Глава 10. Разрыв
Иза
Спустя мгновение Эдвард прошел передо мной, чтобы затем пропустить меня вперед к лестнице, которая ведет в кабинет, на второй этаж. Я видела, какие злобные и обличительные взгляды были брошены мне вслед. По-моему, теперь у меня было только два возможных вариант развития событий: я могла утверждать, что это всего лишь бизнес и что между мной и Эдвардом ничего нет, но я знала, что потерплю неудачу, потому что все было написано на моем лице, или же я могла проигнорировать все и принять должность. При втором варианте я могла бы показать, что достаточно близка с собственником, чтобы вызывать страх у других работников перед возможной потерей их мест, если они решат нелицеприятно высказаться в мою сторону. И мне придется принять этот путь, даже если среди возможных последствий будет косвенное признание, что лорд отдает мне предпочтение и наши отношения выходят за рамки обычных.
- Что ж, мы открываемся через тридцать минут, и я не вижу ни одной буханки хлеба на прилавке, - с ложной уверенностью проговорила я. - Может быть, пора это исправить?
Я обратила свой взгляд на самую беспокойную девочку в магазине, которая, несмотря ни на что, будет стремиться понравиться мне и никогда не скажет плохого слова, независимо от того, что я сделала и сделаю, Анжелу. Стоит мне только щелкнуть пальцами, и она сделает все, как и сейчас поспешила к задней двери. Я повернулась, чтобы продолжить путь за Эдвардом, и услышала, как застучали и заскрежетали кастрюли и сковородки.
Лестница в кабинет и комнату была с другой стороны здания, за чугунными воротами. Сами ворота были приоткрыты, и я увидела Эдварда наверху, ожидающего меня, с его горящими в восхищении зелеными глазами. Он действительно до сих пор не понимал, что натворил и что его благие намерения будут иметь самые непредвиденные последствия. Но я чувствовала его заботу, трепет и гордость за то, как я приняла это, и неготовность к тем словам, что я собираюсь ему сказать.
Я поднялась и вошла внутрь, изо всех сил стараясь не прикасаться к Эдварду. Мне нельзя отвлекаться на то, что он в своей городской одежде, и я в этом новом платье вместе походили на благопристойную городскую пару, которая могла бы прогуливаться по улицам. Но за этой дверью не было глаз слуг и работников пекарни, как и никого, кто мог бы удержать меня вдалеке от его объятий и губ, и самое главное, желания быть рядом с ним. Безусловно, Эдвард думал именно об этом, потому что он плотно закрыл дверь, и, крепко обняв со спины, развернул и поцеловал в щеку.
- Запоздалое с Днем рождения, Иза, - промурлыкал он мне в ухо своим шелковистым голосом, которому так трудно сопротивляться. – Тебе нравится мой подарок?
Я вырвалась из его рук и отошла подальше, проявляя истинно ирландский характер и проникаясь к нему злобным взглядом. Эдвард на мгновение опешил, и на его лице появилось непонимание, а бровь поползла вверх.
- Как вы могли так поступить?! – воскликнула я. Он хотел ответить, но я не позволила ему и слова вставить. – Что, по-вашему, они теперь подумают? Я работаю здесь продавщицей по выходным всего четыре месяца, и появляетесь вы, холёный богатый англичанин, который не только предлагает помощь и кров своего дома, но теперь покупаете пекарню и ставите меня управляющей. Вы только что прилюдно выставили меня шлюхой, лорд Каллен. И для чего? Только для того, чтобы иметь место, где смогли бы продолжить свои игры со мной?
Не храбрясь, а, возможно, просто не желая этого, он смотрел прямо на меня и яростно качал головой, сидя на стуле рядом с дверью. – Я никогда… я… это не входило в мои намерения. - Он сделал паузу, для того чтобы собрать более полноценный ответ. – О Иза, прости меня. Я совершенно не подумал, как это будет выглядеть. Я… я… я думал только о тебе. Я не думал об этом.
Я усмехнулась.
– Неужели? И чего же вы
намеревались добиться этим действием?
- Твоей свободы, - ответил он с уважением, поглядев на меня с теплотой и состраданием во взгляде. Честность, которая была в его уверенном тоне, успокаивала меня, и я кивнула, разрешая ему продолжить объяснение. – Иза, я вижу, как тяжело ты трудишься, чтобы обеспечить себя и своего отца. Ты зашла настолько далеко, что согласилась со мной на эту сделку, которая была настолько низкой, что могла стоить тебе репутации и невинности. Я вижу, как ты просиживаешь часы у кровати Чарли и разговариваешь с ним, поддерживая, но при этом борешься сама с собой и с окружающим миром. И все, во что упираются твои проблемы, это деньги. Если бы я просто мог подарить часть своих владений тебе, я бы сделал это. Но тогда у тебя могли бы появиться еще большие проблемы, чем просто деньги. Вместо этого я решил предоставить тебе возможность зарабатывать, но больше, чтобы хватало на достойную жизнь. Я думал, что если дам тебе пекарню…
Понемногу я оттаяла, потому что начинала понимать, насколько благородными были его намерения. Подойдя к нему, я все еще держалась на расстоянии, но прикоснулась ладонью к его плечу. Я была удивлена тому, что мое сознание затопило чувство боли. – И что насчет нашей сделки? Я хочу сохранить дом, даже если буду жить в городе. Ты будешь приезжать в город… или я буду приезжать к тебе?..
Он поднял голову, пристально посмотрел на меня с такой надеждой, как если бы от моего ответа зависела его способность дышать.
– Ты бы хотела продолжить? – Кто это сказал?
Я не могла сопротивляться. Он притянул меня к себе и легко поцеловал. Это не был поцелуй завоевателя, который я так часто с ним испытывала. Это был поцелуй побежденного.
- Есть и другие причины, - сказал мягко Эдвард, сосредоточив свой взгляд на моих губах и слишком часто прикасаясь к ним, прежде чем продолжил.
– Быть тебе… в моем доме, близко… - его руки обернулись вокруг меня и притянули еще ближе, а затем поднялись к шее. Я выгнула спину и подняла подбородок, предоставляя ему себя словно холст художнику, чтоб он рисовал на мне свою страсть. – Я поселил… тебя в соседней спальне… и каждую ночь… убеждал себя, боролся с желанием… войти в нее. Иза… так много раз…я просто хотел... увести тебя в конюшни…. или в мою постель… и… и…
…и…и… Пожалуйста, Эдвард, скажи, что ты хочешь меня… полностью. Но он замолчал, лишь приклонив лоб к моей шее. Я поцеловала его в волосы и погладила рукой щеку.
- Но я не могу поступить с тобой так, Иза. Цена может оказаться слишком высокой. Ты нужна мне здесь, потому что дома я не удержу себя в руках. Ты должна быть на расстоянии от меня, для нашей общей безопасности.
Я вонзила пальцы в его волосы, пытаясь придумать оправдание нашему положению и его публичному представлению так, чтобы это не запятнало наши мена. Я ломала голову над тем, что сказать рабочим, чтобы у них не оставалось сомнений. Но я точно знала - они будут сомневаться, потому что их подозрения и были настоящей правдой, даже если от кристально чистых намерений Эдварда я не забеременею.
- Кроме того, - сказал он спустя некоторое время полной тишины. – Тебе не придется выходить замуж за кузнеца
только потому, что тебе нечего есть. Это сделало бы тебя еще большей шлюхой, чем, возможно, наша ситуация.
Гнев заполнил меня, и я молниеносно соскочила с его коленей и пересекла комнату, чтобы найти предмет,
хоть что-нибудь, чем я смогла бы кинуться в него. Случайное блюдо с хлебом оказалось под рукой, и оно тут же полетело в лорда. Цели она не достигла, но моя злость не утихала.
- Ты думаешь, что я выхожу замуж за Майкла, потому что голодаю? – крикнула я, даже не заботясь о том, что люди внизу могут нас услышать. Мне было наплевать. – Ты действительно считаешь, что я настолько проста, что согласилась бы на брак только ради еды? Ты думаешь, я снизошла бы до просьбы? Или чего похуже?
Я могла увидеть, что он снова растерян и удивлен ходом моих мыслей, отсутствием моего самообладания.
- Почему же ты выходишь за него? – шепнул он, больше вопрошая к себе, чем ко мне.
- Потому что я хочу исполнить мечту! – Неужели он действительно не понимал, о чем мечтают женщины? Он знал, как ублажить тело, но совершенно не мог найти дорогу к сердцу. – Я хочу иметь очаг и семью с любимым мужем и маленькими детишками. Я хочу дом с камином, где смогу сидеть с книгой и читать своим дочерям. Я хочу мужчину, которому буду принадлежать перед богом и людьми, с которым буду жить без позора или попытки меня купить.
Его реакция была не той, что я ожидала. В два огромных шага он пересек комнату, схватив меня за руки и притянув к себе. Он пристально вглядывался в мои глаза и сильно прижал к стене.
- Я не могу дать тебе этого!
В его голосе было отчаяние, гнев и грусть. Я задалась вопросом, было ли это обращено ко мне или только к самому себе.
Я выскользнула из его рук и отошла к двери.
– Я знаю, - ответила мягко я, - именно поэтому и выхожу замуж за Майкла.
Некоторое время Эдвард молчал, лишь иногда поднимая руки и спутывая волосы своими пальцами. Я не мешала его раздумьям. Это было наше бремя, тяжесть которого нам уже, возможно, не по силам. Он не просчитал всевозможных вариантов последствий своего поступка, и я не буду больше ничего говорить ему об этом. Но я должна была оставаться на хорошем счету, поэтому мне стоит дать понять ему и словом, и действием, что, независимо от наших чувств друг к другу, мир не смириться с этим союзом и не соединит наши сердца, только потому, что таковы приличия.
Я была арендатором. Он - лордом. Мы были по разные стороны этого мира, хотя нашли в себе способность соединиться на короткое время. А теперь все просто войдет в норму, и мы снова по разные стороны.
- Если я теперь нарушу условия договора, ты заберешь пекарню?
- Конечно, нет, - выдохнул он. – Это был подарок.
- И дом? – спросила нерешительно я.
Самодовольная улыбка отразилась на его прекрасном лице. Я знала, о чем он думал: это его козырной туз, который он все еще мог разыграть. – Нет, это было частью нашего соглашения. Мы исправили ваш арендный контракт с его помощью. И единственная приемлемая оплата – твое время. Мне не нужны твои деньги. Ценность имеют только твое присутствие и твои бесценные прикосновения.
- Да, не значат, потому что это твои собственные деньги, лорд Каллен, - упрекнула его я снова. – Ты хотел дать мне свободу, Эдвард. Ты добился своего с успехом. Это замечательный подарок, и я искренне благодарю тебя за это. Но если я откажусь от сделки, то ты с такой же легкостью все заберешь. Если же я продолжу её соблюдать, это сделает меня шлюхой,
лорд Каллен. Так что…
Он медленно, а затем резко и порывисто затряс головой, отчаянно отрицая мои слова.
– Пожалуйста, Иза, - произнес он, взяв мои руки в свои. – Пожалуйста, не надо.
- Эдвард, мы должны, - ответила я, стараясь держаться строго, но чувствуя, как к горлу подкатывают слезы. Я убрала свои руки от него и выпрямилась. – Лорд Каллен, я выхожу из нашего договора. Если у вас больше нет замечаний о пекарне, то прошу вас уйти. У меня много работы.
Побледневший мужчина, который еще минуту назад терзал мои губы, прошел мимо, спустившись по лестнице, снова появился на улицах Килларни. Проследовав за ним, я встретилась с обезумевшими глазами теперь уже своих подчиненных, готовых начать распускать сплетни. Я видела, как несколько человек тыкали друг друга локтями под ребра и кивали на Эдварда, не скрывая намека. Через мгновение я поняла, что вся сцена пошла мне на руку. Они больше не воспринимали меня как его любовницу, лишь как объект неудавшихся притязаний. Он уходил ни с чем, и моя репутация осталась незапятнанной.
Но ведь она на самом деле была такой.
- Лорд Каллен, - крикнула я ему через плечо, и Эдвард повернулся, перекидывая плащ. – Могу я положиться на вас и рассчитывать, что отец сможет остаться в поместье, пока я не заберу его в понедельник?
Он снова нахмурился и через мгновение ответил.
– Конечно, мисс Свон. Он может остаться. Хорошего дня.
Я наклонила голову в знак благодарности и, развернувшись, вернулась в пекарню. После нескольких формальных указаний рабочим, которые пришлось сделать, чтобы укрепиться на месте управляющей – заслуженно или нет – я ускользнула в маленький темный чулан во дворе. Закрыв за собой дверь, я спустилась по стене на пол, где душила в себе всхлипы от слез, и, конечно, запачкала совершенно новое платье.
«Я не могу дать тебе этого!» - Нет, Эдвард, - сказала я в темноту. – Ты можешь. Но этого не будет.
Мини-урок истории от автора: Ирландцы (в том числе и в историческом плане) ненавидят англичан. Помните, что Англия совсем недавно была империей, а сами британцы придерживались империализма. Многими местными жителями своих колоний они воспринимались не иначе как захватчики, эксплуататоры. Поэтому отношения между ирландцами и англичанами в лучшем случае можно была назвать напряженным, в худшем – враждебными. Возможно, именно эти сведения помогу вам понять, почему Майкл так реагирует на Эдварда.
Примечание от переводчика лично: И хотя в оригинальном тексте, то есть перед ним этого не указано, но становиться очевидно, что после разрыва договора Изы и лорда Калена проходит время и эта глава переносит нас уже в декабрь. До этого события, напомню, происходили в конце сентября.
________________
Ищу бету, желательно с опытом работы, если кто желает, пишите
мне в личку.
________________
Переводчик:
Hell_in - не забываем ее благодарить