Где-то всегда зима…
Из дневника Эдварда Каллена. - Я так рада, что мы уезжаем от зимы, - сказала Роуз, сидя за рулем джипа. Под шум обогревателя трудно было представить, что где-то наступило лето. – Послушай, мы вернемся загорелые.
- Да, это хорошо, - откликнулась Белла, но голос у неё был грустный.
Роуз нахмурилась. Почти всю дорогу её подруга сидела очень тихо. Роуз думала, что та жалеет о своем решении. Но меланхолия Беллы имела другую причину. Джейк все ещё не позвонил, и она боялась, что он вообще не узнает о её поездке.
Розали поставила машину на долговременной стоянке возле аэропорта, подруги взяли свой багаж и направились к зданию аэровокзала. Недалеко от входа они заметили Эммета, а рядом с ним гору рюкзаков и брезентовых мешков. Увидев девушек, он высоко поднял табличку, которую держал в руке.
- Я уже решил, что вы обе передумали.
- Вовсе нет, - сказала Роуз. – А это что за вещи?
- Дополнительный груз: санитарно - гигиенические наборы, очки, книги, одеяла, лекарства.
- Мы можем помочь, - предложила Белла.
- Спасибо, я жду носильщика. Зарегистрируйтесь у стойки и идите на посадку. Терминал В, выход сорок две. Будьте там не позже половины одиннадцатого. Мы пройдем на самолет все вместе. Hasto luego.
- Что-что? – не поняла Роуз.
- Это значит «до встречи», - объяснила Белла.
Белла никогда не выезжала за пределы страны и, оказавшись в международном аэропорту, где отовсюду слышались чужая речь, ощутила беспокойство. Она купила роман в бумажной обложке и драманин – средство от морской болезни. Таблетку она выпила, не отходя от прилавка.
Как только самолет взлетел, Роуз вынула портативный проигрыватель, надела наушники, прислонила подушку к окну, откинулась назад и закрыла глаза. Когда драманин начал действовать, Белла уснула на плече у Розали.
Через пять с половиной часов пилот объявил посадку в аэропорту Хорхе Чавеса. Еще в «рукаве» Беллы почувствовала тепло и влажность перуанского воздуха.
Эммет собрал группу, подняв табличку.
- Каждый из вас должен взять два мешка со снаряжением и пронести их через таможню. Мешки помечены логотипом «Пума – Кондор». При выходе из таможни вас будут ждать двое мужчин, которые заберут у вас багаж и перерегистрируют его на следующий рейс. После того как вы отдадите багаж, никуда не уходите, оставайтесь внутри аэровокзала. Кстати, поменяйте деньги. Курс в аэропорту лучше, чем в отелях.
Пока Эммет ждал отставших, Роуз с Беллой пошли иммиграционный контроль, сняли четыре мешка с транспортера и пронесли их через таможню. Как и было обещано, у выхода из терминала их ждали два перуанца с табличкой «ПУМА - КОНДОР». Роуз и Белла отдали им багаж, потом вернулись назад и поменяли деньги.
Потом Эммет провел их к другим воротам, где они сели на самолет поменьше. Около часа дня они приземлились в Куско.
Еще до того, как люк самолета открылся, Белла ощутила воздействие высоты: у неё разболелась голова. Здесь было гораздо холоднее, чем в Лиме, и, когда они направились к автобусной стоянке, Белла зябко поежилась.
Аэропорт Куско был значительно меньше аэропорта Лимы, но иностранцев здесь было больше. Куско, сердце цивилизации инков, привлекал неиссякаемый поток туристов. Вдоль тротуара тянулся ряд маленьких деревянных прилавков с изделиями перуанских ремесленников. Пока Роуз внимательно их разглядывала, Белла, сев на бордюр тротуара, наблюдала за тем, как грузят в автобус их багаж. К ней подошел Эммет, сел рядом:
- Что случилось?
- Голова болит.
- Похоже на горную болезнь. Мы на высоте три тысячи триста метров. Я знаю одно средство. – Он встал, подошел к женщине в белой яркой шляпе и ярком одеянии кечуа, протянул ей несколько монет, и она вручила ему маленький пакетик с темно-зелеными листьями, который он передал Белле.
- Что это? – спросила она, разглядывая листья.
- Листья коки.
- Коки? Из которой делают кокаин?
- Листья те же. Но их просто заваривают. Помогает от горной болезни. В гостинице можно попросить кипяток.
Полчаса спустя их автобус остановился перед гостиницей «Виландре». Приезжие заполнили маленький вестибюль. Роуз и Белле отвели комнату на третьем этаже. В гостинице был всего один лифт, и они поднялись по лестнице.
Открыв дверь, Роуз остановилась на пороге.
- Приготовься.
- К чему?
- Номер уж-жасный.
Номер был обычных гостиничных размеров, скудно обставленный старой мебелью. Выгоревшие ржаво-коричневые занавески, ободранный, выщербленный пол, две односпальные кровати с потертыми одеялами.
Белла огляделась:
- Что ж, я и не ждала, что нас поселят в фешенебельном отеле. – Она вошла, положила рюкзак на кровать, развязала тесемки. Вынула из внутреннего кармашка что-то вроде браслета, наклонилась и обернулась вокруг ножки и кровати.
- Что это? – поинтересовалась Роуз.
- Нам велели захватить на противоблошиный ошейник.
- Он был такой уродливый. Я приклеила к нему стразы.
Роуз расхохоталась. Но Белла даже не улыбнулась.
- Я рада, что сумела тебя развлечь, - холодно сказала она и села на краешек кровати. Матрас оказался жестким и сырым.
Роуз подошла к окну. Она увидела черепичные крыши и оштукатуренные стены. От дома к дому, подобно гигантской паутине, тянулись бельевые веревки.
- Даже не верится, что мы здесь, - проговорила Роуз.
Белла вскрикнула.
- Что такое? – Роуз резко обернулась.
Белла указала в дальний угол комнаты:
- Смотри!
Роуз пригляделась. На стене сидела маленькая оливковая ящерица. Роуз с облегчением вздохнула:
- Господи, я думала, это тарантул или змея. А это просто геккон. Они приносят удачу.
- Я не могу спать в комнате, где ползают ящерицы.
- Они безвредные и вдобавок едят пауков.
- Это утешает.
- Не будь занудой. Я хочу погулять по городу. Пойдешь со мной?
- Нет. Спать хочется. Когда ты вернешься?
- Не знаю. Эммет пригласил нас всех пообедать в пять.
Белла посмотрела на часы. Было почти два.
- Где мы встречаемся?
- В ресторане на площади. Вот адрес. – Она написала название и адрес на обратной стороне авиабилета. – Ближе к назначенному сроку наверняка кто-то из нашей группы будет стоять внизу. Можешь поехать с ними.
- Хорошо, - ответила Белла и улеглась на кровать.
Роуз остановилась в дверях:
- Может, наденешь ошейник на шею? В качестве защиты от геккона?
- Проваливай!
Роуз усмехнулась:
- Ну, до встречи.
Дверь закрылась. Белла свернулась калачиком и уснула.
Проснувшись, она сразу же посмотрела туда, где раньше сидела ящерица. Та осталась на месте, и это успокаивало Беллу: во-первых, потому, что она знала, где ящерица, а во-вторых, столь медлительное существо не могло представлять реальной угрозы.
Она посмотрела на часы. Десять минут шестого. Наскоро причесавшись, она схватила сумку и бросилась вниз. В вестибюле было пусто, и она направилась к стойке администратора.
- Простите…
- Да, сеньорита?
- Этот ресторан далеко отсюда? – Она протянула билет.
- Если идти пешком, то далеко, а на такси близко.
- Сколько это будет стоить?
- Всего два соля. У вас есть перуанские деньги?
Она вынула пригоршню мелочи.
- Вот один соль, - сказал администратор, вытаскивая серебряную монету. – А всего нужно два. И еще возьмите вот это. – Он протянул ей карточку гостиницы. – На случай, если потеряетесь.
- Спасибо, - поблагодарила она, засовывая карточку в карман. – Где можно найти такси?
- На дороге, сеньорита.
Сначала она подумала, что администратор над ней подшучивает, но он казался искренним, и она, поблагодарив его, вышла из гостиницы.
На улице было шумно. На Беллу тут же набросились уличные торговцы, предлагавшие свои изделия: маленьких игрушечных лам, шерстяные свитера и шапки, серебряные украшения с бирюзой. Когда она остановилась, чтобы получше рассмотреть товар, кто-то её толкнул. Повернувшись, она увидела маленького мальчика со спутанными волосами, вынимавшего кошелек из её сумки.
- Эй…
Мальчик отскочил. Но в это время из толпы выступил мужчина, схватил его за плечи и что-то сказал ему по-испански. Мальчик нехотя выпустил из рук добычу.
- Gracias, – сказал мужчина, взял кошелек и протянул ей. – Muy bien. Ahora vete. (Вот и хорошо. А теперь ступай), - сказал мужчина мальчику, поставил его на тротуар, и мальчик мгновенно исчез, словно отпущенная на свободу птичка.
Белла изумленно смотрела на незнакомца. Из-под вытертой кожаной шляпы почти до плеч ниспадали светло-каштановые волосы. На шее висел кожаный ремешок, уходивший под вырез рубахи. Загорелое лицо, зеленые пронзительные глаза. Американец или европеец, а может, и австралиец, решила она, но здесь он не выглядел чужим. Глядя на него, Белла внезапно смутилась.
- Вы говорите по-английски? – спросила она.
-Sí, señorita. – Он улыбнулся, и его суровое лицо смягчилось. – Все в порядке? – спросил он. Выговор был американский.
- Да. Спасибо.
- Не за что.
В этом человеке чувствовалась сила, которая заинтриговала Беллу.
- Почему вы отпустили его?
- Правительство проводит строгую политику «поймай – и – отпусти» по отношению к уличным детям, - сказал он.
Поняв, что он шутит, она улыбнулась.
-Чем могу быть полезен?
- Я как раз хотела поймать такси.
- Позвольте сделать это мне.
Встав на обочину, он поднял руку. Перед ними остановилась маленькая машина.
- Спасибо вам, - сказала Белла и подошла к машине.
- ¿A dónde va? – спросил водитель.
- Куда вы едете? – перевел американец.
Она протянула билет с адресом.
Он прочел адрес и по-испански сказал водителю, куда ехать. А потом повернулся к Белле:
- Должен быть, вы из группы Эммета Мак – Карти.
- Вы знаете Эммета?
- Очень хорошо. Он любит этот ресторан. Попробуйте, куй (прим. ав: Деликатес Перу. В Интернете смотрела!).
- Куй?
- Это местный деликатес.
- Спасибо, попробую.
Он придержал перед ней дверцу автомобиля:
- Hasta luego.
Когда такси двинулось вперед, Белла оглянулась, ища незнакомца глазами, но он исчез. Hasta luego. Увидятся ли они снова?
Машина лавировала в потоке транспорта. Вскоре они приехали на площадь и остановились перед длинным рядом зданий в колониальном стиле. Водитель указал на маленькую красную дверь в оштукатуренной стене.
Белла протянула ему две монеты и вышла на мощенную булыжником площадь.
Пласа – де – Армас находилась в центре исторического района города и оказалась очень похожа на европейскую. Над площадью возвышалось большой собор XVII века в стиле барокко. Во времена инков площадь называлась Уакайпата – площадь Воина, - и именно здесь испанский конкистадор Франсиско Писсарро провозгласил завоевание империи инков. Собор был возведен в честь этой победы, на каменном основании разрушенного дворца правителя инков.
В центре площади находилась квадратная площадка с фонтаном и пешеходными дорожками в форме креста. По периметру площади тянулись крытые белокаменные галереи, за которыми пестрели двери ресторанов и сувенирных магазинов.
Белла мгновенно окружила толпа детей – босых, чумазых, в грязной рваной одежде. Они протягивали к ней руки: одни предлагали свой товар, другие просили милостыню.
- Прекрасная леди, купите открытки, всего один соль. Дешево, - сказала девочка, размахивая перед ней открытками.
Маленький мальчик с грязной тряпкой бросился к её ногам:
- Чистить обувь, сеньорита. Я почищу вам туфли.
- Шоколад! – крикнул мальчик с белыми от катаракты глазами. – Вкусный шоколад!
Белла вынула из сумки пригоршню монет и дала каждому ребенку по солю. Но дети не отставали и продолжали попрошайничать до тех пор, пока стоявший у входа мужчина не прикрикнул на них.
Мужчина распахнул перед ней дверь, и она вошла внутрь. В ресторане с каменным полом и оштукатуренными стенами было прохладно и темно. Когда её глаза привыкли к полумраку, она разглядела знакомые лица. Роуз сидела рядом с Эмметом, в его шляпе. Когда булла подошла ближе, кто-то крикнул:
- Вот она!
Её прибытие было встречено аплодисментами и приветственными возгласами.
- Ты пришла! – обрадовалась Роуз. – А мы уже начали делать ставки, найдешь ты нас или нет.
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Эммет.
- Я чувствовала себя великолепно до тех пор, пока у меня не украли кошелек.
Эммет, покачав головой, издал стон:
- Сколько там было?
- Все. Но через минуту кошелек вернули. Какой-то американец вырос как из-под земли, схватил мальчишку и заставил отдать кошелек, - сказала Белла. – Он тебя знает.
- Как он выглядит?
- Высокий парень с светло-каштановыми волосами, довольно сурового вида.
- Это Эдвард Каллен, - сказал Эммет. – Он заведует сиротским приютом, куда мы завтра поедем. Должно быть, это случилось недалеко от гостиницы, он занес мне кое-какие вещи.
В этот момент появилась официантка с несколькими большими тарелками. На одной лежало какое-то зажаренное целиком животное. Казалось, его приготовил не повар, а таксидермист. Официантка поставила тарелку перед Эмметом.
- Что это? – спросила Роуз.
- Эту штуку лучше не есть, а похоронить, - сказал кто-то.
Эммет улыбнулся:
- Это жареная морская свинка. Перуанцы называют её куй.
- Куй? Твой друг Эдвард советовал мне её попробовать, - сказала Белла.
Эммет усмехнулся:
- Да, это точно был Эд.
Официантка поставила тарелку перед Роуз. Жареный банан и запеченная куриная грудка с желтым рисом.
- Присоединяйся, Беллз, здесь хватит на двоих.
Они не спеша поели, потом вышли из ресторана на площадь. Уже стемнело, и в центре площади, рассчитывая на внимание туристов, играл фольклорный ансамбль. Владельцы лавок выставили на пешеходные дорожки столы с сувенирами, и площадь превратилась в ночной рынок, наполненный музыкой и выкриками торговцев.
Роуз с Эмметом взялись за руки, и Белла почувствовав себя неловко, смешались с толпой. Повсюду были влюбленные парочки, и к ней вернулись мучительные мысли о Джейкобе. С тяжелым сердцем она бродила меж торговых рядов.
Она увидела, что Роуз с Эмметом сидят неподалеку от фонтана и, купив кое-какие безделушки, подошла к ним. Они её не заметили.
- Эй, ребята…
Они разом обернулись к ней.
- Куда ты пропала? – спросила Роуз.
- Я тут купила кое-что. И собираюсь вернуться в гостиницу.
- Но еще рано, - сказал Эммет. – Вечерний воздух так бодрит!
- Но только не меня, - ответила Белла.- Я устала.
- Ты знаешь, как добраться назад? – спросил Эммет.
- Мне дали карточку в гостинице.
- Не дожидайся меня, ложись спать, - сказала Роуз.
Белла вышла на улицу и поймала такси. Вернувшись в номер, она посмотрела на геккона, сидевшего на том же месте, и подумала: «А жив ли он вообще?» и снова вспомнила о Джейкобе. Почему она за него цепляется? С тех пор как он отменил свадьбу, он даже не удосужился послать ей несколько строк по электронной почте.
Белла выключила свет и легла в постель, натянув до подбородка одеяло. В темноте ей вспомнились события прошедшего дня. Потом она подумала о человеке, спасшем ее кошелек. Его зовут Эдвард. Интересно, увидятся ли они завтра? – подумала она. И погрузилась в сон, с надеждой на встречу.