Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [263]
Общее [1586]
Из жизни актеров [1602]
Мини-фанфики [2380]
Кроссовер [679]
Конкурсные работы [8]
Конкурсные работы (НЦ) [1]
Свободное творчество [4580]
Продолжение по Сумеречной саге [1253]
Стихи [2333]
Все люди [14592]
Отдельные персонажи [1447]
Наши переводы [13949]
Альтернатива [8915]
СЛЭШ и НЦ [8413]
При входе в данный раздел, Вы подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет. В противном случае Вы обязаны немедленно покинуть этот раздел сайта.
Рецензии [153]
Литературные дуэли [108]
Литературные дуэли (НЦ) [6]
Фанфики по другим произведениям [4035]
Правописание [3]
Архив [1]
Реклама в мини-чате [1]
Горячие новости

Акция со значками

Топ новостей июня
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав 16-30 июня

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

И настанет время свободы/There Will Be Freedom
Сиквел истории «И прольется кровь». Прошло два года. Эдвард и Белла находятся в полной безопасности на своем острове, но затянет ли их обратно омут преступного мира?
Перевод возобновлен!

РУССКАЯ
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен – альтруист до мозга костей – зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли – в неизведанную, чужую и страшно холодную страну – в Россию…

НЕ было бы счастья...
Осенняя ненастная ночь.
Белла убегает от предательства и лжи своего молодого человека.
Эдвард уносится прочь от горьких воспоминаний и чувства вины.
Случайная встреча меняет их жизнь навсегда.

Соглашение
Можно ли, потеряв однажды, обрести смысл существования вновь? Отказавшись от своей жизни, получить взамен шанс спасти утраченное, дав другому человеку возможность радоваться новому дню? А пройдя череду испытаний, найти счастье?

Рассвет один на двоих
Белла не знает, как появилась на свет и кто ее родители. Рене нашла ее в Южной Америке, когда ей был всего год, и удочерила. Девушка обладает необычными, странными для человека особенностями, она считает, что в этом мире подобных ей нет. Что почувствует она, встретив семью Калленов, когда переедет в Форкс к ее приемному отцу? Ведь не заметить сходство с ними невозможно!

Искусство после пяти/Art After 5
До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной.
В переводе команды TwilightRussia
Перевод завершен

Прекрасный палач
Через что должна пройти невинная шестнадцатилетняя леди Мари Каллен, чтобы превратиться в Морскую Дьяволицу Изабеллу Свон? Через настоящий ад, ни больше ни меньше.
Это - её история.

Клуб Критиков открывает свои двери!
Самый сварливый и вредный коллектив сайта заскучал в своем тесном кружке и жаждет свежей крови!

Нам необходимы увлекающиеся фанфикшеном пользователи, которые не стесняются авторов не только похвалить, но и, когда это нужно, поругать – в максимальном количестве!

И это не шутки! Если мы не получим желаемое до полуночи, то начнем убивать авторов, т.е. заложников!



А вы знаете?

...что, можете прорекламировать свой фанфик за баллы в слайдере на главной странице фанфикшена или баннером на форуме?
Заявки оставляем в этом разделе.

... что можете заказать обложку к своей истории в ЭТОЙ теме?



Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Какой персонаж из Волтури в "Новолунии" удался лучше других?
1. Джейн
2. Аро
3. Алек
4. Деметрий
5. Кайус
6. Феликс
7. Маркус
8. Хайди
Всего ответов: 9767
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Видеомейкеры
Художники ~ Sound & Video
Elite Translators ~ РедКоллегия
Write-up ~ PR campaign
Delivery ~ Проверенные
Пользователи ~ Новички

QR-код PDA-версии





Хостинг изображений


Главная » Статьи » Фанфикшн » Свободное творчество

ПОРОЧНЫЕ. Глава 22

2017-7-21
4
0

Подлинная суть другого не в том,
что он открывает тебе, но в том,
чего он тебе открыть не может.
Потому, когда хочешь понять его,
вслушивайся лучше не в то, что он
говорит, а в то, чего он не говорит.
(Джебран Халиль Джебран)


Полулежа в кресле, Дюпуи предавался вечернему отдохновению, в последнее время случавшемуся весьма редко. Испустивший трель телефон вывел мужчину из покоя расслабленности. Вопросительно вскинув бровь, Дюпуи поднялся и подошел к назойливо не утихавшему аппарату.
— Алло-о-о, – лениво протянул мужчина.
— Ламонт, спишь?
— Еще не-е-ет, а что?
— А то, что у меня далеко неутешительные новости, – обеспокоенно произнес Жоэль Ламберт, отправленный Ламонтом в Бретань и обязавшийся разузнать у Айсель Одли о планах на обозримое будущее и прочих сопутствующих мелочах.
— Излагай.
По мере того, как Ламберт говорил, Дюпуи хмурился.
— Как так «их не оказалось»?
— Вот так. Они исчезли, скрылись, пропали, испарились, если тебе угодно.
— Быть этого не может. Жоэль, повтори.
— Повторяю. Одли с детьми покинула город на следующий день после того, как Мария навестила их. Это произошло в то время, когда ты отбыл в Лондон по делу Ферфакса, а Мария якобы оставалась в Кардиффе.
— Столь вероломно обойти меня на повороте?! Предусмотрительная Мария. Теперь пусть не ждет пощады, – с угрозой в голосе сказал француз. Удивление на его покрасневшем лице уступило место гневному ожесточению.
— Ламонт, не время для эмоций. Необходимо сообразить, куда и, главное, почему Марии понадобилось, чтобы Одли увезла детей.
— Ты прав. Так-так, хм… О! Как будто нашел… Да, этот вариант самый верный, – заговорщически сообщил француз.
— И?
— Для начала следует избавиться от Фаррелла. До тех пор, пока у Марии на него виды, она с места не тронется, и мне, естественно, не удастся узнать, куда и с какой целью перевезены дети. В том, что причиной переезда являюсь я, нисколько не сомневаюсь. Посему возвращаемся к исходной цели: всеми возможными и невозможными способами избавиться от Фаррелла.
— Как же ты намерен провернуть подобное? – поинтересовался Ламберт.
— Созрела одна идея, – торжествующе ответил Дюпуи.
— Какая?
— Красивая и стройная.
— Детальнее можешь? – настойчиво допытывался Ламберт.
— После обо всем расскажу. Ты сейчас где?
— Все еще в Сен-Брие.
— Послушай, расспроси на местном вокзале об отъезде дамы с двумя детьми. Город же небольшой, почти все друг с другом знакомы. Возможно, кто-то что и видел, слышал, знает. Все-таки не один человек сел в поезд и уехал, их трое – приметная компания. Ты понял?
— Понял, сделаю, – без энтузиазма согласился Ламберт.
— Будут новости, непременно оповести меня.
— Как скажешь, Ламонт. До встречи.
После разговора с Ламбертом Дюпуи незамедлительно приступил к осуществлению задуманного. Позвонив Клэр Митчелл, он пригласил ее на ланч тет-а-тет. Заинтригованная Клэр неохотно, но согласилась без излишних вопросов.

На следующий день…

«Вот и она. Пунктуальна», – отметил Дюпуи, увлеченно рассматривая Митчелл.

Женщина сняла верхнюю одежду и, вручив ее гардеробщику, проследовала за метрдотелем к столу, за которым ее ожидал Дюпуи.
— Добрый день, – поднявшись, поприветствовал он ее. – Я и есть Ламонт Дюпуи.
— Я поняла. Добрый день, – сказала Клэр, смерив мужчину взглядом, каким доктор по обыкновению окидывает пациента.
— Простите мою французскую моду, я не в силах промолчать и не восхититься Вашей красотой, умом, обаяни-...
— И все это Вы определили за десять секунд пребывания подле меня? – прервала его Клэр, отмахнувшись от велеречивости француза. – Прошу Вас впредь избегать светской банальности, меня не вдохновляют поддельная радость и напускная вежливость.

Дюпуи не ожидал от женщины с манерами королевской особы столь откровенной резкости, оттого несколько растерялся. Но мгновения спустя вернулся к своему обычному состоянию уверенного в себе сыщика, имевшего досье на потенциальную союзницу, которая далеко не всем позволяла втягивать себя в разговор, не терпела недосказанности, слыла человеком надменным и несдержанным в словах. Однако все в мире зыбко, размыто. И даже у такой жесткой, властной женщины имелась слабость – ее любовь к Фарреллу. Этой слабостью Дюпуи полагал воспользоваться.

— Прошу, присаживайтесь. Я позволил себе сделать заказ и для Вас также.
— Благодарю. Я ограничена во времени, потому начнем без предисловий, – сказала Клэр, жестом призвав к началу разговора.
— Хм, а Вы деловая женщина, – констатировал очевидное Дюпуи.
— Вас это шокирует?
— Напротив. Нам будет совсем просто договориться и объединить усилия во взаимовыгодном деле.
— Что за «дело»?
Следуя желанию безотлагательно начать, Дюпуи рассказал Митчелл о ситуации с Эдгаром Фарреллом, детально остановившись на том, что «негодяй Фаррелл не единожды встречался с Марией и вопиюще дерзостно обольщал несчастную».
— Во-первых, Ламонт, будьте любезны следить за высказываниями в адрес Эдгара. Он – мой друг. Я не потерплю неучтивости. Во-вторых, не связано ли его недавнее пребывание в больнице с Вашим недовольством? – сощурив глаза и внимательно посмотрев на Дюпуи, спросила Клэр.
— Увы, но нет. Не имею отношения к случившемуся.
— «Увы»? Вас настолько одолевает стойкая неприязнь к Эдгару?
— Он далеко не безупречен, чтобы у меня не могло возникнуть к нему претензий.
— Речь не о том. Однако же оказывать давление на него, да еще деньги предлагать – сие форменная глупость. От напора в отношении него следовало воздержаться. Всякое давление вызывает в нем не реакцию сговорчивой покладистости, наоборот, он становится непреклонным и крайне неуступчивым. Добиться от него какой-либо уступки можно, только если изложить желаемое в ненастойчивой форме. Вы же допустили оплошность, решив действовать дерзко, – словно толкая речь в зале суда, менторским тоном высказалась Клэр.
— Я всегда действую по собственному усмотрению. Не Вам мне указывать, – с резкостью произнес Дюпуи, задетый словами женщины.
— И потому Вы обратились за помощью ко мне? – не менее резко спросила Митчелл. – Советую обратить взгляд в сторону Вашей жены и призвать к ответу ее, а не Эдгара обвинять во вселенских грехах.
— Меж тем именно он поставил под угрозу спокойствие в моей семье, – не отступал Дюпуи.
— Коль Вы уверены в Марии, в чем угроза? – теряя терпение, уточнила женщина.
— Мария вынужденно принимала ухаживания неотступно обольщавшего ее Фаррелла, прикрывавшего это безобразие маской дружественности.
— Не смешите меня. Какие же обстоятельства принудили Марию «вынужденно» принимать ухаживания? – сказанное Клэр, силящейся заглушить ревность, засочилось язвительностью.
— Мое родство с Уиллоттом, ближайшим другом Фаррелла. Лишь почтение к родственной связи стало причиной некоторой… уступчивости Марии.
— Надо же, какой пиетет. И что Вы, позвольте полюбопытствовать, хотите лично от меня? Снискать Вам доводы, заставившие бы милосердную Марию отвернуться от негодяя Фаррелла и вернувшие бы ее в семью, ибо Ваши попытки, по-видимому, не увенчались успехом? Или Вы решили избавиться от сердечных шрамов более кардинальным способом? Для чего Вам я? – не церемонясь, спросила Клэр, влекомая неуемным желанием поизмываться над неудачливым мужем Марии, больнее его поддев.
— Ничто настолько не насыщает, как чувство смерти. Оттого я намерен погубить в зародыше завязавшиеся сантименты. Я способен на многое и, надеюсь, Вы не откажете мне в помощи, – драматически напряженным тоном проговорил Дюпуи.
— Напыщенная формулировка.
— Отнюдь. Я вдоволь испытал мук мученических, пусть уж и Ваш Фаррелл познает их отвратительный вкус.
— Он вовсе не мой. Но, наверное, отдала бы душу, чтобы он стал моим, – с несвойственной ей открытостью призналась Клэр.
— Неблагодарное подношение, особенно когда его отвергают. Бесчестно по отношению к подносящему.
— Эдгар не бесчестен, его душа прекрасна. Бесчестны те, у которых уродливые души.
— Бесчестность всякую душу делает ничтожной и отдает на растерзание выхолощенным демонам, принимающим ее в алчущие объятия ада, при том что демоны подбрасывают искушения в костер излишеств людям, колеблющимся меж намерением поддаться искушениям или не поддаться. В противном случае демоны скучают, и ад становится унылым без порочных душ, без аромата кофе и виски, без запаха женского лона и мужской плоти.
— Ваша философия невообразимо интересна, однако Вы отвлеклись.
— О да, вернемся к тому, кто Вас более всего интересует. Так вот, у Фаррелла имеются тайны, о которых он предпочитает умалчивать, – с видом человека, будто ему одному известно о существовании Марса, сказал француз.
— Тайны? – скептически переспросила Митчелл.
— Первая. Фаррелл испытывает к Вам истинные чувства. Единственная сдерживающая его преграда – Ваши муж и дочь. Он умышленно прикрывается показным безразличием, на самом же деле таким способом утаивает любовь к Вам.
— Вы столь проницательны или Эдгар проинформировал Вас о сокровенном? – не без иронии удивилась Клэр, не совсем понимая, к чему Дюпуи клонит.
— Вы недооцениваете меня. Прежде чем пригласить Вас на встречу, я тщательно «изучил» всех женщин Фаррелла и сложил следующее мнение: большинство из них видит в нем неплохого любовника, многие – выгодную партию, кое-кто – отменный генофонд. Фаррелл же с равнодушием относится к этим женщинам. Только лишь такой умной и красивой женщине, каковой являетесь Вы, под силу его пленить и удержать, – льстиво обосновал свою версию француз.
Взгляд Митчелл скользнул по Дюпуи невозмутимостью и апатично остановился на стоявшей на столе вазе с цветком, будто кроме как на нее Клэр не на что было смотреть.
— А вторая тайна? – спросила Клэр, не поднимая головы.
— Убежден, что и о ней Вам неведомо.
— Позвольте мне судить о подобном.
— Прочтите собранный мной материал. Многое Вам откроется с иной стороны.
Дюпуи вручил Митчелл папку с документами и письмами, предварительно изъяв сведения о Хлое и ее детях.
— Обличительное досье? Материал стоит моего внимания?.. Что ж, посмотрим на результат Вашего усердия, – колко проговорила женщина.
Однако ее сердце усиленно забилось в волнении, когда она просматривала представленные бумаги, свидетельствовавшие о жизни Эдгара Фаррелла в последние тринадцать лет. Осторожно, словно то была готовая взорваться бомба, Клэр перелистывала прочитанные страницы и тихо восклицала:
— Не может быть… неужели… даже так… вот это да…
Ее разум отказывался принимать ошеломительные новости и требовал незамедлительно их забыть.
После минутного молчания Клэр перевела взгляд на Дюпуи.
— Не предполагала, что все настолько серьезно.
— Не время сомневаться, уважаемая Клэр Митчелл, – призвал француз, изумившись реакции женщины, которая, как ему казалось, была не способна на проявление чувств в обществе малознакомого человека.
— Ваша жена и он… любовники?
— Пытались ими быть, но рассорились.
— Так возрадуйтесь, обнимите жену и наслаждайтесь семейным счастьем, – выдохнула Клэр с большим, чем ей бы хотелось явить облегчением.
— Не представляется возможным. Я лишен покоя из-за произошедшего, – лицо Дюпуи исказилось в пренебрежительном выражении. – Необходимо окончательно исключить попытки Фаррелла завладеть моей женой и бесповоротно развести их по разные стороны жизни.
— У Вас есть план? – заинтересовалась Митчелл.
— Разумеется.
— Ну так выкладывайте.
Стремительно, словно боялся, что Митчелл передумает, Дюпуи изложил задуманное. Под конец тирады француз выглядел увлекшимся оратором, трясшимся от воодушевления.
— Исключено, – твердо возразила женщина и даже приподнялась со стула, собираясь встать и уйти, но раздумала и вновь присела.
— Почему? – спросил Дюпуи, недоумевая, ведь был уверен, что Митчелл согласится.
— Потому что предложенное вовсе не безобидное буффонство. Однако… Мне необходимо подумать.

«Все, что предложил этот одиозный «гений» опасно. Не поддавайся!» – кричал ей рассудок, но разрушительные мысли уже начали свое губительное шествие.

«И думать забудь об отступлении. Ты непременно согласишься. Зерно брошено в благодатную почву!» – ликовал француз.

— Соглашайтесь, иного подходящего момента не будет, – не терпящим возражений тоном произнес Дюпуи, понизив голос до запугивающего шепота, и прежде, чем женщина предугадала его намерение, схватил ее за плечо и потянул на себя, правда, через секунду отпустил и отстранился. – Не вздумайте предупредить Фаррелла. Я прознаю о степени Вашего участия. Посему без глупостей.
— Ламонт, Вы как-то не учли, что я не из тех, кто подставляет другую щеку. Только посмейте впредь дотронуться до меня, и я Вам обеспечу проведение времени в глубоком одиночестве в месте не столь отдаленном. Уясните сие накрепко. Я доступно изъяснилась? – вспылила Клэр, не подавляя недовольство.
— Вполне. Признаюсь, подобное было бы весьма кстати. Я бы отдохнул неделю-другую, но не там, куда Вы намекнули меня сослать, – усмехнувшись, француз осекся, применяясь к обстоятельствам, ведь его грубость могла стоить ему потерей союзницы.
Клэр поднялась. Больше ничто ее здесь не удерживало.
С присущей ей надменностью она посмотрела на мужчину полным уничтожающего презрения взглядом и направилась к выходу.
— Так сегодня, не забудьте. Сегодня или никогда, Клэр Митчелл, – проговорил ей вслед Дюпуи, расценив ее молчание как согласие.

… Одухотворенный, с апломбистой усмешкой предвкушения, Дюпуи победными шагами ступал по мостовой. Пожалуй, его планам суждено сбыться, если, конечно, не вмешается форс-мажорное обстоятельство, как то: в Клэр взыграет совесть и она не осмелится вызвать Фаррелла на встречу.
«Разумеется, я предпочел бы лично расправиться с Фарреллом, но существует риск оказаться в числе подозреваемых, Митчелл же однозначно будет вне подозрения. Она подведет ситуацию к нужной развязке, а нанятый мной человек собьет вышедшего в назначенное время Фаррелла. Аварии на дорогах – трагедии не мирового масштаба. Остается лишь дождаться заветного момента. Когда же не станет ненавистного англичанина, Мария вернется ко мне, и мы воссоединимся навсегда».

… Вернувшись с работы домой раньше обычного, Клэр предоставила себе время на обдумывание предложенного Дюпуи.
«Придумайте причину и назначьте мнимую встречу… Я сумею донести до Фаррелла мысль о том, что у него нет будущего с моей женой… Он станет всецело Вашим… Нет, он не пострадает… Никто не заподозрит Вас в причастности… Только исполните свою часть уговора».
Взвешивая все «за» и «против», Митчелл подсознательно понимала, как поступит, ведь благодаря затее француза у нее появится шанс воплотить желаемое в жизнь. Единственное, что ей необходимо сделать, так это взять телефонную трубку и набрать номер. Но Клэр медлила, пристальным взглядом смотря на телефонный аппарат и оттягивая предстоящий разговор с Эдгаром, то ли опасаясь навлечь на него беду, то ли боясь ошибиться и окончательно утратить наладившиеся отношения с любимым мужчиной.

… Пошло соединение, в трубке раздались длинные гудки. Щелчок. Эдгар принял звонок.
— Да. Слушаю.
— Добрый вечер, Эдгар. Как твое самочувствие? Послеоперационная терапия прошла удачно? – со спокойной, ровной интонацией спросила Митчелл, хотя колотящееся от волнения сердце женщины едва умещалось в груди.
— Добрый вечер, Клэр. Самочувствие нормальное.
— Филипп сказал, что ты вчера вернулся из больницы домой. Береги себя, дорогой.
— Как ты?
— Я в порядке, Эдгар.
— И потому у тебя такой голос?
— Ты еще помнишь, какой у меня голос?
Пауза в несколько секунд, и в мыслях женщины обрисовалась пылкая сцена. Будто бы Эдгар опаляет губы Клэр сладостными поцелуями, страстно прижимает ее к себе и с упоением ласкает, а она неудержимо льнет к любимому, взволнованно дрожит в его сильных объятиях и нестерпимо желает близости с ним.

— …Клэр… Клэр, ответь… Ответь же наконец, – приглушенным, хлестким свистом прозвучали слова, вернувшие женщину из мира грез в реальность.
— Здесь я, Эдгар. Здесь, – хрипло, не узнавая собственного голоса, сказала Клэр.
Покраснев, словно ее застигли врасплох, она оглянулась, приложила ладонь к пылавшему лбу и покачала головой.
— Муж дома? Ты заболела? – обеспокоился Эдгар.
— Гарольд ушел с Элизабет на каток. Я здорова, просто голова закружилась. Пройдет, когда немного отдохну. Мне еще предстоит разобрать гору бракоразводных дел, – сославшись на недомогание и загруженность, объяснилась Митчелл.
— Не буду задержива-…
— Ну почему, почему ты никогда меня не остановишь? Не верь всему, что говорит женщина. «Нет» – не всегда означает «нет», – сказала Клэр, едва ли осознавая, для чего заговорила об этом.
— Что же означает «нет»?
— Мужчина должен настоять. Понимаешь?
— Не то чтобы очень, но возможно.
— И что ты скажешь?
— Я должен что-то сказать?
— Эдгар, умоляю тебя, – не сдавалась женщина, добиваясь четкого ответа.
— Клэр, я не волшебный джинн, потому не стану воплотителем твоих мечтаний. Мы перевернули страницу наших отношений. Не настаивай. И не расстраивайся.
— Я и не думала расстраиваться.

«Ровно до этого мгновения. О, Господи, спаси мою загубленную душу», – вспомнив о непосредственной цели звонка, мысленно воззвала Митчелл, раскаиваясь в предстоящем поступке.

— Тогда доброй тебе ночи, Клэр.
— Погоди, Эдгар, едва не забыла… Одному уважаемому человеку необходима консультационная помощь в издательском деле. Не мог бы ты помочь? Завтра… часов в восемь вечера… в ресторане, в котором мы с тобой обычно ужинали… тебя устроит? – сбивчиво солгала Митчелл, ощущая, как ставшие непослушной тягучей массой искусанные в кровь губы бунтовали, не желая озвучивать опасную ложь.

«Что я делаю? Что говорю? Не слушай меня, Эдгар! Не соглашайся! Откажи мне!»

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Категория: Свободное творчество | Добавил: Cheshka (26.01.2012) | Автор: Cheshka
Просмотров: 1535 | Комментарии: 28 | Теги: ПОРОЧНЫЕ. Глава 22.


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Сумеречные новости, узнай больше:


Всего комментариев: 28
+1
27 GASA   (16.03.2017 23:02)
вот дама трижды дура....послала бы Дюпуа и дело с концом....подставлять любимого человека не понятно под что

0
28 Cheshka   (17.03.2017 16:03)
Такая вот у дамы любовь dry

+1
25 Lora-S   (26.10.2013 00:01)
Заговор?! surprised

+1
26 Cheshka   (26.10.2013 17:00)
Он cool

+1
23 tess79   (07.10.2013 17:46)
Маневр обманный сделан королевой,
Король взирает удивленно на свой шах.
Выигрывает тот, чей выпад первый,
Лишь рассчитать бы верно этот шаг.

Нахмурив брови, наш король невесел,
И свиту призывает под знамена.
Пусть низко, подло, пусть не очень честен,
Все средства хороши в сиянье трона.

А глупой пешке вовсе невдомек,
Игры монаршей все хитросплетенья.
Летит на пламя, словно мотылек,
Боясь, оберегая оперенье.

Ее руками месть свою вершить,
Поставить мат лихому кардиналу!
Но в шахматах не следует спешить,
Иначе быть нелепому финалу!
Наташечка, спасибо за главу!!!

+1
24 Cheshka   (08.10.2013 19:05)
Как распределены роли happy спасибо тебе, Танюша=)

+1
22 Коломийка   (12.03.2013 08:40)
Спасибо за главу!

+1
21 Marishelь   (23.11.2012 21:05)
Клэр вроде такая умная, но это предложение Дюпуи шито белыми нитками wacko Абсолютно безосновательное и нелогичное. Только в полном затмении можно было согласиться на такую вещь. И ладно бы ещё в первом порыве, не подумав, так нет же. angry

+1
19 beauty_chernichka   (04.10.2012 08:18)
блин. убейте меня, я идиот, мне нравится псих-Дюпуи! но не потому, что он Эдгара убить хочет, а потому что я в принципе всегда люблю темных героев wacko

0
20 Cheshka   (22.10.2012 19:34)
Интересная точка зрения)

+1
15 Tatalina   (30.01.2012 17:14)
Я все таки надеюсь, что планам Дюпуи не сужденно сбыться...Кто-то должен помешать ...или что-то...

+1
16 Cheshka   (30.01.2012 17:28)
Будем надеяться)

+1
13 Fmoon   (28.01.2012 02:07)
Огромное спасибо! Захватывающее продолжение!
похоже гнусный план Дюпуи не встретит препятствий
а Клэр позволила себе сыграть роль марионетки хоть и понимает опасность последствий

+1
14 Cheshka   (28.01.2012 11:31)
ты совершенно права - влюбленной женщиной гораздо легче манипулировать, пусть даже она будет семи пядей во лбу и жестка, как мрамор.

+1
11 Scully   (27.01.2012 15:59)
А вот теперь становится по-настоящему страшно, ведь это ведет к событиям из давнишнего сна Эдгара (если я не ошибаюсь).
Спасибо за чудесную главу.

+1
12 Cheshka   (27.01.2012 16:56)
Нет, Оксана, не ошибаешься, все идет к тому; правда не буду пока уточнять что именно пойдет. Ты поймешь меня, я знаю)

+1
9 orchids_soul   (27.01.2012 14:37)
От задуманного гнусным Дюпуи мурашки бегут по коже. Мне вспоминается сон, который однажды приснился Эдгару... там было что-то о дороге, автомобиле и крови. Я, конечно, сомневаюсь, что все завершится так плачевно, однако он действительно стоит в шаге от смерти, благодаря Ламонту бесспорно.
Спасибо за продолжение!

+1
10 Cheshka   (27.01.2012 15:09)
Вика, я радуюсь твоей проницательности и мне приятно, что ты не забыла о сне. Спасибо!

+1
17 orchids_soul   (03.02.2012 12:39)
Прям "ох"?)

0
18 Cheshka   (08.02.2012 09:54)
Да, "ох", однако кого это "ох" коснется... вот вопрос.

+1
4 Esprit   (26.01.2012 22:24)
Спасибо! smile Эх, кругом одни предатели...Дюпуи погряз в мести и интригах, а Клэр в глубине души понимает, что ничего хорошего из этой встречи не будет, а называет себя другом... sad

0
8 Cheshka   (27.01.2012 12:32)
Любовь в Клэр перевесила дружбу, таких страстных женщин порой лучше избегать.

+1
3 natik359   (26.01.2012 21:59)
Дюпую хитер ничего не скажешь! Спасибо за главу!

0
7 Cheshka   (27.01.2012 12:31)
Хитер и недальновиден cool

+1
2 Vikke   (26.01.2012 21:15)
Ох, ты... мама родная. Как же все развивается!
Натуля, спасибо большущее! happy

0
6 Cheshka   (27.01.2012 12:30)
Ой, Викуль, я бы сказала, что катится в известном направлении(

+1
1 lubitel   (26.01.2012 20:41)
Спасибки! Я в недоумении от планов Дюпуа.... dry

0
5 Cheshka   (27.01.2012 12:30)
Я также зла angry

Добавь ссылку на главу в свой блог, обсуди с друзьями



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]




Материалы с подобными тегами: