Почему она представляет такую опасность для нашего вида?
Вампирша улыбнулась и заговорила. По поведению Аро она могла судить, что тот заглотил приманку, и что Алек отомстит за себя из могилы.
– Она как ребенок, Аро, и, следовательно, ей нельзя доверять нашу тайну. Ее разум поражен, и она не понимает, что является вампиром. Она не может контролировать движения и не имеет долговременной памяти. Даже если она выглядит взрослой и является таковой по годам, больше похожа на ребенка. Она – страшная опасность для всех нас, как и все дети-вампиры.
Аро постучал пальцем по подбородку и улыбнулся.
– О боже! – сказал он и медленно облизал губы.
1 Йосемитский Сэм – известный Техасский бандит или пират с длинными рыжими усами, при виде его все бросаются в бегство, очень маленького роста, часто соперничает с Багзом Банни, всегда проигрывает ему. Носит с собой два револьвера. Играет различные роли. Мультипликационный персонаж, который первоначально являлся пародией на мультфильмы Диснея (примечание переводчика).
Огромное спасибо за проверку и редактирование главы amberit. Поделиться своими впечатлениями вы можете в нашей КРИМИНАЛЬНОЙ ЛАБОРАТОРИИ. Также на форуме разыгрывается ВИКТОРИНА, участвуя в которой вы можете получать маленькие сюрпризы, а, набрав больше всего правильных ответов, выиграть и главный приз - последнюю главу перевода раньше всех остальных читателей.