Глава 20
После обеда Белла и Элис отправились за покупками, замечая любопытные взгляды прохожих. В конце концов, в Спунс Вилли было не так и много новоприбывших.
Белла чувствовала себя неудобно под взглядом прохожих, Элис же шла, ничего не замечая и беседуя с Беллой.
— Нам нужно купить несколько тканей для кройки платьев. Мне нужно будет научиться ездить верхом, но определенно я не позволю Эммету посадить меня на этого осла! Осел! Как же абсурдно это звучит!
Белла просто улыбнулась, держа голову так, чтобы ее лицо не виднелось из-под краев шляпы пока они не дошли до магазина. Осмотревшись, она заметила, что там продавали практически все.
Элис с любопытством осматривала все вокруг, после чего склонила голову. Белла расценила это как недовольство. Но затем Элис ярко улыбнулась и подошла к продавцу у прилавка.
— Добрый день! У меня есть список от Эммета Свона, здесь указано все, что необходимо для "Большого Э". Не могли бы вы подготовить необходимые товары, пока мы пройдемся вокруг?
Мужчина улыбнулся и кивнул.
— Конечно, мисс. — Он прошелся глазами по списку, а после пошел в заднюю комнату, чтобы достать ящики с товарами, в то время как Элис и Белла начали озираться.
— Ну, — сказала Элис. — Я думаю, что это не так уж и плохо. Все-таки Спунс Вилли маленький город, — схватит руку Беллы, Элис потащила ее к секции магазина, в которой находились ткани. — Хм, — сказала Элис, рассматривая стелажи. — Ну, я предполагаю, что нам нужна довольно-таки плотная ткань, но вот почему она такая... скучная.
Белла усмехнулась.
— Я не должна выглядеть стильной во время езды на лошади, Элис. — Подруга послала ей уничижительный взгляд.
— Скажи мне, Белла, — проговорила она. — Что ты носила во время езды в Чикаго?
Белла немного покраснела.
— Ну, там все было по-другому. Чикаго не на западе. Здесь люди более... простые.
— Только потому, что они должны быть такими, не означают, что они таковы на самом деле, — дерзко ответила Элис.
Белла могла же только посмеяться.
— Мы сделаем тебе несколько кроек юбок коричневого и синего цвета. Может и зеленого. Интересно, есть ли у них ткани с узорами? — Затем Элис начала говорить об отделке одежды и прочем, что никогда не интересовало Беллу.
Осматривая магазин, Белла заметила знакомую мужскую фигуру в сопровождении красивой женщины.
Это был Эдвард.
Сердцебиение Беллы участилось, а к щекам прилил румянец, стоило ей только увидеть его. Но вдруг Элис начала махать руками перед лицом девушки.
— Белла? Белла, ты меня слышишь? — проследив за взглядом Беллы, Элис нашла объект ее интереса. Не успела Белла отреагировать, как услышала крик: — Эдвард! Здравствуй!
Эдвард остановился и что-то сказал своей спутнице, а затем они оба направились к Белле и Элис.
— Здравствуйте, дамы. Вижу, вам удалось принудить Эммета посетить город и пойти в церковь.
Элис улыбнулась.
— Конечно! И он вел себя просто идеально.
Белла оглядела женщину рядом с Эдвардом: у нее были большие карие глаза и волосы карамельного цвета, она действительно была прекрасна.
Эдвард же лишь засмеялся от слов Элис, а затем посмотрел на свою спутницу.
— Дамы, я рад вам представить мою тетю, Эсме Каллен. Тетя Эсме, это Элис Брендон - невеста Эммета, и Белла Свон - его сестра.
Эсме ласково улыбнулась и по очереди пожала девушкам руки.
— Приятно познакомиться с вами обеими.
— С вами тоже! — улыбнулась Элис.
Белла же подарила ей застенчивую улыбку.
— Очень приятно с вами познакомиться, мэм.
— О, пожалуйста, зовите меня Эсме. Как вы обе устроились в "Большом Э"?
Пока Элис говорила с Эсме о ранчо, Белла покосилась на Эдварда и снова покраснела, когда заметила, что он смотрит на нее. Почувствовав прилив крови к лицу, она отвернулась.
Но тут Беллу снова заинтересовал разговор, как только Элис спросила:
— Вы не выглядите достаточно взрослой, чтобы быть тетей Эдварда.
Эсме засмеялась и ответила:
— Ну, что ж сказать, я всего лишь на несколько лет старше этого негодяя. — Она слегка ударила Эдварда локтем, который в ответ только криво улыбнулся. — Между мной и моей сестрой, матерью Эдварда, была большая разница в возрасте. Мы с Эдвардом выросли практически, как брат и сестра. Он называет меня тетя Эсме только для того, чтобы я почувствовала себя старой, — дразнила она.
— Это, и еще из-за того, что я не мог дергать тебя за косички в детстве, — весело проговорил Эдвард.
Эсме только усмехнулась на это, затем снова обратилась к девушкам.
— Так значит, вы пришли за тканями, как я вижу.
Элис кивнула и вздохнула.
— Да, но кажется здесь не такой уж и большой выбор.
Эсме наклонила и еле слышно прошептала:
— Все потому, что Джессика Стенли подговорила своего отца придерживать новый товар, чтобы она смогла взять все лучшее. Но, по правде говоря, мистер Стенли старый дурак и нам не составит труда узнать у него местонахождение тайника.
Глаза Элис заблестели и она прошептала:
— Покажешь мне?
Эсме засмеялась, а затем, ни говоря ни слова, взяла Элис за руку и куда-то увела, оставив Беллу и Эдварда в неловком молчании.
Эдвард первым нарушил тишину.
— Как прошло твое утро, Белла?
— О, хм, хорошо, хотя в церкви было довольно-таки скучно. — Она тут же густо покраснела. — Ох, я имею в виду... в смысле...
Эдвард только рассмеялся.
— Ну, да. Преподобный Ньютон правда... один из самых скучных людей, которых я знаю.
Парень пожал плечами.
— Извини, но я, правда, не знаю, как сказать это мягче. Смотреть, как сохнет краска, на мой взгляд, гораздо интереснее, чем слушать хоть одну из его проповедей.
Она подавила смех и улыбнулась.
— Твоя тетя кажется очень милой, Эдвард. У тебя много родственников в городе?
Тень прошла по лицу Эдварда, но он все-таки сумел улыбнуться и покачал головой.
— Нет, здесь только Эсме и ее муж, Карлайл. Он работает врачом.
Белла кивнула.
— Ну, хорошо иметь родственников рядом. Я была... сама по себе некоторое время… До тех пор пока не приехала сюда… — Она вздрогнула, вспомнив неделю одиночества после смерти родителей.
Заметив это, Эдвард сказал:
— Я уверен, Эм рад тебе.
— Мне повезло иметь такого брата, — улыбнулась она.
Эдвард кивнул и негромко хмыкнул.
— Хотя, уверен, он слишком остро реагирует, если дело касается тебя.
Было очевидно, что Эдвард вспомнил их драку и устроенную Эмметом панику по поводу лошади.
— Да, он всегда немного преувеличивает.
— Так или иначе, где твой брат?
— Я думаю, что он где-то рядом с салуном.
На лице Эдварда отразились шок и гнев. Он подумал, что Эммет имел наглость оставить Элис и Беллу и уйти к Розали. Он уже хотел отправиться на его поиски, но тут Белла продолжила:
— Мистер Вольтури подошел к нам, когда мы обедали в отеле, и пригласил его на встречу, им нужно было что-то обсудить.
Эдвард сделал глубокий вдох, затем снял свою ковбойскую шляпу и, обогнув пальцами края, снова надел.
— Хорошо. Интересно, только зачем?
Белла покачала головой, показывая незнание.
В это время Эммет зашел в магазин и, увидев Эдварда и Беллу, подошел к ним.
— Привет. Где Элис?
Белла перевела взгляд на прилавок, Эммет проследил за ее взглядом и кивнул. Белла начала догадываться, что он что-то задумал, когда он спросил:
— Вы отдали список мистеру Стенли?
— Элис отдала, — ответила Белла.
Он кивнул и рассеянно сказал:
— Хорошо. Эй, Эдвард можно тебя на секунду?
Эдвард кивнул.
— Конечно. Увидимся позже, Белла.
Эммет уже собирался уходить, но вдруг повернулся к Белле и сказал:
— Хм, вы с Элис можете не торопиться. Мне нужно найти Джаспера и узнать у него кое-что.
Прежде чем Белла смогла ответить, Эсме подошла к ним и сказала:
— Ну, здравствуй, Эммет.
Парень улыбнулся ей и поцеловал в щеку.
— Здравствуй, Эсме.
Эсме улыбнулась ему в ответ.
— Кажется, у вас с Эдвардом появились неотложные дела, почему бы вам не разобраться с ними, а мы с девочками пойдем выпить чаю. Вы можете их забрать, как только закончите. Я уверена, что к тому времени мистер Стенли закончит твой заказ. — Она посмотрела на Элис, которая стояла у прилавка и разговаривала с мистером Стенли. — Я думаю, что твоя невеста уже очаровала его, и он сделает все, что она захочет.
Эммет только усмехнулся и кивнул.
— Спасибо, Эсме.
Наклонившись, он поцеловал Беллу в лоб и сказал:
— Увидимся чуть позже у Калленов, Беллз, — с этими словами он повернулся и ушел.
Эдвард приподнял шляпу и улыбнулся Белле, прежде чем направиться вслед за другом.