Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Сердце трудно понять
Сёстры Блэк выбрали три совершенно разных линии жизни, любви, ненависти и всего, что заключено между этими двумя чувствами.

Мой маленький Санта
Эдварда заставляют принять участие в Тайном Санте. Удастся ли ворчливому генеральному директору понять истинное значение Рождества? AH/AU

Копия
Он был его абсолютной копией. Разве я могла устоять?
Фантастика, романтика, ангст.

Игра времени
Меня ждал сюрприз: вместо асфальта под ногами лежала брусчатка, вокруг шумела толпа в костюмах начала прошлого века, раздавались гудки автомобилей, ржание лошадей и выкрики носильщиков. А у причала стоял огромный корабль, по трапам которого внутрь втягивался поток людей и грузов. На борту отчетливо виднелась надпись «Титаник».

Сердца трех
Не было больше нас. Джонатан смотрел на меня с неким снисхождением - так смотрят на несмышленых детей, когда те не понимают очевидных вещей. Его глаза лишь на миг встретились с моими, а взгляд тут же наполнился раскаянием. Мой же взор вспыхнул злостью, сжимая его потерянную душу в огненных тисках. Джон лишь скривился и как-то зло усмехнулся.

Бремя дракона
На высокой горе, окруженной хрустальными болотами, живет принцесса. Уже много лет она ждет принца. Но пока не встретился храбрец, способный выстоять в схватке с огнедышащим драконом. Неустанно кружит свирепый зверь над замком, зорко следя за своей подопечной и уничтожая всякого, рискнувшего бросить ему вызов.

Зимняя роза
Внезапно налетевшая снежная буря. Вернувшийся пропавший отец. Несколько дюжин роз на пороге дома. Во время каникул Беллы Свон произошли неожиданные события. Через год она, наконец, начинает понимать, что все это значит.

В снежной западне
Джеймс знал, что космолетчики мрут чаще мух, но никак не думал, что будет отсчитывать минуты до смерти. Он думал, бах - и его не станет в одно мгновение, без боли и сожалений. Обычно так и погибают герои.
Эх, видать, быть героем ему на роду не прописано.
Мини



А вы знаете?

... что можете заказать комплект в профиль для себя или своего друга в ЭТОЙ теме?



А вы знаете, что в ЭТОЙ теме вы можете увидеть рекомендации к прочтению фанфиков от бывалых пользователей сайта?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Мой Клуб - это...
1. Робстен
2. team Эдвард
3. Другое
4. team Элис
5. team Джаспер
6. team Джейк
7. team Эммет
8. team Роб
9. team Кристен
10. team Тэйлор
11. team Белла
12. team Роуз
13. антиРобстен
14. team антиРоб
15. антиТэйлор
Всего ответов: 8911
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Книга "Химик"
leverinaДата: Вторник, 13.04.2021, 17:43 | Сообщение # 1176
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
"Мне всего и больше-больше!"
Боже, пошли мне терпения, только побыстрее!
 
Gracie_LouДата: Вторник, 13.04.2021, 17:56 | Сообщение # 1177
Miss Congeniality

Группа: Проверенные
Сообщений: 9372


Статус:




Цитата Concertina ()
Если бы подобные фразы я услышала (от любого человека, не важно что там может намечаться - расстались после этого, задружились или залюбились), просто бы лишний раз присмотрелась бы к человеку - ляпнул он это не подумав или был меркантильный интерес.

А я, если бы не была спец агентом на задании, а просто ехала бы в маршрутке на работу, и ко мне подсел бы пьяный мужик и завёл разговор - "Мне нравится твоё лицо. Меня вот жена на богатого променяла, нанесла серьёзную психическую травму. А ты ведь богатенькая, да?" surprised Я бы позвонила мужу, чтоб он забрал меня с остановки и старалась держаться в окружении людей. biggrin biggrin biggrin Звучит минимум, как пьяный бред обиженного человека, который нашёл на кого перенацелить обиду, а в худшем случае - как слова маньяка в поиске жертвы. Может, конечно, человек он неплохой, просто пьяненький, но бережёного... biggrin
Цитата Concertina ()
А так может и я чего-то ляпнула нехорошего? Сказали чего-то, прощупали почву, а потом, как пойдет.

Всё может быть, однако, зачастую первые ощущения самые верные.
Цитата Concertina ()
Знаешь, ничего такого я в их диалогах не вижу. Только именно из-за препарата перед нами не настоящий Дэнни, а такой весь жалкий, в переживаниях от настигнутого чувства, понимания своей непомощи и переживаниях старого больного поражения-предательства.

Каждый видит своё конечно же. На мой взгляд, под сывороткой правды человек как раз показывает своё настоящее "я".
Цитата Concertina ()
А многим ли он такое говорил? Были ли у него близкие друзья? Может наконец-то можно, кроме этого Рэндалла высказаться?

Мне кажется, мы уже по кругу топчемся. Я уже писала про одиночество в почти 30 лет. wink
Цитата leverina ()
Но где ты их находишь, реликтов этих? На меня льются потоки: ах, какие я имел в Турции,Тунисе,Таиланде...... (ненужное зачеркнуть,нужное вписать) шведские завтраки,бассейны,шмотки...... (зачеркнуть-вписать). Вроде всё наоборот - "завидуйте мне" - но ведь ровно так же скучно! Спасибо карантину, поутихло.

Цитата leverina ()
Ты с этими чуваками, наверное, больше в их пьяном виде разговариваешь, а я предпочитаю если и выслушивать их монологи, то от трезвых.

Ты знаешь, нет. biggrin Слышала от вроде бы непьющих мужиков-спортсменов. biggrin Один меня просто достал. Мы с ним живём, к сожалению, в соседних домах. Так он меня ждал после тренировки, чтоб ехать домой вместе и всю дорогу высказывать мне, что вот на месте моего мужа он заставил бы меня работать, уж у него-то я бы узнала, где раки зимуют. biggrin Ещё один трижды разведённый кадр учил меня как правильно вести себя с мужчиной. biggrin Ещё одна интересная и совершенно холостая личность ( в браке не состояла никогда) долго и аргументированно объясняла мне, что я уже 20 лет неправильно строю взаимоотношения в браке. Все были трезвые, клянусь! biggrin biggrin
Цитата leverina ()
Ниже неё - однозначно "лучше быть одной, чем с кем попало".

Третий сорт - не брак, чиво вы. biggrin
Цитата leverina ()
"согласиться, но согласиться в тоне спора" .

Цитата Concertina ()
Вы с Василиной слишком серьезно к моим словам отнеслись

Да кто тут спорит-то? Мы ж просто трындим! biggrin biggrin biggrin wink
Цитата Concertina ()
1- все, кто занят каким бы то ни было образом; 2- Спасибо, Господи, за твою благодать, спасибо, что я одна (прынцы входят в эту); 3 - минимальный процент, просто мизерный из тех, кто может понравится и нравится.

Таки да! Дэнни, как стоящий мужик, был "разобран щенком", но тем не менее, оказался не так уж и хорош, вот и перекочевал в третью категорию! А третья, она самая труднодифференцируемая и редковстречающаяся, в ней сложнее всего ошибиться. biggrin
Цитата leverina ()
Ага (не унылым тоном!), и в 21-й главе тоже было:

Цитата leverina ()
А вот оно самО, то место, глава 14:

Я совершенно не про то говорила и обнимашки упоминала. biggrin Я имела в виду, что Майер проводит "психологический разбор" персонажа, соответственно, и персонаж выдаёт нам свои чисто психологические наблюдения, а именно по профилю Алекс относительно чувств выводов ничтожно мало, можно сказать, вообще нет. wink
 
leverinaДата: Вторник, 13.04.2021, 18:00 | Сообщение # 1178
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
И хорошо с одной стороны, и нервозно, скорее всего.
Как раз для снятия нервозности знакомый (по самооправданию своей допросной работы) механизм рационализации и тут включается - начинаются все эти её мысленные подгонки себя и Дэнни под последствия сенсорной депривации и стокгольмский синдром и оправдание ими своих непосредственных сексуальных переживаний.


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 13.04.2021, 18:41
 
ConcertinaДата: Вторник, 13.04.2021, 18:00 | Сообщение # 1179
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
я вот ничуть не удивляюсь, что Майер в каком-то смысле "слила" (сделала таким "коротким" и "незаметным") кульминационный момент "Химика", помня про то, как она В ПРИНЦИПЕ НЕ описала подобный этому момент в "Сумерках".


С одной стороны локти себе кусаешь от таких приемов, с другой - она таким образом сажает нас на крючок wacko
Но, повторюсь, для меня это не кульминационный момент, опять же, может из-за его быстротечности, но может снова перечитав, могу сказать иначе. Ну или кульминационный в своих радости и быстротечном спокойствии.

Только вот по Химику нет замены пустоты, нет! cry

Добавлено (13.04.2021, 18:05)
---------------------------------------------

Цитата Gracie_Lou ()
Мне кажется, мы уже по кругу топчемся.

Похоже на то biggrin
Цитата Gracie_Lou ()
А я, если бы не была спец агентом на задании, а просто ехала бы в маршрутке на работу, и ко мне подсел бы пьяный мужик и завёл разговор -

А почему обязательного пьяного в пример приводить? biggrin А если просто такой мужичок, обычный, лошок с виду?

Добавлено (13.04.2021, 18:07)
---------------------------------------------

Цитата leverina ()
Как раз для снятия нервозности знакомый

Я и про физическое ощущение, когда от дискомфорта трясет внутри.


Сообщение отредактировал Concertina - Вторник, 13.04.2021, 18:02
 
DeruddyДата: Вторник, 13.04.2021, 18:07 | Сообщение # 1180
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
А как перевели остальное, что мы тут упоминали???

Ща организую


 
leverinaДата: Вторник, 13.04.2021, 18:39 | Сообщение # 1181
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
Только вот по Химику нет замены пустоты, нет!

В смысле "нет пустоты" или "нет того, чем закрыть пустоту" т.е. фанфиков ? smile .

Цитата Deruddy ()
Ща организую
Ура!

Цитата Concertina ()
Цитата leverina ()
Как раз для снятия нервозности знакомый

Я и про физическое ощущение, когда от дискомфорта трясет внутри.
Ну да, я тоже так её нервозность, её волнение представляю - что моментами и потряхивает.
А я как читатель, представляя эту сцену, тряской немного заражаюсь, но в целом - наслаждаюсь, поскольку чувствую, что сюжет благополучно движется и не стоит на месте, а при этом я блаженствую на диване smile .


Сообщение отредактировал leverina - Вторник, 13.04.2021, 18:59
 
DeruddyДата: Вторник, 13.04.2021, 18:42 | Сообщение # 1182
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
Самое-самое - это 22-ю главу про секс хочется почитать, вот от этого места:
“You’ve been up,” he murmured.
His eyes opened slowly, blinking as they worked to focus. In the dusky room, they were dark gray.
“It didn’t stick,” she answered.
He laughed as his eyes slid shut again. He tucked her more tightly into his chest. “Good. What time is it?”
“Around four, I think.”
“Anything to worry about?”
“No. Not for right now, at least.”
“That’s nice.”
“Yeah, it really is.”
“This is nice,” he said.

(Какая-то лажа с пунктуацией там)
— Ти вже прокинулась, — пробубонів він, поволі розплющивши очі і, кліпаючи, щоб зосередити погляд. У світанковій кімнаті вони були темно-сірими.
— Не втрималась, — відповіла вона.
Розсміявся, а його очі тим часом знову заплющились. Він пригорнув її міцніше до грудей.
— Добре. Котра година?
— Мабуть, десь четверта.
— Щось непокоїть?
— Ні. Наразі, принаймні, нічого.
— То добре.
— Так, справді.
— І це чудово.

— Ты уже проснулась, — пробубнил он, медленно открыв глаза и, моргая, чтобы сфокусировать взгляд. В рассветной комнате они були темно-серыми.
— Не удержалась, — ответила она.
Рассмеялся, а его глаза тем временем вновь закрылись. Он приобнял ее и крепче прижал к груди.
— Хорошо. Который час?
— Наверно, около четырех.
— Что-то беспокоит?
— Нет. В данный момент, по крайней мере, нет.
— Это хорошо.
— Да, действительно.
— И это хорошо.

Цитата leverina ()
и до этого:
She would happily have never left the bed, but eventually they had to eat.

Вона усе життя пролежала б у ліжку, але колись же вони мають поїсти…
Она всю жизнь пролежала бы в постели, но когда-нибудь же они должны поесть...

Цитата leverina ()
Про мягкий карандаш не выкинули? ("He smiled while he spoke, but his eyes were down, focused on writing his information on the back of a receipt with a no. 2 pencil.") - 4-я глава

biggrin Тут вообще не напрягались:
Вона усміхнулась, коли він говорив, опустивши при цьому очі й зосереджено записуючи свої дані на звороті квитанції олівцем № 2.
Она улыбнулась, когда он говорил, опустив при этом глаза и сосредоточенно записывая свои данные на обороте квитанции карандашом № 2.

Цитата leverina ()
Шуточку мысленую "Is there a doctor in the house? Why, yes, I happen to be a doctor!" (тоже 4-я глава) как перевели? Похоже на "разговор с самой собой"? Или вторая фраза звучит всё же как ответ на вопрос ДРУГОГО человека? Или не разобрать?

Вона планувала вколоти його, потім розігравши давнє-добре «Чи є тут лікар? О так, я, власне, лікар!», щоб він пішов із нею одразу.
Она планировала уколоть его, потом разыграть старое-доброе «Здесь есть врач? О да, я, собственно, врач!», чтобы он пошел за ней сразу.

Цитата leverina ()
3-й абзац 5-й главы:
"It was a relaxing trip, and if it weren’t for the fact that she desperately needed her inhibitions, even back then, she might have indulged again."
Уловил ли украинский переводчик, что "a relaxing trip" - это давняя "drug trip" (а не про сейчашнюю поездку в такси)?

Имхо, не уловил. Но выкрутился красиво:
Це була мандрівка-відпочинок, і якби не факт, що їй навіть тоді потрібно було вкрай стримуватись, вона б, можливо, знову дозволила собі таку втіху.
Это было путешествие-отдых, и если бы не факт, что ей даже тогда нужно было крайне сдерживаться, она бы, возможно, снова позволила себе такое удовольствие.

Цитата leverina ()
Как в 5-й главе перевели на украинский про "рационализацию"? А заодно и следующий абзац, раз уж я так волнуюсь о судьбе "big hazel eyes" и "long curls" героя?
"Rationalizing, as she always had, so that she could live with herself. She never outright lied to herself, though. She knew she didn’t exist in some moral gray area; she existed entirely in the black. But the only thing worse than Alex doing her job well was someone else doing it badly. Or no one doing it at all.
But even if she fully embraced the label monster, she was never the kind of monster who killed innocent people. She wasn’t even going to kill this very guilty one… who was still looking up at her from under his long curls with big hazel puppy-dog eyes."

Вона раціоналізувала, як завжди, задля того, щоб змогти ужитися сама із собою. Утім, вона ніколи зухвало собі не брехала. Вона усвідомлювала, що не існує у якійсь сірій моральній зоні. Вона існує в моральній зоні суцільно чорній. Єдине, що було гіршим за Алекс, яка виконує свою роботу добре, те, що є хтось, хто виконує її роботу зле. Або взагалі ніхто.
Утім, навіть цілком погоджуючись з ярликом «монстр», вона ніколи не була потворою, яка вбиває невинних. Вона навіть не збиралась убивати цього винуватого… який досі дивився на неї з-під своїх довгих кучерів великими світло-карими собачими оченятами.

Она рационализировала, как всегда, ради того, чтобы смочь ужиться сама с собой. Впрочем, она никогда дерзко себе не лгала. Она сознавала, что не существует в какой-то серой моральной зоне. Она существует в моральной зоне сплошь черной. Единственное, что было хуже, чем Алекс, которая хорошо выполняет свою работу, это то, что есть кто-то, кто выполняет ее работу плохо. Или вообще никто.
Впрочем, даже вполне соглашаясь с ярлыком «монстр», она никогда не была чудовищем, которое убивает невинных. Она даже не собиралась убивать этого виноватого... который до сих пор смотрел на нее из-под своих длинных кудрей большими светло-карими собачьими глазками.

Цитата leverina ()
Как звучит в "Аптекаре" "pins and needles" в переводе фразы "Though in truth her fingers were pins and needles around the handle"? (5-я глава - когда он предлагает понести её тяжёленький, хоть и пустой, портфель-"дипломат")

Він мляво підняв руку, потягнувшись до її кейса.
— Я потримаю, — хоча насправді руки в неї цілком затерпли, тримаючи руків’я. — Ти радше зосередься на тому, щоб утримувати рівновагу.

Он вяло поднял руку, потянувшись к ее кейсу.
— Я подержу, — хотя на самом деле руки у нее совершенно затекли, держа рукоятку. — Ты лучше сосредоточься на том, чтобы удерживать равновесие.
 
leverinaДата: Вторник, 13.04.2021, 18:53 | Сообщение # 1183
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Gracie_Lou ()
а именно по профилю Алекс относительно чувств выводов ничтожно мало, можно сказать, вообще нет.
Интересное наблюдение.

Я за коллегу Алекс если и сойду, то в самом отдаленном смысле, как человек с "академическим" образованием, склонный к взгляду на мир, других и себя сквозь призму теорий и навыков, знакомых мне в силу моей профессии (типа как ты про манеру врачей говорила: "Вам бы ******льчику попить или ******нчиком прокапаться"). Так вот, МНЕ её мышление по стилю иногда близко, иногда просто понятно, иногда восхитительно, но всегда - правдиво показано и никогда нет впечатления, что "так [не должно\не могло] быть".

А тебе - не так?

---------------------------------------------

Deruddy,

Цитата Deruddy ()
Цитата leverina ()
Самое-самое - это 22-ю главу про секс хочется почитать, вот от этого места: <...>

— Ти вже прокинулась, — пробубонів він, поволі розплющивши очі і, кліпаючи, щоб зосередити погляд. У <...>
— Это хорошо.
— Да, действительно.
— И это хорошо.

Цитата leverina ()
и до этого:
She would happily have never left the bed, but eventually they had to eat.

Вона усе життя пролежала б у ліжку, але колись же вони мають поїсти…
Она всю жизнь пролежала бы в постели, но когда-нибудь же они должны поесть...


Ой, а всё, что МЕЖДУ "от" и "до"?
surprised .

Добавлено (13.04.2021, 19:29)
---------------------------------------------
Цитата Deruddy ()
— Ти вже прокинулась, — пробубонів він, поволі розплющивши очі і, кліпаючи, щоб зосередити погляд. У світанковій кімнаті вони були темно-сірими.
— Не втрималась, — відповіла вона.
Розсміявся, а його очі тим часом знову заплющились. Він пригорнув її міцніше до грудей.

Цитата Deruddy ()
Він мляво підняв руку, потягнувшись до її кейса.
— Я потримаю, — хоча насправді руки в неї цілком затерпли, тримаючи руків’я. — Ти радше зосередься на тому, щоб утримувати рівновагу.

Какие глаголы! Я млею, я таю от каждого cry . Наповал .

Цитата Deruddy ()
Вона усе життя пролежала б у ліжку, але колись же вони мають поїсти…
А вот такими фразами Майер меня подсаживает на крючок - это ж прямо про каждые мои выходные слово в слово сказано biggrin . biggrin . biggrin !

Цитата Deruddy ()
Имхо, не уловил. Но выкрутился красиво:
Це була мандрівка-відпочинок, і якби не факт, що їй навіть тоді потрібно було вкрай стримуватись, вона б, можливо, знову дозволила собі таку втіху.
Да, и не подкопаешься, и не угадаешь, понял или нет!

Цитата
мандрівка-відпочинок
путешествие-отдых
Ну всё, меня нет, от меня осталась лужица... какая красота для "drug trip".

Наверное, это предложение в оригинале легче понимать правильно тем, кто переводит на языки, в которых есть "давно прошедшее" или "совершенное" время.

Цитата Deruddy ()
Вона усміхнулась, коли він говорив, опустивши при цьому очі й зосереджено записуючи свої дані на звороті квитанції олівцем № 2.
Она улыбнулась, когда он говорил...
А вот тут, похоже, маленький прокол, потому что в оригинале это ОН делает и то, и другое, и третье - И улыбается, И говорит, И пишет.

Цитата
“You’ve been up,” he murmured.
“It didn’t stick,” she answered.

— Ти вже прокинулась, — пробубонів він<...>
— Не втрималась, — відповіла вона.


Честно говоря, так и не поняла, что здесь значит "It didn’t stick" - "Мне не спалось\не лежалось" или, наоборот, "Встала, но захотелось снова лечь"? Выбрала второе (как для себя выбирала smile ) Кажется, русский переводчик - тоже: "– Но меня притянуло обратно, – улыбнулась Алекс."


Сообщение отредактировал leverina - Четверг, 15.04.2021, 22:22
 
DeruddyДата: Вторник, 13.04.2021, 19:48 | Сообщение # 1184
Nothing is impossible

Группа: Проверенные
Сообщений: 7389


Статус:




Цитата leverina ()
Ой, а всё, что МЕЖДУ "от" и "до"?

А я балда — не поняла dry
Чуть позже сделаю, часика через полтора


 
ConcertinaДата: Вторник, 13.04.2021, 20:13 | Сообщение # 1185
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата Gracie_Lou ()
А третья, она самая труднодифференцируемая и редковстречающаяся, в ней сложнее всего ошибиться. biggrin

И вообще таких сложно поймать. Между основной работой, тренировками команды, унылым походом дом. Как на такого внимания обратить smile

Цитата leverina ()
В смысле "нет пустоты" или "нет того, чем закрыть пустоту" т.е. фанфиков ?

Фанфиков бы мне и побольше! Разнонаправленных cool
Цитата leverina ()
Ну да, я тоже так её нервозность, её волнение представляю - что моментами и потряхивает.

Я живо представляю, как она внутренне реагирует на то, как он с ней общается, на то, что она удивляется его поведению. Покалывание, жжет внутри, то в жар, может быть, то в холод бросает. Из своего кокона так не комфортно выходить - тело и отзывается.

Цитата leverina ()
А я как читатель, представляя эту сцену, тряской немного заражаюсь, но в целом - наслаждаюсь, поскольку чувствую, что сюжет благополучно движется и не стоит на месте, а при этом я блаженствую на диване smile .

Кризализмом попахивает, нет? wink Может, конечно, термин есть и про чтение biggrin

Цитата Concertina ()
Девушки, какая радость, что все снова собрались! У меня просто праздник

Процитирую саму себя biggrin только у меня праздник уже больше недели! Ура! Радость-то какая: живо, весело, активно!

Добавлено (13.04.2021, 20:26)
---------------------------------------------
Deruddy, спасибо! Очень интересно!

Цитата leverina ()
Цитата Gracie_Lou ()
а именно по профилю Алекс относительно чувств выводов ничтожно мало, можно сказать, вообще нет.
Интересное наблюдение.

А мне так казалось про Дэнни wacko Автор все и мусолит чувства Алекс, ИМХО. А вот с Дэнни мне было бы очень интересно узнать наверняка. А не только про любовь до гроба и восхищение своей ненаглядной (утрирую).
 
leverinaДата: Вторник, 13.04.2021, 20:26 | Сообщение # 1186
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
Может, конечно, термин есть и про чтение
Может, и есть. Пойду со специалистом посоветуюсь.
 
Gracie_LouДата: Вторник, 13.04.2021, 20:28 | Сообщение # 1187
Miss Congeniality

Группа: Проверенные
Сообщений: 9372


Статус:




Цитата Concertina ()
А если просто такой мужичок, обычный, лошок с виду?
если цепь и логика высказываний сохраняется, то это ещё напряжнее. biggrin
Цитата leverina ()
МНЕ её мышление по стилю иногда близко, иногда просто понятно, иногда восхитительно, но всегда - правдиво показано и никогда нет впечатления, что "так [не должно\не могло] быть".А тебе - не так?

Я за коллегу Алекс вообще никак не сойду, даже отдалённо, поэтому сужу чисто как читатель. Её мышление для меня увлекательно и достоверно, если рассматривать героиню как агента в бегах и принимать только связанные с этим моменты. Только вот книга почему-то называется "Химик". biggrin Не могу точно определиться верю - не верю. Хоть Алекс и утверждает, что она учёный, а не агент, я в ней вижу, прежде всего агента, есть ощущение, что она настолько увлеклась выживанием, что сосредоточена только на нём. К чему тогда вот эти замечания "я не агент", если она превосходна именно в этом плане?
Да, в какие-то моменты я восхищена её образом, а в какие-то у меня возникает странно ощущение, что "чего-то недодали". Я уже писала, что для меня книга была просто потрясающей до момента влюблённости, первые главы я проглотила залпом, вот там полное погружение, напряжение и ничего девчачьего. wink
 
ConcertinaДата: Вторник, 13.04.2021, 20:31 | Сообщение # 1188
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Может, и есть. Пойду со специалистом посоветуюсь.

Как удобно biggrin Звонок другу, как в передаче wink

Добавлено (13.04.2021, 20:34)
---------------------------------------------
Цитата Gracie_Lou ()
если цепь и логика высказываний сохраняется, то это ещё напряжнее

Где же те уникумы, от которых ты не приходишь в ужас/не напрягаешься? biggrin
Цитата Gracie_Lou ()
К чему тогда вот эти замечания "я не агент", если она превосходна именно в этом плане?

Может потому что знает агентов в 100 раз круче себя? Есть с кем сравнить?

Восхищение - вот что я испытываю к ней в первую очередь. Таких бы мужчин как Алекс и в массовое бы производство biggrin Дэнни не так в жизни полезны (кроме готовки - этот навык так навык) smile wink


Сообщение отредактировал Concertina - Среда, 14.04.2021, 01:04
 
sverchokДата: Вторник, 13.04.2021, 23:47 | Сообщение # 1189
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата leverina ()
и не подкопаешься, и не поймешь, понял или нет!

Может даже и понял, ведь вторая часть фразы переведена точно, без интерпретаций. А если и не понял, правильно сделал, что удержался близко к оригиналу. Снял с себя ответственность biggrin . То же самое про врача: близко к оригиналу, и пусть каждый понимает, как хочет.

Цитата leverina ()
Выбрала второе (как для себя выбирала )

Скорее всего, правильно выбрала: ты вставала - вставала, но не смогла остаться "встатой" biggrin .

Добавлено (13.04.2021, 23:50)
---------------------------------------------
Цитата Concertina ()
Может потому что знает агентов в 100 раз круче себя?

Алекс сильно преуспела только в игре в прятки. Поле деятельности агента гораздо шире. Во всяком случае, так она считает.

Добавлено (14.04.2021, 00:15)
---------------------------------------------

Цитата leverina ()
А вот тут, похоже, маленький прокол, потому что в оригинале это ОН делает и то, и другое, и третье - И улыбается, И говорит, И пишет.

Да. А еще в этом кусочке не очень удачно "что-то беспокоит?", там скорее имеется в виду "есть ли о чем беспокоиться?" - им обоим, не только Алекс. А почему тебя так волнует этот карандаш wink ? Номер два - это самый распространенный карандаш, я в обычной продаже и не видела какого-то другого. А ты так переживаешь насчет него, как будто у Дэнни в кармане большой выбор разных типов карандашей, и его предпочтение номеру два что-то особенное означает smile .


Сообщение отредактировал sverchok - Вторник, 13.04.2021, 23:53
 
ConcertinaДата: Среда, 14.04.2021, 00:22 | Сообщение # 1190
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Номер два - это самый распространенный карандаш, я в обычной продаже и не видела какого-то другого

Т.е. карандаш номер 2 - средний по нажиму?
 
sverchokДата: Среда, 14.04.2021, 00:56 | Сообщение # 1191
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата Concertina ()
Т.е. карандаш номер 2 - средний по нажиму?

Я не имею по карандашам каких-то особых познаний, но, как я понимаю, №2 самый универсальный - не самый мягкий, не самый твердый smile . Вроде, считается, что его довольно легко стирать, поэтому в школах пользуются повсеместно. Ну и вообще везде. Твердыми карандашами пользуются всякие чертежники, мягкими - художники, а это что-то среднее. Но гарантий не даю, потому что проверять на интернет не пошла, некогда smile .
 
ConcertinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:01 | Сообщение # 1192
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата sverchok ()
Я не имею по карандашам каких-то особых познаний, но, как я понимаю, №2 самый универсальный - не самый мягкий, не самый твердый smile

В России не номера ведь, а буквы, но вопрос про нажим был из-за четкого ли написания номера на квитанции. В вагоне метро, стоя и квитанция. wacko Дэнни старался написать, чтобы было понятно и видно wink wink

Добавлено (14.04.2021, 01:02)
---------------------------------------------

Цитата sverchok ()
мягкими - художники, а это что-то среднее.

У художников много карандашей, но есть и ходовые, конечно, которые покупать нужно намного больше.
 
leverinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:25 | Сообщение # 1193
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
А почему тебя так волнует этот карандаш ? Номер два - это самый распространенный карандаш, я в обычной продаже и не видела какого-то другого.
Та ну, вся моя жизнь - поиски карандаша № 2 biggrin . biggrin . Потому что им класснее всего делать рисуночные пробы. А в продаже вечно - попробуй найди. Тут всегда была страна дефицита, не забывай.

Но в Химике я впервые увидела его упоминание в художественном произведении. Это смотрится как очередной прорыв Майер biggrin . biggrin . Или очередной её возврат к истокам. Впадение в немыслимую простоту. Для меня это было как в советской литературе встретить - просто так, обыденно, между делом - упоминание бюстгальтера № 2 (который, как этот карандаш, тоже самый простой и обыкновенный - не большой и не маленький).

Глоток обычной жизни в искусстве, короче. Кошка прошла по сцене. Магия Майер. Не могу иначе объяснить biggrin . biggrin .

Цитата Concertina ()
Цитата leverina ()
Пойду со специалистом посоветуюсь.

Как удобно Звонок другу, как в передаче

Результаты "звонка":
друг сказал, в искусстве и около него это будет нечто среднее между "шаденфройде" и "нацукасии" wacko .

После чего я сделала себе мысленную зарубку - при первом же удобном случае заняться расширением своего эмоционального словаря, блин smile .


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 14.04.2021, 01:26
 
ConcertinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:35 | Сообщение # 1194
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
друг сказал, в искусстве и около него это будет нечто среднее между "шаденфройде" и "нацукасии"

ой-ой Это шаденфройде ..когда спрашивала не про это определение думала, если только оно многогранное. Типа: я могу прочувствовать боль за персонажа и мне от этого хорошо (как опыт, как погружение в сюжет), речь не о злорадстве.


Пойду второе смотреть
Цитата leverina ()
при первом же удобном случае заняться расширением своего эмоционального словаря, блин smile .

Не для моих мозгов - я фриссон запоминала долго wacko хотя с этим живу biggrin


Сообщение отредактировал Concertina - Среда, 14.04.2021, 01:46
 
sverchokДата: Среда, 14.04.2021, 01:37 | Сообщение # 1195
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата leverina ()
вся моя жизнь - поиски карандаша № 2

Но ведь цифровая классификация крандашей специфична для Штатов, разве нет? Так откуда же такой в России? В Европе шифруют карандаши как-то по-другому, буквами. Надо просто узнать, что чему соответствует, и все дела... wink .

Цитата Concertina ()
вопрос про нажим был из-за четкого ли написания номера на квитанции. В вагоне метро, стоя и квитанция.

Это, пожалуй, не очень просто smile . Потому и сосредоточен, наверное biggrin .
 
leverinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:47 | Сообщение # 1196
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
И вообще таких сложно поймать. Между основной работой, тренировками команды, унылым походом дом.
так и героиня его нашла только по наводке спецслужб, да потом еще три дня выслеживала smile .

Цитата Concertina ()

Цитата Gracie_Lou ()
а именно по профилю Алекс относительно чувств выводов ничтожно мало, можно сказать, вообще нет.

Цитата leverina ()
Интересное наблюдение.

А мне так казалось про Дэнни
Ну да, о нём всё только в предположениях героини. Она, разумеется, девушка наблюдательная - но не эмпат и не майндридер.
Требуем ту же книжку от имени Дэнни!
.
Ну хоть маааленький фанфичек.
.
 
ConcertinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:52 | Сообщение # 1197
Jusque là tout va bien

Группа: Проверенные
Сообщений: 1383


Статус:




Цитата leverina ()
Ну да, о нём всё только в предположениях героини. Она, разумеется, девушка наблюдательная - но не эмпат и не майндридер.
Требуем ту же книжку от имени Дэнни!

Можно я список составлю хотелок?

- Жизнь Алекс во время учебы/во время начала работы;
- книжка про Вэл;
- книга "Учитель года" про Дэнни. Можно с памперсного возраста до шеф-повара. biggrin
А что? Если уж мечтать, то по-крупному biggrin

Катя, представь такая книжка была бы (про Дэнни), не наскучили бы нам розовые сопли про красоту синяков Алекс?
 
leverinaДата: Среда, 14.04.2021, 01:56 | Сообщение # 1198
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата sverchok ()
Но ведь цифровая классификация крандашей специфична для Штатов, разве нет?
Переводчик инструкций по рисуночным пробам не парился поиском соответствия, написал "№ 2". А у меня теперь из-за этого психотравма и навязчивый комплекс smile .

Цитата sverchok ()
В Европе шифруют карандаши как-то по-другому, буквами.
А в России по-третьему - цифробуквами! Т и М - твердые и мягкие, а цифры - степень твёрдости\мягкости.

Добавлено (14.04.2021, 02:14)
---------------------------------------------
Цитата Concertina ()
Катя, представь такая книжка была бы (про Дэнни), не наскучили бы нам розовые сопли про красоту синяков Алекс?
Эта вечно переменчивая гамма? Мне - никогда, если он сумеет найти для всех оттенков нужные слова.

Ты же помнишь, Майер это умеет. Алекс отмечает:

желтушно-жёлтый - jaundice yellow

желчно-зелёный - bilious green

блёкло-фиолетовый - - sickly purple

Добавлено (14.04.2021, 02:23)
---------------------------------------------
Я бы и про Кева почитала.


Сообщение отредактировал leverina - Среда, 14.04.2021, 03:02
 
sverchokДата: Среда, 14.04.2021, 02:27 | Сообщение # 1199
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 934


Статус:




Цитата leverina ()
А в России по-третьему - цифробуквами!

biggrin . Ну вот с российскими карандашами не знаю соответствия, а с европейскими нашла - европейский "HB" (эйч-би) соответствует американскому № 2. По-прежнему не очень понимаю, зачем этот "намбер ту" в тексте biggrin . Что автор хотела сказать упоминанем конкретного сорта карандаша? Что Дэнни весь такой простецкий, вот и карандаш у него самый обыкновенный, и трусы семейные biggrin ? Или действительно, что таким карандашом трудно писать на весу на тонкой бумаге? Но ведь и ручкой было бы трудно. Или что -то еще?
 
leverinaДата: Среда, 14.04.2021, 02:34 | Сообщение # 1200
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 4870


Статус:




Цитата Concertina ()
Пойду второе смотреть
Бибиси рекомендует:
нацукасии (японский) - ностальгическая тоска по прошлому, счастливые воспоминания и грусть от того, что это счастье уже позади;
ваби-саби (японский) - неясное и печально-возвышенное переживание, в центре которого стоит преходящий и несовершенный характер красоты;
саудади (португальский) - меланхолическая тоска по человеку, месту или вещи, отдаленным в пространстве или во времени, неясные мечты о том, чего, может быть, даже не существует...
 
Поиск:


неспящий в ночи