Название: Письма Клэр
Категория: Другие фандомы. Гарри Поттер Бета: + Жанр: письмо, романтика, фентези Рейтинг: PG13 Саммари: Как ветер рисует неповторимые узоры на глади озера Сикоцу, так и моя кисточка скользит по рисовой бумаге…
1984 апреля 14 МАХОУТОКОРО Клэр о’Салвин-сама
Именно в эти прекрасные дни весны я взял в руки кисточку, чтобы обмакнуть ее в тушь и дерзнуть обратиться к вам, прекрасная представительница магического клана из далекой Британии. Как поживаете вы и ваши однокурсники из Хогвартса?
Я прошу простить меня за возможное нарушение ваших границ или неправильное использование выражений, мой английский прискорбно слаб для того, чтобы выражать все переполняющие меня чувства со дня нашей встречи в онсэне “У склоненной сакуры”. Мне также кажется, что мой японско-английский словарь недостаточно холодный, чтобы быть правильно понят молодежный сленг.
Вы, вероятно, сочли нужным выбросить из памяти тот смущающий эпизод, когда некий гайдзин из вашей туристической группы решил проверить, можно ли попасть из мужской половины онсэна в женскую, обойдя перегородку по воде. Никакой японец не может нарушить приватность (я не уверен, что словарь правильно дал перевод) девушек, которые релаксают жар и прелесть горячей воды, но я все еще корю свою нерасторопность, так как позволил этому гайдзину исполнить его грязное намерение.
Лишь услышав негодующие крики, я, закрыв глаза рукой, чтобы не осквернить своим взглядом вашу скромность, ринулся за этим нечестивым пожирателем гамбургеров, сбил его с ног и другой рукой перетащил в мужскую половину онсэна. Сбежавшиеся служители купален сделали этому презренному искусственное дыхание и вернули ему его трижды ненужную жизнь, так как я не заботился о том, чтобы держать его вонючий рот над водой.
Через некоторое время вы, прекрасная Клэр о’Салвин-сама, явились, целомудренно закутавшись в длинную юкату, и пылали гневом, словно сама богиня источника, обращаясь к вашему запятнавшему себя нечестивым поступком невежественному спутнику с упреками. Пришедший в себя гайдзин отвечал вам так, что мне стоило значительных усилий сдержаться и не применить к нему самое малое из множества доступных мне атакующих заклинаний. Но из его рта в мои уши попало ваше имя, и я прошу простить меня за то, что отважился узнать адрес через своего сэнсэя, использовавшего дружеские и деловые связи между Махоутокоро и Хогвартсом.
Сэнсей уверил меня, что в далекой Британии могут не знать о роде Амакава, единственным наследником которого я являюсь, поэтому прошу извинений за то, что удручаю вас, Клэр о’Салвин-сама, малозначительными подробностями о магических кланах экзорцистов, вышедших из-под сени Махоутокоро.
Мы, Амакава, один из двенадцати великих кланов, вставших в древние времена на путь защиты обычных людей - вы называете их маглами - от агрессивно настроенных демонов, в изобилии встречающихся на островах Страны Восходящего Солнца. Мои предки научились подчинять некоторых из этих существ и ставить их к себе на службу. Что же до меня, то я в настоящее время нахожусь на бронзовом уровне Махоутокоро, что отражает мои успехи в боевом искусстве, которое вы называете квиддичем, а также в создании зелий и артефактов.
Пожалуйста, располагайте моим временем, прекрасная Клэр о’Салвин-сама, я нижайше прошу простить мою дерзость написания вам письма, но иногда по ночам извлекаю из своей памяти ваш прекрасный образ и лелею надежду на то, что мне вновь представится возможность увидеть вас не только в воображении, но и наяву.
Я буду ждать и надеяться на ваш ответ, могущественная и восхитительная Клэр о’Салвин-сама.
Юто Амакава
--------------------------------------------------------------------------------------- 1984 мая 28 МАХОУТОКОРО Клэр о’Славин-сама
И вот давно уже отцвела сакура, но в моём сердце всё ещё пылает надежда, заставляющая вновь взять кисточку и тушь, чтобы отправить новое послание в далёкую Англию.
Не получив ответа на первое письмо, я опечалился. Но потом в мою голову закралась мысль о возможной ошибке, и вскоре уже я осыпал себя проклятиями, так как, разумеется, нельзя было ожидать, что Вы, даже если получите письмо, адресованное Клэр о’Салвин, то, конечно же, не станете его даже открывать, не говоря уже о том, чтобы вступать в переписку с человеком, ошибочно написавшим Ваше имя.
Я был полностью сокрушён, но мой сэнсей сурово выбранил меня и приказал направить негативную энергию для самосовершенствования. Я победил на татами двоих старших учеников Бронзового уровня и одного Серебряного. Сейчас я вынужденно лежу в палате, ожидая, пока срастутся кости после поединка с Золотым. Поэтому мне никто не мешает снова и снова начинать второе письмо, адресованное Вам.
Золотой осмелился насмехаться над тем, что я нашёл человека, сделавшего колдографию вашей туристической группы, и громко выражал свой восторг, когда тот согласился обменять её на мою коллекцию нэцке - чемпионов Махоутокоро по квиддичу. Поединок был прерван сэнсеем, и теперь нас лечат в разных палатах. Прошу извинить меня за неровные иероглифы … Я продолжаю это письмо спустя дюжину дней, так как лечащий брат отобрал у меня письменные принадлежности. Он топал ногами и кричал, что только идиот будет писать письмо, держа кисточку сломанными пальцами. Я - Юто Амакава и умею контролировать боль, но вынужден был повиноваться старшему.
Недавно мне позволили выходить из палаты. Я поместил вашу колдографию в созданный мной алтарь в десятке тё от Палат Излечения, в месте, где тихий ручей огибает иву, склонившую ветви до самой воды. Я составил танка и написал его на лентах, повесив их на ветвях ивы, но так и не решился привести столь неудачные стихи в этом письме.
Богиня источника приняла мои дары и согласилась хранить алтарь от чужих глаз. Но моё сердце гложет печаль, поскольку на этой колдографии видно Ваше несравненное лицо лишь в профиль, а большую часть снимка занимают совершенно посторонние лица, включая того самого мерзкого гайдзина. Пусть ослепнут его глаза, посягнувшие бросить недостойный взгляд на Ваше яшмовое тело!
Я лишь могу мечтать о том, чтобы заменить эту колдографию на ту, что Вы, быть может, сочтёте забавным прислать в дар дерзкому юноше, сбегающему ночами из палаты к Вашему алтарю, спускаясь с высоты шести хиро по каменной стене, а затем поднимаясь обратно. Мой наставник был бы удручён тем, как я использую его уроки мастерства, но мне удаётся хранить в тайне ночные медитации.
Пожалуйста, располагайте моим временем, несравненная Клэр о’Славин-сама, я ещё и ещё раз нижайше прошу смягчить Ваш гнев на допущенную мной непростительную ошибку и не перестану ждать и надеяться на ваш ответ.
Юто Амакава[/i][/b]
------------------------------------------ 1984 июля 25 МАХОУТОКОРО Клэр о’Славин-сама
Закончился первый триместр учебного года, и духи предков радуются моим успехам. Я читал и перечитывал Ваше письмо, несравненная Клэр о’Славин-сама, и жаждал ответить как можно быстрее, но, как и Вы, готовился к экзаменам, которые становятся с каждым уровнем сложнее и сложнее.
Я легко сдаю боевые дисциплины, но экзамен по словесности довел меня до мыслей о самоубийстве. На нем требуют отвечать на заклинания своего противника так, чтобы произнесенное нами составляло вместе гармоничную поэтическую форму. Признаюсь, что лишь палка моего наставника придала мне усердия в подготовке. Благодаря сэнсею мое хокку о взгляде на пламенеющий закат, стоя у обрыва на склоне священной Фуджи, с одновременным замораживающим шаром завершило экзамен и даже было удостоено похвальной записи на полотнище в зале для медитаций.
Остальные испытания (история Махоутокоро, смешивание ядов и противоядий, а также стрельба из лука в полете на мече), слава Ками, значительно легче. Сейчас сердце мое переполняет радость, а мышцы наливаются огнем, предвкушая череду боев, так как наставники объявили о большом турнире во время летних каникул, победитель которого будет представлять нашу школу вдали от Божественных Островов!
Это означает, что если предки и боги даруют благословение моему клинку и волшебной палочке, то я смогу попасть в Хогвартс как ученик по обмену! Я уже принес богатые дары богине источника и зажег дюжину ароматических палочек на алтаре в Вашу честь, яшмовая Клэр о'Славин! Пусть мои соперники трепещут, я собираюсь выиграть этот турнир и попасть в Вашу далекую страну, которую многие считают варварской! Мне нет дела до их хулительных слов, я принял решение и уже ступаю по пути, ведущему к Вам.
В своём письме Вы спрашивали про демонов, служащих Дому Амакава. В школе Махоутокоро не позволяется брать с собой из дома никакого имущества, поэтому нэкохиме Химари Ноихара, моя телохранительница, до моего совершеннолетия пребывает у дедушки Амакава Генноски вместе с остальными демонами Амакава, такими как Кая - дзасики-вараши, Гинко - охотница-волчица и Дофу - демон почты.
Благодарю Вас за щедрый дар в виде колдографий уважаемых наставников Хогвартса! Теперь их суровые варварские лица украшают стену моей комнаты, мотивируя заниматься еще лучше, чтобы достойно показать им при случае мужество и умения рожденных на Островах Божественного Ветра.
Пожалуйста, располагайте мной, прекрасная Клэр о’Славин-сама, ведь я рассчитываю еще до конца этого года оказаться в Хогвартсе! Когда письмо окажется у Вас, я, вероятно, уже буду сражаться на турнире, и никто не остановит меня на пути к победе!
Юто Амакава
--------------------------------------------- 1984 ноября 10 МАХОУТОКОРО Клэр о’Славин-сама
Деревья сбросили листву, холодный дождь сменился первым снегом, падающим в черные лужи, подернутые ледком, и грусть в моем сердце, пришедшая непрошеной гостьей, уходить не спешит. Вернувшись в Махоутокоро, давал я подробный отчет наставнику и братьям по Металлу о том, что видел и делал в течение месяца, проведенного в Хогвартсе.
Сложнее всего было сдерживать горечь, повествуя, как я, одетый в синоби-сёдзоку, похищал поющую орхидею из Запретной Оранжереи и взбирался, используя привычные тэкко-каги, по скользкому склону, в который превращалась лестница к вашим комнатам, несравненная Клэр о’Славин-сама. Мы с вами долго обсуждали этот эпизод, и я вновь испытывал благодарность за возможность просто пересказать ваши мудрые объяснения своим братьям. Наставник долго оглаживал бороду, но, наконец, изрек, что я, конечно, проявил излишнее легковерие к словам гайдзина. Однако тот гриффиндорец явно знаком с древними традициями заданий ученикам Махоутокоро “свершать невозможное”, поэтому предложенный им способ “утащить самый ценный цветок и подарить его Клэр после отбоя” являлся вызовом, не ответить на которой было бы уроном чести для cамурая с Божественных Островов. Так что в глазах наставника я виновен лишь в том, что плохо подготовился к штурму башни, позволив юной Эрин Блэр обнаружить себя и поднять тревогу.
Приняв заслуженное наказание от сенсея, я рассказал, как, смирив свою гордость, приносил словесные извинения мадам Спраут, профессору травологии и служительнице Запретной Оранжереи, и исполнял песни над орхидеями, добиваясь, чтобы те снова зацвели. Наставнику пришлось побить палкой некоторых из моих неразумных братьев, что стали смеяться надо мной. Ибо, как учил он их, в варварских землях, находясь в гостях, самураю следовать стоит чужим обычаям в искуплении вины и не будет в том урона его чести. Суровый преподаватель Хогвартса Северус Снейп заставил меня в числе прочих провинившихся вскрывать червей-флобберов, копаясь в их скользких внутренностях для поисков потерянных драгоценностей. Что ж, Юто Амакава показал, как самурай умело действует ножом, хладнокровно вспарывая животы мерзким тварям так, что ни одна капля слизи не попадала на широкие рукава хаори. У других же наказанных внутренности брызгали во все стороны, так что впору было прикрываться зонтиком!
Я не стал скрывать, что многое в Хогвартсе меня удивило. И безобразно ведущее себя привидение Пивза, которое боится лишь метлы смотрителя Филча, и вольность учеников, которые свободно заходят в классы во время проведения уроков и уходят с них, не подвергаясь наказанию. И непередаваемую духоту от множества свечей, которыми до сих пор освещаются низкие своды древних помещений.
Я передал ваше меткое изречение, Клэр о’Славин-сама, что в Хогвартсе запретное для учеников является запретным лишь в присутствии кого-то из профессоров или служителя Филча. И рассказал, как, следуя этим неписаным правилам, исследовал один и в компании тайные коридоры, темные подвалы и заброшенные залы Восточного и Западного крыла замка. По-видимому, с каждым веком британских магов становится все меньше, а когда-то Хогвартс был явно более населен и наполнен студентами.
Сокрушенно признался я в поражении на дуэльном турнире в честь местного праздника Хэллоуина. Я проиграл в поединке магичке, у которой даже отсутствовали боевые заклинания, наличествовали лишь защитные и обманные! Привыкнув к одновременному бою магией и холодным оружием, выйдя на поединок лишь с веером и без меча, да еще и против девушки, я допустил ошибку и проиграл. Наставник нахмурился, но не стал наказывать меня, ибо я и без того удручен поражением. Прочим же моим братьям, что снова стали смеяться, наставник погрозил палкой и наказал каждому к следующему дню написать по сочинению о великих воинах, которые когда-либо недооценили своего противника и были побеждены.
С интересом слушали мой рассказ о посещении вашей Старой Оранжереи, в которой так пышно разросся наш японский Тентакулус. Студенты из Хогвартса, которым требовалось что-то забрать из этого помещения, совсем не использовали мечи, а вместо этого бросались в хищное растение огненными заклятьями, которые лишь заставляют Тентакулус на время свернуть щупальца, восстанавливая их от ожогов. Так как и мой меч отобрали еще до входа в Хогвартс, а огненные заклинания изучают на факультете Огня, то я просто стоял позади, с изумлением глядя на плохо согласованные действия учеников. Впрочем, своей цели они добились и, израненные, унесли с собой какие-то жутко ценные семена и грибы.
Я поведал об уроках, так непохожих на привычные мне занятия в Махоутокоро. Особо отметил дисциплину “магловедение”, не особо ценную в боевом плане, но доставившую обильную пищу для ума, бьющегося в попытках разобраться в загадочной обыденной жизни британских маглов.
Я рассказывал долго, но о времени, проведенном в беседах с вами, прекрасная Клэр о’Славин-сама, большей частью умолчал, ибо это навсегда останется моими личными бесценными воспоминаниями. Удивительное зелье “Эйфорин” на основе глинтвейна, что дала мне выпить на прощание ваша сокурсница Эрин Блэр, приводит в чарующий, но кратковременный экстаз. Мои же мысли о вас оставляют длительную сладостную горечь, утоляемую лишь победами в бою или медитациями. Очень надеюсь, что когда-либо Судьба позволит вам вновь ступить на Острова Божественного Ветра, и тогда мы пройдем дальше по пути Трепещущих Сердец.
Юто Амакава
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/350-38523-1 |