Милые обманщики Белле понравился Эдвард. Сможет ли она сказать ему правду о себе? А может, этот милый, заботливый, положительный во всех отношениях мужчина тоже что-то скрывает от нее? К чему приведет их маленькая ложь? Рождественский мини.
Поворот Прошел почти год после расставания с Эдвардом, и вот уже наступило новое лето, но Белла так и не нашла счастья в жизни. Чтобы снова услышать голос вампира, она решает покататься на мотоцикле.
Ривер Что, если любовь пришла внезапно, заставила по-новому взглянуть на прошлое, переоценить настоящее и подумать о будущем. Что, если она окажется настолько сильной, что окрасит глаза ребенка в необыкновенный очень знакомый цвет.
Как я была домовиком Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же к Малфоям!..
Искусство после пяти/Art After 5 До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной. В переводе команды TwilightRussia Перевод завершен
Словно лист на ветру Привычный мир рухнул. Как жить дальше? Сможет ли Белла пережить трагедию и заново обрести себя? Только кого ей выбрать: верного друга Джейкоба или причину всех её бед Эдварда? Эта история о быстром взрослении, осознании своих ошибок и умении доверять.
Эсме. Сумерки В мыслях промелькнуло лишь окутанное дымкой воспоминание: я держу на руках маленький, завернутый в голубое комочек... Накатила новая лавина боли, и сердце предательски сжалось. Его больше не было и я тоже должна уйти. Вслед за ним, вслед за Мэри и моими родителями, в манящую неизвестность. Возможно, там я найду ответы. Я бессмысленно улыбнулась и шагнула. Теперь мы будем вместе. Навсегда.
С Днём Рождения, Джейкоб! «Затмение». Элис, желая сгладить острые углы между Эдвардом и Джейкобом, а так же подарить Белле возможность проводить время с другом, но под бдительным оком вампиров, хватается за возможность пригласить оборотня в гости и отпраздновать его день рождения.
Thank you. I'd be delighted if you'd translate the story for Russian readers. It's very kind of you to do all that hard work!
Yes, please send the link when you have it posted, so I can add it to my blog page.
Thanks so much, Lissa
Переводчик:Rara-avis Рейтинг:M Пэйринг:Эдвард/Белла Жанр:Romance Дисклеймер:герои принадлежат Стефани Майер. Саммари:
Элис считает, что её сестре-интроверту Белле нужно выбраться в свет и наслаждаться жизнью, поэтому она записывает её на уроки танго. Благодаря сексуальному практикующему инструктору она выучит не только шаги.
Предупреждения:OOC, AU и много чувственности
Эта история была написана для благотворительного сборника Stand Up 4 Katalina, которому удалось собрать почти тринадцать тысяч долларов в честь Каталины Розеф. Огромный успех этой акции по сбору денег всего лишь один пример, почему я так сильно люблю этот фандом, и снискала честь быть частью его. Радость жизни и непобедимый дух Каталины стали моим вдохновением.
Примечания переводчика:
давно хотелось новой, «творческой» струи в плане перевода, и вот (мысли материальны!) мне приходит оповещение о новой истории многим полюбившемся автора Lissa Bryan. Танцы всегда завораживали меня, а танго... Поверьте мне, подход Эдварда в пробуждении страсти действительно заставит вас взглянуть по-новому не только на танец, но и на отношение к жизни в целом.
Размещение:согласие не даю. При необходимости размещу сама.
Возьми меня за руку – я покажу тебе всю прелесть танца. Возьми меня за руку – я переверну всю твою жизнь.
Могла ли тихоня Белла подумать, что ее скучная и однообразная жизнь перевернется с ног на голову, стоит лишь Ему протянуть ей руку? Со стороны, казалось бы, обыкновенный жест – протянуть руку, но так ли это на самом деле? Протягивая кому-то руку, мы не просто приглашаем его на танец, мы в первую очередь просим человека довериться тебе. Просим его обнажиться перед нами, понимая, что сейчас в наших руках самое прекрасное существо. Человек, составляющий в паре с тобой единое целое. Ритм, музыка, чувства. Все это части их танца. Танца, что демонстрирует тайный язык их души. Что же твориться в душе у опытного инструктора и его неумелой ученицы? Можно узнать в фанфике Надеюсь, ты танцуешь.
Дата: Пятница, 31.05.2013, 18:00 | Сообщение # 101
Котик
Группа: Закаленные
Сообщений: 23329
Статус:
Клубы:
Хороший подарочный сертификат. Никогда ей не обладать таким изяществом, и томительная зависть заставила её вздохнуть. -- Никогда не отказывайся от того, что хочешь! В центре класса танцевал мужчина. -- Эдвард. Это замечательно, когда человек чем-то увлечен и с неподдельной радостью занимается этим. Белла работала документалистом и уже некоторое время трудилась над инструкцией для планшетного компьютера. Работа была изнурительной и сложной, и девушка погрузилась в неё с головой. -- Сложная и кропотливая работа. Элис, я не могу танцевать. -- Хороший повод научиться. А для чего он попросил ее прыгнуть? Лорен удивилась, что Белла пришла к Эдварду. Ты когда-нибудь наблюдала за гимнастками на Олимпийских играх? Они таким же образом пудрят руки. -- Кстати, да, очень похоже. Все еще впереди, и она храбрая, ведь могла вообще не пойти туда, это уже шаг и ей нравится происходящее. Он… кое с кем. -- Хорошо, что не с тобой. Бриллиант лучше всего сверкает в яркой золотой оправе. -- *Уплыла* И бывают отказы, теперь она узнала больше о его личной жизни. Особенно сейчас. -- Yes! Замечательно, они делают все вместе. Оставил ее после поцелуя, ничего, есть еще время все наверстать. Белла обнаружила, что Эдвард, уходя, забыл свою сумку с мокрыми вещами. -- Неплохой ход. Нашел заколку и оставил как упоминание о ней. Немного сконфуженный момент, когда Таня увидела на что смотрит Белла Как это отменили занятия…выходит, неспроста они начали танцевать и Лорен удивилась в первый раз, что Белла пришла к нему. – Могу я пригласить тебя завтра на ужин? В знак благодарности? -- Надеюсь, она не откажется. В противном случае её ждали четыре дня без Эдварда. Белла надеялась, что не казалась перевозбуждённой, давая согласие. Втайне она надеялась, что он подарит ей ещё один поцелуй на прощание, но вместо этого он предложил обняться. Белла признательно ответила ему, прильнув к его тёплой груди, пока Эдвард не отстранился и не сказал ей о времени, пока не зайдёт за ней. Я ходила на дзюдо прошлым летом, помнишь? -- Ахаха, боюсь. Значит, так распорядилась судьба, и он начал больше заниматься танцами. Очень жаль Джейка. «Музыка» во время трапезы, звучит настолько эффектно. Такое чувство, будто в ресторане во время танца, он говорил Белле не только о чувствах той пары, но и о них. Элис покорена Джасом. Теперь все их танцы заняты друг другом. Спасибо за поучительный фанфик.
Дата: Четверг, 27.06.2013, 17:48 | Сообщение # 103
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Цитата (Alin@)
Хороший подарочный сертификат.
Если бы ещё к каждому прилагался такой "бонус" в виде инструктора, то цены бы ему не было.
Цитата (Alin@)
А для чего он попросил ее прыгнуть?
Чтобы она попробовала что-то новое и отпустила себя.
Цитата (Alin@)
Все еще впереди, и она храбрая, ведь могла вообще не пойти туда, это уже шаг и ей нравится происходящее.
Неизвестность может страшить, но чаще всего при этом же и интригует.
Цитата (Alin@)
-- Неплохой ход.
Он не нарочно.
Цитата (Alin@)
Как это отменили занятия…выходит, неспроста они начали танцевать и Лорен удивилась в первый раз, что Белла пришла к нему.
У них там с графиком что-то не срослось, насколько я понимаю.
Цитата (Alin@)
Очень жаль Джейка.
Это одна из немногих историй, где мне его обоснованно жаль.
Цитата (Alin@)
Такое чувство, будто в ресторане во время танца, он говорил Белле не только о чувствах той пары, но и о них.
Согласись, тонко, м?
Цитата (Alin@)
Теперь все их танцы заняты друг другом.
Смотря, с какой стороны посмотреть...
Цитата (Alin@)
Спасибо за поучительный фанфик.
Alin@, рада, что тебе он таким показался, и спасибо за такие развёрнутые мысли. Буду ждать в темах моих других переводов. AliSaKu, и тебе спасибо, что его прочитала.
Дата: Понедельник, 12.08.2013, 01:00 | Сообщение # 107
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 814
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Огромное спасибо за этот потрясающий перевод! История легко читается и своей невероятной чувственностью проникает прямо в душу. Описание превосходное, как и сама задумка. Я очень рада, что смогла найти это потрясающие произведение, в котором не только описана жизнь главной героини, но и есть то, над стоит подумать. Ещё раз огромное спасибо, за то, что вы, уважаемый переводчик, потратили свои силы и время, дабы донести до нас этот рассказ.
Дата: Понедельник, 16.12.2013, 00:52 | Сообщение # 111
❤ Цветной вирус ❤
Группа: Проверенные
Сообщений: 599
Статус:
Доброго вечера!! Признательно благодарна Вам за перевод! История просто чудесна и я очень счастлива, что вы взялись за великое дело ее нам преподнести!! Герои меня покорили, они такие реалистичные и милые! Эта история скрасила сегодня мой вечер, чему я неимоверно счастлива! ПС: Обложка просто бомба!!! Ух и ах... долго сидела на ее и просто "пялилась" ))
Дата: Воскресенье, 29.12.2013, 21:02 | Сообщение # 112
Невозможное возможно
Группа: Проверенные
Сообщений: 4284
Статус:
Классный фик, чувственный, который пробирается под кожу и заползает в мысли оставляю нежное и приятной после вкусие после прочтение. Удивительные герои. Их истории, которая заставляет задуматься о своей жизни. Хм от чего то у меня сложилась сейчас похожая ситуация. Интересный и не банальный фанф, отлично переведенный на русский. И прочла на одном дыхание да еще и на компе. Он потрясающий. Обожаю танцы. Спасибо за этот перевод
Добавлено (29.12.2013, 21:02) --------------------------------------------- p.s. Обложка просто потрясающая. *правда краснею не сразу обратила на нее должное внимание, понеслась читать фанфик*
Дата: Понедельник, 13.01.2014, 19:10 | Сообщение # 113
Lost in dreams
Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 6053
Статус:
Танюш, прямо "мяу", как понравилось. Стиль, слог, язык. А какие страсти.... Мммммм.... Написано именно вкусно, читаешь, как кино смотришь. Спасибо большое за перевод
Дата: Понедельник, 17.03.2014, 02:24 | Сообщение # 114
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Прекрасное произведение!!! Мурашки по коже. Как здорово что есть, здесь и его с удовольствием можно перечитывать когда не хватает романтики, любви и танцев.
Дата: Четверг, 20.03.2014, 01:20 | Сообщение # 115
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Прошу прощения за задержу с ответами, если они кому-то ещё интересны.
Цитатаjannach_k ()
История просто чудесна и я очень счастлива, что вы взялись за великое дело ее нам преподнести!!
Очень трудно устоять перед качественно написанным текстом, обаятельными героями и красивым языком. А ещё труднее - прочитав, не поделиться с другими. Для меня это было честью, новой взятой высотой в переводческом деле.
Цитатаjannach_k ()
ПС: Обложка просто бомба!!! Ух и ах... долго сидела на ее и просто "пялилась" ))
За это чудо стоит благодарить Сашу (Aya_x), она мастерски конвертирует воображение и восприятие в пиксели.
Цитатаjannach_k ()
Эта история скрасила сегодня мой вечер, чему я неимоверно счастлива!
jannach_k, счастье читателей и моё счастье тоже. Спасибо, что не разделила эту радость со мной.
ЦитатаOlga_Malina ()
фик, чувственный, который пробирается под кожу и заползает в мысли оставляю нежное и приятной после вкусие после прочтение.
Да-да, он именно такой. Как одеялко, в которое хочется заползти, укутаться и не вылезать.
ЦитатаOlga_Malina ()
Их истории, которая заставляет задуматься о своей жизни. Хм от чего то у меня сложилась сейчас похожая ситуация.
Зато есть вариант решения проблемы.
ЦитатаOlga_Malina ()
Обложка просто потрясающая. *правда краснею не сразу обратила на нее должное внимание, понеслась читать фанфик*
Olga_Malina, не удивительно. По танцам мало историй, так что я тоже прямиком понеслась читать, как пробежала глазами саммари.
ЦитатаМиравия ()
Стиль, слог, язык.
Заслуга автора, который, к слову, несколько классных книжек написала. Ещё было бы невкусно.
ЦитатаМиравия ()
А какие страсти.... Мммммм.... Написано именно вкусно, читаешь, как кино смотришь.
Миравия, значит, мы с ней постарались на славу. Спасибо, что заглянула, Маш. Видеть тебя у себя всегда приятно и плодотворно.
Цитатаprincessswan ()
Мурашки по коже.
Да-а. Точно невольно присутствуешь там, так же кружишься, вышагиваешь, двигаешься вместе с героями к заветной цели, строишь отношения. Думаю, автору понравится твой отзыв - она здесь бывает.
Цитатаprincessswan ()
Как здорово что есть, здесь и его с удовольствием можно перечитывать когда не хватает романтики, любви и танцев.
princessswan, согласна. Этот фик порой и моя "тихая гавань", в которую я уплываю, когда хочется чего-то такого особенного. Хотя стараюсь искать этого в жизни, воплощать мечты и желания.
Дата: Четверг, 14.08.2014, 05:02 | Сообщение # 118
Keep The Peace
Группа: Проверенные
Сообщений: 1316
Статус:
Какая замечательная история! Браво автору и переводчику. Настолько изящно написано, так точно переданы эмоции, что дух захватывает. Непередаваемо!
Одна из лучших вещей, что я читала за последние месяцы.
Rara, спасибо тебе огромное! за труд, за то, что познакомила нас с этой историей. Хочется поподробнее узнать об этом сборнике. Есть ли еще переведенные истории из него?
Дата: Четверг, 14.08.2014, 14:10 | Сообщение # 119
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаSofi ()
Настолько изящно написано, так точно переданы эмоции, что дух захватывает. Непередаваемо!
Как видишь, передалось, раз такие эмоции захлёстывают.
ЦитатаSofi ()
Одна из лучших вещей, что я читала за последние месяцы.
Наверное, похвалы выше этой не сыскать. Спасибо, Сонь, и с возвращением. Твоё внимание к этой истори стало для меня настоящим сюрпризом.
ЦитатаSofi ()
хочется поподробнее узнать об этом сборнике.
Это отдельная история, насколько мне известно. Сборник переводов у меня есть другой. Из него переведены пока что "Слёзы и медовые зёрна граната" и "Готовы?". В шапке под спойлером есть ссылки.
Дата: Воскресенье, 28.06.2015, 21:14 | Сообщение # 122
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Статус:
Привет ! Очень романтичный фанф. И не только из-за танцев и нашей влюбленной парочки. Тут такие роскооооошные предложения, например, мне ужасно понравилось вот это : Белла скользнула пальцами ему в волосы, спутывая шелковистые пряди, будто прижимая мужчину к себе, но именно она оказалась заключённой, пойманной в ловушку палящего, эротического голода, что вздымался в ней чуть ли не в яростной мощи. Ммммм! Вкусно ! Тут и любовь (шелковистые), и экспрессия (скользнула), и страсть (палящий, яростный) ! Красота и наслаждение ! Читала 1 главу. Не поняла, какого цвета глаза Эдварда. Она попыталась вернуть её, но опять потупила взгляд, борясь с сиреновым зовом этих притягательных глаз. Она работала за компьютером, но изумрудно-зелёные глаза порхали на задворках её сознания.
Дата: Понедельник, 29.06.2015, 08:45 | Сообщение # 123
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
ЦитатаSveta1111 ()
Белла скользнула пальцами ему в волосы, спутывая шелковистые пряди, будто прижимая мужчину к себе, но именно она оказалась заключённой, пойманной в ловушку палящего, эротического голода, что вздымался в ней чуть ли не в яростной мощи. Ммммм! Вкусно !
Да, я тоже обожаю эту фразу. Лиза, автор, умеет описать эмоции чувственно и осязаемо.
ЦитатаSveta1111 ()
Читала 1 главу. Не поняла, какого цвета глаза Эдварда.
Глаза у него изумрудно-зелёные, а сиреновый - от сирена. Манящие, притягивающие к себе. Sveta1111, спасибо за отзыв.
Сейчас на сайте проходит ежегодная премия Twilight Russia Translations Awards. Там можно отметить лучшие переводы и переводчиков. Кто же станет достойнейшим?
Сообщение отредактировал Rara-avis - Вторник, 08.11.2016, 04:07
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ