Адаптация Диснеевской классики жанра – мультфильма «Золушка» – дело не из легких. С момента выхода в 1950 году мультипликационный фильм стал классикой, быстро встав в ряд с шедеврами: мультфильмами «Белоснежка и семь гномов» и «Спящая красавица». Всё, что связано с этим фильмом: от героев до костюмов, – стало бессмертным.
В начале этого года на экраны вышла новая версия «Золушки», эффектно снятая Кеннетом Брана по сценарию Криса Вайца, которая смогла вывести отношения и сюжет на современный уровень, сохранив при этом то, что делало оригинальный мультипликационный фильм таким особенным. Повторим: дело не из легких.
С выходом «Золушки» в продажу (на Blu-ray в начале сентября и на Disney Movies Anywhere) складывается такое ощущение, будто все создатели пытались снять фильм, который не посрамил бы наследие мультфильма.
Нам выпал шанс поговорить с Вайцем, который не так давно работал над сценарием к горячо ожидаемому фильму «Звёздные войны: Изгой», о попытках придерживаться оригинала во время его обновления, о том, скучает ли он по каким-нибудь вырезанным сценам, и о том случае, когда в фильме присутствовали явные «элементы триллера».
Поговорим об особенностях: кажется, вы придерживались оригинального мультфильма и черпали вдохновение оттуда. Трудно было понимать, на что ссылаться, а от чего держаться подальше?
Я не думал, что было много законов относительно того, что нам нужно было сохранить. Так что это не было трудным. Тяжело было во время редактирования сохранить дух фильма, который так полюбился людям. То есть романтическая история в мультфильме не очень современная: принц произносит всего каких-то семь реплик, а Золушке и не много надо – во всяком случае, так мы поняли то, почему она любит его и хочет пойти к нему. Думаю, сегодня мы требуем намного больше. Мы изучили то, во что хотели бы углубиться и что хотели бы раскрыть, нам только не хотелось чинить то немногое, что не было сломано.
Каково было работать с Кеннетом Брана?
Великолепно. Прежде всего, он замечательный парень. Джентльмен и хороший сотрудник. Он хорошо работает как со сценаристами, так и с актерами. Кеннет дает возможность экспериментировать и развлекаться. Не могу сказать, как он работает над фильмом, в котором не предусмотрен юмор. В эту картину он хотел привнести чувство легкости и радости. Думаю, актерский состав и съемочная группа чувствовали то же самое.
Хотя фильм получился легким и веселым, в каком-то моменте на диске встречается разговор об увеличении количества «элементов триллера». Расскажете об этом?
Думаю, были моменты, когда думаешь: «Что ж, с этой историей все понятно, никаких сюрпризов», ведь ты снимаешь фильм, концовку которого все знают – как и начало, и середину. Так что в какой-то момент было чуть больше разговоров по поводу того, останется или нет Золушка с Принцем после бала, свяжется ли с ним снова. В итоге эту тему оставили, потому что это не было таким уж необходимым. Временами многоточие, которое встречается в сказке, очень полезная вещь. Самое замечательное в истории, концовку которой все знают, то, что тебе не нужно долго объяснять какие-то детали. Так что не было смысла слишком уж сильно нагнетать обстановку.
На диске есть несколько вырезанных сцен; вам жаль какие-нибудь сцены?
Нет. Конечно, я скучаю по каждому замечательному диалогу, написанному мной, но нет. На самом деле, когда я впервые увидел смонтированный фильм, я даже не понял, что они вырезали, это хороший знак.
Другой составляющей диска является видеоматериал с кадрами бального зала. Когда вы писали сценарий, вы представляли то великолепие, которое окажется на экране, или вы был приятно поражены?
Для меня это было сюрпризом. Я видел съемочную площадку, пока она строилась, поэтому подумал: «Вау, большая». Но меня там не было, когда они снимали сцену, поэтому меня очаровала целостная картина. Думаю, художник фильма Данте Ферретти – гений. Во время просмотра фильма я часто ловил себя на мысли, что графика и декорации дали толчок фильму. Это сильно помогло.
Было страшно, что эту версию «Золушки» отвергнут? И какой была ваша реакция, когда вы поняли, что ее полностью приняли?
В эпоху интернета найдется кто-нибудь, кому не понравится то, что ты делаешь. Этот случай не исключение. Мне нравился неиронический подход, с которым мы подошли к этому материалу. Мне казалось, что это очень в духе версии 1950 года, пусть мы и изменили кое-что или ввели новые элементы. Так что я доволен. Меня удивило и порадовало то, что мы получили очень много хороших отзывов. Думаю, это заслуга режиссерской работы Кена и подбора актеров. Нужно мастерство, чтобы понять, что Лили Джеймс идеально подойдет для этой роли. Неописуемый опыт.
Сейчас «Золушка» доступна на Blu-ray, Digital HD и Disney Movies Anywhere.
Перевод выполнен Alice_Green специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Сценарист «Золушки» Крис Вайц о магии, необходимой для переиздания классики
|