Глава 21. Форкс
Неделю проведя в воде, нарезая круги перед лодкой и возвращаясь, только чтобы огрызнуться на Джинни, когда приходилось налетать на лошадиную кровь, Эдвард даже не удивился, заметив землю раньше Мэри. Ему не терпелось ее увидеть, но теперь, видя границу леса перед собой, он уже не торопился и погрузился в темную воду, чтобы проплыть милю обратно до яхты.
Джинни стояла на палубе с мобильным в руке.
— Дед плывет к нам, так что у нас будет помощь с твоей доставкой на берег.
— Я не бомба, — возразил он.
“Так я и поверила”. Она закатила глаза, и у него возник вопрос, выглядел ли он так же по-ребячески, когда делал так.
— Слушай, Эдвард…
— Я не вернусь в хижину.
— Изабелла может уже быть на обратном пути. Думаешь, сколько у нее уйдет на встречу с Вольтури?
— Встречу? Прикалываешься, что ли? Это не конференция.
— Может, она просто… — даже Джинни хватило ума не продолжать. Она пожала плечами. — Ладно, она ушла проследить, чтобы они больше за тобой не пришли. Но это не значит, что дошло до насилия.
Дойдет. Она оторвала Энкиду голову несмотря на чувство долга перед ним, так насколько могло быть хуже, учитывая, что Белла ничего не должна Вольтури?
— Мне надо повидаться с Карлайлом, — он развернулся и скрылся в каюте под палубой, альтернативой был прыжок с корабля – ведь он хотел оставить последнее слово за собой. А еще ему не хотелось, чтобы Джинни видела, как его расстроило отсутствие новостей. У Беллы не было с собой телефона, и Эдвард убеждал себя, что именно поэтому от нее никто не слышал пока вестей. Но ему это не нравилось. Наткнувшись на Мэри, он предложил ей помочь, только чтобы отвлечься.
— Я бросила якорь, — сообщила она. — Делать особо нечего, только если береговая охрана или еще какая лодка подойдет близко, пока мы ждем.
Ее беспокоила не только сложность нахождения среди людей для Эдварда. Проводя время в трюме, у него появились подозрения, что Мэри что-то перевозила там контрабандой. Судя по всему, она на этом зарабатывала, но о грузе Мэри не думала, а он и не спрашивал.
— Думаешь, это так уж плохо, что Изабелла ненадолго ушла? — спросила Мэри? — Не бесись. Я к тому, что с ней непросто. Есть в ней что-то.
— Даже не представляешь.
— Тебя не пробирает?
— Меня пробирает от ее ухода. Оттого, что заставила Джинни сообщать мне новости.
— С тобой все будет нормально, — вздохнула Мэри.
— Откуда ты знаешь? — он залез ей в голову, надеясь обнаружить там какой-нибудь дар, но остался ни с чем.
— Просто чувство.
— Ага. Потому что чувства мне в последнее время сослужили отличную службу.
— Ладно, если так, — она протянула ему тряпки и скребок. — Можешь отдраить днище. Не сливай воду за борт, когда закончишь. Рыба не любит хлорку, ведро в трюме.
Она имела наглость подмигнуть ему.
На работу много времени не ушло, но это притупило его обоняние. Даже когда он услышал голос Бэта и поднялся на палубу, весь мир представлял собой море хлорки.
— Слышал, ты тут погрузился в работу, — заметил старик. — Может, любовь викингов к морю и тебе передалась, — он шлепнул пачкой сигарет по ладони.
Должно быть, Мэри уловила запах табака, поскольку крикнула:
— На яхте не курить! — после чего поднялась по лестнице. И остановилась, завидев Бэта. — Кто это?
— Мой дедушка, — представила Джинни. Эдвард никогда не видел, чтобы Джинни смотрела на кого-то так же, как на старика. — Все зовут его Бэт, но его изначальное имя Volündr.
— Я предпочту Бэт. Гораздо проще произнести, — самое странное, говоря это, Мэри мысленно произносила имя Volündr, как будто это было вещью, которую стоило отложить на потом. Она вытерла руки о джинсы и протянула чистую ладонь.
Мгновение Бэт просто стоял и пялился, но вскоре быстро потряс ее руку и сказал:
— Нам пора двигаться. Не хочу рисковать, вдруг кто-нибудь подойдет проверить лодку, когда тут Эдвард.
— Возьми для него кулер, — велела Мэри.
С кровавой провизией для пикника в руках они отправились к берегу на небольшой лодке Бэта. Было что-то около четырех утра, на небе – ни облачка. Пройдя по пляжу совсем недалеко, Бэт и Джинни схватили его одновременно за руки.
— Ты в порядке, пацан? — спросил Бэт.
Как ни странно, слово “пацан” от семидесятилетнего старика не так беспокоило его, хотя тот технически жил меньше Беллы.
— А почему нет?
— В миле южнее женщина, — Бэт схватил его покрепче.
— Ничего не чувствую, кроме хлорки.
— Хм. Интересные сведения.
Грузовик Бэта ненадежно стоял наверху дюны, и Эдвард беспокоился, не застрянет ли машина. Поставив кулер в кузов, они забрались внутрь, Джинни уселась посередине, упираясь коленями в рычаг переключения передач. Бэт выдвинул пепельницу и закурил, после чего сдал назад.
— Я не могу отвезти тебя в аэропорт, милая, не с ним на борту, но подвезу поближе.
— Нет, — возразила Джинни. — я останусь с тобой.
— Уверена?
Она наклонилась к Бэту, прижимаясь своим плечом к его.
— Уверена, морфар, — на мгновение в ее мыслях всплыла квартира в Майами. Эдвард понятия не имел, зачем она жила в столь солнечном месте, но ясно одно – она скучала по нему и оттягивала возвращение домой только ради того, чтобы побыть с дедом. Вообще-то, это мило. Напоминало ему Карлайла, и Эдвард задумался, какой прием мог его ожидать в доме “отца”.
Скоро узнает. Бэт гнал по проселочным дорогам, пересекая страну, словно хотел откопать асфальт из-под грязи. Остановились они всего раз, когда получили штраф в Южной Дакоте. После этого Бэт матерился несколько миль в жутко устаревшей, но изобретательной манере, и теперь Эдвард имел сомнительную честь знать, что skítkarl на староисландском означает “дерьмовый человек”. Пару раз они останавливались поохотиться, когда леса были достаточно удаленными от поселений, и ощущение горячей крови из артерии оленя сопровождалось облегчением. Вампир искупался в реке, а Джинни и Бэт по очереди следили за ним, позволяя друг другу воспользоваться душем в отеле. Бэт принес ему кусок мыла и одежду, так что возражений не имелось, хотя теперь он походил на ботаника в темных штанах цвета хаки и красном свитере «Монтана Гризли».
В тот же день Бэт принес ему новости.
Белла звонила ему из таксофона, мелочи у нее было мало, и разговор оборвался через минуту. Она была жива. Эдвард думал, ему нужны подробности произошедшего, куда она направлялась, знала ли, что он не ждет ее в пустой хижине, но сейчас ничего из этого не имело значения, поскольку Белла была жива.
Они были в парке неподалеку от горы Сент-Хеленс, когда она позвонила.
— Уверен, что хочешь ехать в Форкс? — уточнил Бэт.
Уверенности у него совсем не было, но ехать в хижину казалось неправильным.
— Мне нужно поехать в Форкс.
— Точно или просто дуешься? — спросила Джинни. — Потому что путь неблизкий, если ты просто желаешь настоять на своем.
— Оставь его. Его решение, — вступился Бэт.
— Спасибо. И спасибо, что завез меня, хотя тебе это совсем не по пути.
Он понимал: Бэт помогал ему, считая, что помогает Белле, но все равно был благодарен. Старик думал о ней, Эдвард никогда не видел Беллы в мехах на заледеневшем берегу, так что картинке уже много лет. Если честно, ей шло, и он снова задался вопросом, правильно ли поступает сейчас.
Лицо Беллы в голове Бэта уступило место Мэри.
— А что с тобой было на лодке-то? — поинтересовался Эдвард.
— Ничего.
— Ты же не забыл про способность читать мысли, так?
— В основном я помню, какая ты заноза в заднице.
— И даже больше. Так… Мэри?
— Не начинай, — Бэт провел спичкой по ближайшему камню и прикурил после пары неудавшихся попыток на ветру.
— Что-то для тебя в ней было. Ты ее знаешь?
— Нет и не узнаю. Посмотрим, застанешь ли ты меня еще рядом с водой.
Несмотря на слова, изображение в голове Бэта сменилось, и Эдвард отпрыгнул от него с криком.
— Охренеть!
Он не мог поверить в то, что увидел, поскольку Мэри никогда не носила ничего подобного. Эдвард сомневался, что у нее вообще есть такой наряд.
— Хватит! Нет… Господи, тебе же семьдесят. Да и Мэри было сколько, пятьдесят, когда ее обратили? Старый извращенец.
— Заткнись. Я же тебе сказал, и уверен, твой вампирский мозг помнит. Я больше не хочу иметь ничего общего с женщинами. Буду держаться от нее подальше и надеяться, что она останется на краю света от меня.
Эдварду не хотелось отступать, но тут он вспомнил собственную жалкую жизнь.
— Ага, хорошо.
Ему стало понятно: скажи ему кто-нибудь заранее об опасностях столь страстного увлечения кем-то, он держался бы подальше от хижины, хотя не сомневался, что в итоге оказался бы там.
Он сидел и смотрел, как из-за деревьев поднималась луна, пока Бэт скуривал оставшуюся пачку “Мальборо”. Когда Джинни вернулась из ближайшего отеля с накрашенными ногтями и лицом, готовая к последней части поездки, Эдвард велел ехать к шоссе 101 и дальше в национальный парк Олимпик, а затем свернуть на извилистую дорогу до дома Карлайла.
Учитывая, что каждая секунда его второй жизни безупречно отпечаталась в памяти, возвращение в места, где он бывал ранее, сопровождалось знакомым чувством. Но при этом подъездная дорожка к дому Карлайла принесла ощущение возвращения домой и расплаты. Раздумывать времени не было. Как только они подъехали, Эдвард уловил незнакомые запахи через открытое окно и не смог сдержать предупреждающего рыка, вырвавшегося из груди.
— Теперь что не так? — спросила Джинни.
Он показал. Двое незнакомцев сидели на широких качелях, расположенных прямо на крыльце. И когда Бэт сказал ему оставаться в машине, он уже выскочил наружу. Его настороженность усилилась, но затем накатила странная волна вялости.
— Эдвард, все хорошо, — выдала девушка, вставая и держа руки перед собой, показывая, что не представляет угрозы.
Когда она начала двигаться вперед, блондин рядом с ней взял ее запястье и прошептал:
— Погоди, Элис, он еще не успокоился.
Ему хотелось повалить Эдварда, и хотя из его мыслей было ясно, что он лишь оберегал женщину, Эдвард не сдержался и, защищаясь, припал к земле. Джинни и Бэт встали рядом с ним, и он решил, что с двумя викингами на своей стороне станет победителем, хотя мужчина, которого Элис считала своей половинкой, Джаспер, был весь покрыт шрамами, отчего выглядел довольно пугающе.
— Нам необязательно драться, — предложила Элис, представляя их пятерых в битве и появление Карлайла.
— Где он, куда делся Карлайл?
— Идет, Эдвард, — ее мысли роились. Она думала, что повторение его имени поможет его успокоить, но в то же время переживала об обратном, поскольку он прочтет ее мысли и узнает, как она специально повторяла его имя. Тут до нее дошло, что он слышит ее, и она подумала: “Все хорошо. Карлайл сможет объяснить. Мы тут гости, а не нарушители. Я думала, ты приедешь позже, так что он ушел на охоту”.
— А Эсми? — уточнил он.
Она с ним. Это имело смысл. И то, что эта женщина знала о его даре чтения мыслей, значило, насколько Карлайл доверял ей.
— Успокойтесь все, — велел Бэт. — Особенно ты, — обратился он к Джасперу. — Выглядишь дерганым. Так. Сигаретку кто-нибудь хочет?
— Черт, я возьму, — Джинни вытащила зажигалку из сумочки.
Должно быть, было неловко стоять впятером, только Эдвард прислушивался к лесу. Карлайл с Эсми уже подошли достаточно близко, чтобы стать для него слышимыми. Он уловил довольно личные мысли Эсми, когда она заметила дырку на платье. Улыбаясь, она выглядела еще красивее. Карлайл взял ее за правую руку, а затем напугал, обхватив за талию и закружив в импровизированном вальсе.
— Нам надо вернуться, — напомнила она, но поцеловала его. Когда стало похоже, что они окажутся на упавшем бревне перед ними, Эдвард переключил свое внимание. Их близость больше не заставляла его чувствовать себя таким одиноким и злым, возможно, потому что он лучше понимал связь между половинками, но ему хотелось дать им уединиться. Такой возможности уже практически не будет, если они ему позволят остаться.
Карлайл уловил запах Эдвард, они с Эсми держались за руки, выбегая из-за деревьев. Джинни думала что-то типа “фууу!”, Бэт же - “голубки”.
Скрыть красные глаза Эдварда было невозможно, их-то сразу и заметил Карлайл. Эдвард бы подумал, что он злится, не подойди мужчина тут же обнять его.
— Живой, — воскликнул Карлайл. Слава богу. Что случилось? Где Изабелла?
Их приветствие длилось несколько долгих минут, пока Эсми и Карлайл не выпускали его из рук: ладонь на его плече, похлопывание по спине. Он так привык, что касание Беллы было запрещено, напряжено или отчаянно желаемо, поэтому уже забыл, каков физический контакт. Или, может, просто ждал знака, что они помнили, почему изначально выгнали его из этого дома. Но вместо этого лились вопросы, на некоторые он отвечал, но большую их часть взяла на себя Джинни.
— …И волки просто свалились на землю, из пастей лилась кровь, прямо на шерсть, глаза закатились, их трясло, как на электрическом стуле…
— Думаю, они поняли, — влез Эдвард.
— Ну так вот, — Джинни скрестила руки. — Было отвратительно. Мне пришлось отвернуться.
— Пришлось… Ты уже была не в себе к этому моменту. Если я верно помню, ты цеплялась за Деметрия, крича о Белле и конце света.
Она кивнула и наклонилась к Эсми.
— Если доведется встретиться с Изабеллой… ничего против нее не имею, но серьезно, беги в противоположную сторону.
— Гинлих! — одернул Бэт.
— Прости, морфар.
Элис засмеялась, и Эсми повернулась ей улыбнуться. Эдвард понял, что в нем крутится слишком много противоборствующих мыслей, и ему никогда не удастся сказать желаемое, если он не прояснит голову.
— Эсми, мне очень надо поговорить с тобой наедине, — попросил он. — Если ты не против.
— Конечно.
Он отчасти ожидал возражений от Карлайла, но тот вместо этого загнал всех в дом, а Эдвард последовал за Эсми в редкий лес. Стволы тут были толще, чем в Аппалачах, и старые деревья блокировали солнце. В некоторых местах земля пустовала, в отличие от колючих кустов, окружавших хижину.
— Пожалуй, мы ушли достаточно далеко, — заметила Эсми и села на грубо отесанную скамейку, которой до его ухода тут не было. Вдалеке что-то пробежалось по бревну, и Эсми тут же вскочила, оскалив зубы в доли секунды.
— Это всего лишь белка, — успокоил Эдвард. — Может, лиса, — ему пришлось напомнить себе, что с ее обращения прошел всего год. Он помнил, насколько все хуже было для него тогда. — У тебя глаза больше не красные, — отметил он.
Она села обратно на скамейку.
— Нет, и не скажу, что скучаю по ним в зеркальном отражении. Но твои красные.
— Ага. Долгая история про то, как застрял в яме и не имел права голоса в том, что мне кидали туда.
— Мне так жаль, Эдвард. У меня такое ощущение, что это моя вина.
— Что?
— Если бы тебе не пришлось уйти…
— Я выбросил тебя в окно. Тебе не надо извиняться, — он взял ее за руку. — Я бываю уперт, и у меня ушло время на осознание, каким придурком я был, но я сожалею, что навредил тебе. Ты пыталась успокоить меня во время одной из моих истерик. Боже, меня обратили пару лет назад. У меня должно было быть больше контроля, чем у тебя.
— Но ты привыкал к чужим мыслям вдобавок ко всему прочему. Я знаю, что ты старался.
— Нет. Я мог уйти, а не толкать тебя.
— Если бы мог, то ушел, — она покачала головой. — Сейчас ты другой. Более уравновешенный.
— Занятная выдалась пара месяцев.
— Может и так. Что бы это ни было, я тебе завидую. Меня все еще пугает каждая мелочь, и это не та я, кем хочу быть.
— Не сильно завидуй. Я убил человека и думал, что сам умру. Это расставляет приоритеты.
— Понимаю, о чем ты. Я была… Мне было нелегко до обращения, и проблемы не исчезли с пробуждением. Ты помнишь. Иногда мысль о вечной жизни будто смыкалась вокруг, и я чувствовала себя мумифицированной. Но когда ты меня толкнул и меня пронзил металл, я подумала, что это конец. Мне не хотелось терять Карлайла или жизнь, которую я только начала, какой бы пугающей она ни была. Когда Карлайл вернулся и забрал меня от Денали, я решила, что в этот раз действительно буду жить. Ты практически сделал мне одолжение, но это не значит, что я не была расстроена из-за этого несколько недель.
— Знаю.
— А потом позвонила Изабелла и ты говорил с Карлайлом, но не позвал меня к телефону.
— Я не был уверен, захочешь ли ты со мной говорить.
По правде, Эдвард тогда все еще не считал, что сделал что-то не так, но теперь ему было слишком стыдно признаться ей в этом.
— Я думала, ты возненавидел меня из-за того, что Карлайл отослал тебя из-за меня.
— Слушай, меня выгнали из дома из-за меня, — он отпустил ее руку и, встав, начал расхаживать перед скамейкой. — Кстати об этом… Я хотел спросить сначала у тебя и пойму, если откажешь, но…
— Эдвард, это твой дом. Конечно, ты можешь остаться.
— Теперь ты читаешь мысли?
— Дай угадаю, следующий твой шаг – спросить Карлайла.
Он нервно хохотнул.
— А ты хороша. Думаю, ты уловила суть.
— Все будет хорошо, знаешь. Он пытается скрыть от меня, не желая вызывать у меня вину, но он жалеет о том, как вы расстались.
Эдвард, прислушиваясь, склонил голову набок.
— Карлайл, похоже, знает, что мы говорим о нем, поскольку он идет сюда.
Он сел, и они стали молча ждать. Эдварду не хотелось дергаться, спокойная тишина пришла с произнесенными словами, которые необходимо было сказать. Почему с Эсми это было так легко, а с Беллой тяжело? И какого черта он будет делать через пару дней? Быть вдалеке от Беллы не вариант, но он не обманывал себя – у него нет терпения ждать, когда ему исполнится пара сотен лет и Белла захочет увидеть в нем кого-то, кого сможет уважать. Она застала его врасплох на самом деле.
— Хорошо поговорили? — спросил Карлайл. Его глаза метались между ними, и Эдвард понял, его создатель все еще переживал о том, что оставил его одного с Эсми.
— Хорошо, — ответила Эсми. Она взяла Эдварда за руку и притянула ее к себе на колено.
— Я просто извинялся, — произнес Эдвард. — Я думал купить ей открытку, но они не делают ничего, что покрывало бы арматурные шипы в груди.
Карлайл выглядел потрясенным, но затем рассмеялся, и, кажется, после этого все пошло лучше. Эсми тут же выдала, что Эдвард хотел остаться ненадолго.
— Если ты не против, — добавил Эдвард.
— Тебе тут рады.
— Спасибо. В этот раз я тебя не подведу.
— Я знаю, что ты сделаешь все для этого.
— Другие гости не будут против? Элис и Джаспер? Я знаю, что не всем нравится, когда их мысли читают.
Карлайл покачал головой.
— Вообще-то, думаю, их компания покажется тебе интересной. Элис видит, как решения определяют будущее, а Джаспер может чувствовать и воздействовать на эмоции других. Поучишься у них, как справляться с проблемами уединения.
Это объясняло видение Элис о возможной битве и, вероятно, вялость, которую он испытал, когда захотел напасть на Джаспера. Он не мог сказать, что ему нравился талант Джаспера, но если начистоту, все на его пути старались свыкнуться с его способностью, поэтому он мог постараться и ответить взаимностью.
— И, Эдвард, если тебе надо поговорить о чем-то, — заговорил Карлайл, — твоя подруга Джинни, пожалуй, поделилась большим, чем тебе хотелось бы, о твоих отношениях с Изабеллой. Я понятия не имел…
— Ничего. Я собирался тебе рассказать.
Естественно, Джинни все выдала.
Карлайл думал, что Эдвард маловероятный выбор для Беллы. От этого кожу Эдварда начало покалывать, но сейчас был самый неподходящий момент для раздражения.
— Она моя половина, — он постарался произнести ровно.
— И она думает так же? — уточнил Карлайл.
Он мог сказать, что «она раз признала это, но затем заявила, будто все это миф, и поэтому мы вроде как в тупике». Или «знает, но чертовски упряма, и можно подумать, она жестокая, но я начинаю подозревать, что она трусит, когда дело касается меня».
— Она слишком долго была одна и считает, что я слишком молод, — выдал он в итоге. На самом деле это была суть проблемы, очищенная от всего лишнего.
— У вас приличная разница в возрасте.
— Говорит человек, которому триста шестьдесят с лишним лет, а его возлюбленной меньше года, — в голосе Эдварда звучала обида, но, учитывая его чувства в отношении происходящего, никого это не должно было удивлять.
— И все же ты должен признать это.
— Мы пара. Да, я молод и срываюсь с цепи. Но ей когда-нибудь придется со мной разобраться.
Карлайл кивнул.
— Бэт говорил, что ты не чувствуешь ужаса, который она наводит на остальных, поэтому между вами определенно что-то есть.
— Есть хоть что-нибудь, что Бэт и Джинни еще не растрепали?
Карлайл начал отвечать, но тут послышались хаотичные мысли в деревьях, и Эдвард поднял руку.
— Кто-то идет. Элис.
— Элис идет? — переспросила Эсми.
— Нет. В смысле да. Элис движется сюда, но она хочет сказать, что кто-то идет. Вольтури. Если успокоится, я смогу лучше понять ее мысли.
— Давайте вернемся в дом, — Карлайл взял Эсми за руку и помог подняться со скамейки.
Дома Эдвард с трудом справлялся с семью встревоженными разумами. Джаспер бросался словами типа “периметр” и “обход с фланга”, Джинни с Бэтом, на удивление, с нетерпением ждали битвы. И только когда Эдвард попросил Элис вспомнить свое видение, он смог сказать им, что происходит.
— Это просто Деметрий, — произнес он. Никто не слушал, так что он повторил громче.
— Деметрий? — Джинни выглядела рассерженной и довольной одновременно, что ей совсем не шло.
— Зачем сюда идет ищейка? — поинтересовался Карлайл.
— Спроси Джинни, — ответил ему Эдвард. — Раз я могу остаться, и спасибо вам за это, тогда пойду к своим дискам и одежде и приму ванну.
Он оставил их внизу, хотя их мысли преследовали его повсюду. Вампир включил
сюиту для виолончели № 1 Баха на повтор, и это помогало ему глушить буйство голосов в голове, конечно, если он вслушивался в мелодию. Сама концентрация внимания, казалось, делала его ближе к Белле, и он сосредотачивался для успокоения разума, как делала она.
Он понял, что даже не знал, нравилась ли ей музыка.
Понятия не имел, скучала ли она по нему.
Пролежав в ванне приличное время, он прошел в музыкальную комнату и сел за рояль, желая, чтобы перед ним оказалось старое пианино на другом конце страны.
Услышав Деметрия, Эдвард подождал всплеска мыслей, пока Джаспер прощупывал его настроение, Элис – мотивы, Карлайл – приветствовал, Джинни же… Она просто бросила “привет” и сбежала в гостиную, где включила телевизор.
Эдвард нашел Деметрия на крыльце, куда тот ушел, когда стало ясно, что Джинни не знала, как с ним поступить.
— Расскажи, что произошло, — попросил Эдвард.
— Никакой прелюдии. Сразу к сути.
Эдвард просто посмотрен на него, вскинув брови.
— Ну ладно, я не сразу вернулся в Вольтерру. И немного раскаиваюсь по этому поводу. Уговорив Мэри забрать вас, я отправился в парк Анши посмотреть, как дела у Джейн. Алек бы не стал ее двигать, пока рана не затянется, а оттого, что ее голова была почти отделена, на это ушло больше суток.
— Не совсем то, что я хочу знать, — перебил Эдвард.
— Точно. Конечно. Изабелла меня предупредила, так что я вернулся в Вольтерру уже после ее ухода. Выключил телефон, собираясь сказать Аро, что не было связи, когда он…
— Все еще не то.
— Ладно. Ну так вот, Аро мертв.
— Дело рук Беллы?
— Да.
Эдвард сел на ступеньку.
— А Кайус?
— Мертв.
— Маркус?
— Жив, но только потому, что его тогда не было в большом зале, Афтон отвел его в безопасное место. Кайус начал ругаться с Изабеллой сразу после ее прихода. Все вышло из-под контроля. В общем, Изабелла убила шестерых. Ренату, она была с ними, когда все случилось. Еще Челси была рядом. Корин и Сантьяго она убила в коридоре уже на выходе.
Двое последних его похитили, но вроде Эдвард ей этого не говорил, так что это могло оказаться простым совпадением.
— Афтон сказал, что она выбила входную дверь, но он никогда не испытывал ее дар ранее, поэтому не мог сказать, было ли это сильнее, чем в другие времена.
— Скорее всего, так и было, — сказал Эдвард. — В конце концов, мы с тобой пережили это в Индии.
— Думаю, ты бы это пережил в любом случае, но да, мы с Джинни живы, и этот факт означает, что мы не испытали всей ее силы. В любом случае все, кто не сбежал, были уничтожены. Будь там мы с Алеком и Джейн…
— Кто правит кланом?
— Сульпиция пыталась раздавать приказы после возвращения, но мало кто остался из стражи, так что смысла не было. Только спустя несколько дней Афтон решил, что уже достаточно безопасно и можно вернуться. И когда пришел Алек, большинство послушалось его. Думаю, он станет во главе. Джейн поправилась и может ему подсобить, — Деметрий подошел и сел с другой стороны ступеньки. — Слушай, я хотел бы заключить с тобой договор.
— Со мной?
— Я ничего не скажу о твоей устойчивости к дару Изабеллы.
— Если?
— Если ты никому не скажешь, что Изабелла предупредила меня об атаке. Если Алек узнает, мне нигде не быть в безопасности на этой земле.
— Да я не особо-то общаюсь с Алеком.
— Я серьезно. Мне бы хотелось получить твое слово, — он протянул руку, и Эдвард пожал ее.
— Ладно, даю слово.
— Изабелла не пострадала, знаешь.
— Знаю. Она позвонила Бэту, деду Джинни.
— Так ты все это знал?
— Мне не довелось с ней поговорить.
Деметрий вздохнул.
— Не везет нам в последнее время с женщинами.
— Еще мягко сказано.
— Значит, отказываешься от Изабеллы?
— Дело не в том, отказываюсь я от нее или нет. Она для меня единственная. Нам придется найти способ поговорить друг с другом.
— И как ты собираешься делать это отсюда?
— Без обид, но я не жду совета об отношениях от тебя.
— Ладно, — Деметрий встал и поправил накидку. — Пойду унижаться и пытаться убедить Джинни поговорить со мной.
Эдвард захохотал.
— Я вас не понимаю, ребят. Она не твоя пара.
— Нет, ее возлюбленный убит, а я давно живу и не встречал ту, кого назвал бы своей парой. Иногда соглашаешься на то, что можешь получить.
Деметрий зашел внутрь, и Эдвард подавил желание последовать за ним и попросить Бэта отвезти его на восточный берег со скоростью сто миль в час. Изабелла уже точно должна быть дома. Неизвестно, как она себя чувствовала, узнав, что ее дар смертелен. Ему хотелось оказаться рядом с ней, но он не желал, чтобы она думала, будто это нормально – держать его в неведении и бросать. Может, он дулся, но не это было целью. Он думал, что с трудом справлялся со смертью матери, своим обращением и жаждой крови, но нужда в Белле, похоже, становилась самым обескураживающим вызовом из всех.
Переводчик:
ButterCup Редактор:
tatyana-gr Форум