Мой день рождения, как ни странно, прошел без происшествий... Правда, я никому не сообщила о нём, последнее, чего мне хотелось - очередного провалившегося празднования. Опасение, что именно мой день рождение станет тем самым катализатором, который отправит меня обратно в мое время, сопровождалось идеей о том, что мне было отпущено лишь два месяца для выполнения загаданного желания.
Но часы проходили один за другим, а я по-прежнему оставалась в 1918. На часах уже была полночь – Эдвард, одной рукой обвив талию, крепко прижимался ко мне. День прошёл, и ничего не случилось.
Мой день рождения закончился, а я всё ещё оставалась в прошлом.
Удушающий страх не давал мне уснуть. Я поняла, что возлагала слишком много надежд на свой день рождения. Но если этот день не отправил меня назад, то что? Я вернусь, когда мое желание будет выполнено… и сколько времени это займет? Или я останусь в прошлом, чтобы ни случилось?
Я знала, что когда начнется эпидемия, Эдвард почти наверняка заболеет, и если это действительно произойдет… Что ж, очевидно, мне надо будет удостовериться, что Карлайл обратит его. Я не могу позволить ему умереть - это попросту уничтожит меня. Но как только он перевоплотиться в вампира, моё дальнейшее пребывание рядом с ним станет невозможным… он будет новообращённым, неспособным контролировать себя и свою жажду, как и рассказывал Эдвард. Он даже не сможет просто находится поблизости со мной. А если я не вернусь в свое время… куда тогда мне идти?
Со всеми этими невесёлыми мыслями я и заснула, и мне снилось, что я потерялась в темноте, не в силах отыскать дорогу домой. Я все время звала Эдварда, но он не приходил.
Когда я вырвалась из лап кошмара, было всё ещё темно, и Эдвард, проснувшись, тряс меня за плечо.
- Белла? Ты проснулась?
- Да… - в моей голове всё ещё мелькали картинки из сна, не позволяя до конца вернуться в реальность.
- Ты звала меня, – погладив теплой рукой мою щеку, объяснил он, – все в порядке?
- Просто плохой сон, – вздохнула я, прижимаясь к нему ближе. Тепло его тела успокаивало. – Я в порядке.
- По-моему ты была чем-то напугана, – прошептал Эдвард, утешающе проводя ладонью по моим волосам. – И я чувствовал себя абсолютно беспомощным. Знаешь, это ужасное чувство.
- Извини, – улыбнулась я. – Думаю, в таком случае, тебе придется найти способ проникать в мои сны, чтобы спасать меня от собственного подсознания.
Эдвард рассмеялся.
- О, конечно. Как будто я когда-нибудь смогу блуждать по разумам людей.
К счастью, Эдвард думал, что я смеялась над его шуткой.
13 сентября плавно перетекло в 20. Удивительно, но время пролетело так быстро. Казалось, буквально вчера я перенеслась во времени, очутившись на пути семнадцатилетнего Эдварда в человеческом воплощении. Я будто заново влюблялась в него. И это приводило в замешательство.
Думаю, мои попытки помочь по дому были излишними. Немало времени я проводила на кухне. Элизабет, естественно, не возражала, но повар жаловался, что я путаюсь у него под ногами и вытесняю с его законного места. Да, я действительно мешала. В тот день, исключительно ради того, чтобы я чувствовала себя хоть в чём-то полезной, меня отправили купить яблок. Сезон урожаев был в самом разгаре. Не то чтобы была необходимость в ещё одном яблочном пироге на ужин, ведь один уже томился в духовке.
Погода стояла чудесная, и я наслаждалась ею, испытывая лишь смутный страх от перспективы очередной встречи с Норманом. Если мы ещё раз столкнёмся, то дело закончится прямым ударом коленкой в пах — да, поведение для леди не совсем благовоспитанное, но что делать. Продавец, мужчина средних лет, тепло улыбнулся мне, пока я выбирала лучшие яблоки из лотка.
Я уже почти закончила, когда позади меня раздался какой-то шум. Повернувшись, я увидела толпу, окружившую лежащего на земле человека. Когда до меня дошло, что это было, я замерла на месте. Красное яблоко выскользнуло из моих пальцев и упало в грязь.
Покрытая испариной кожа мужчины свидетельствовала о болезни. Он пытался встать, но ослабел настолько, что это оказалось невозможным. Двое мужчин кинулись на помощь, а упавший был практически без сознания.
Это выглядело как грипп. И я знала, что в этом году он не будет обычным. Его последствия окажутся катастрофичными.
Забыв о яблоках, я понеслась домой
Оказавшись дома, я поняла, что, возможно, накручиваю себя. Что если это был всего лишь заражённый обычной простудой мужчина. Что если это не та эпидемия, которую я жду.
В доме Мейсенов все было как обычно. Элизабет сидела за столом, разбирая корреспонденцию. Оба Эдварда – старший и младший, скоро вернуться домой. Этот день ничем не отличался от других.
Вскоре пришёл Эдвард. Настроение его было необычайно приподнятым. Потянув меня из гостиной наверх, он направился в мою спальню. Я подыскивала варианты, объясняющие его поведение – очередной всплеск гормонов?
- У меня есть для тебя кое-что, – взволнованно зашептал он, закрывая дверь в комнату. Я медленно опустилась на кровать, любуясь его раскрасневшимися щеками и блеском зелёных глаз.
- Да? – вздохнула я. Мне не хотелось омрачать его веселье ничем, не в этот раз. – Слушаю.
Он сунул руку в карман жакета и опустился на одно колено, а я боролась с желанием спрятать лицо в ладонях, чтобы ничего не видеть. Он что, действительно собирался сделать мне предложение, еще раз?
О, да, он собирался. Маленькая коробочка насмехалась надо мной, пока Эдвард с надеждой изучал мои глаза.
- Изабелла Свон, считайте, что это официальное предложение, – сказал он, не в состоянии сдержать улыбку. Безнадежный романтик. – Клянусь, любить тебя всю оставшуюся жизнь. Ты... выйдешь за меня?
Его жизнь окажется намного дольше, чем он может себе представить, но тем не менее, я знала, его слова абсолютно искренни. Он будет любить меня вечно… каждый день этой самой вечности, как он и обещал. Сердце болезненно сжалось.
Эдвард открыл крошечную коробочку, в её сердцевине на тканевой подкладке лежало небольшое кольцо. Золотое, намного меньше, чем кольцо его матери – круглый сапфир с крохотными бриллиантами по обе стороны. Я улыбнулась. Он так упорно работал, чтобы купить это кольцо.
- Да, Эдвард. Конечно, я выйду за тебя.
Он ответил мне изогнутой улыбкой и счастливо надел кольцо на мою левую руку. Ощущение тяжести золотого ободка оказалось весьма приятным – без колец, которые Эдвард в той, прошлой жизни, надел на мой палец, я чувствовала себя немного странно.
- Оно очень милое, – сказала я, удивленно смотря на чрезвычайно довольное выражение его лица. - Почему ты выбрал сапфир?
Он не мог знать, что этот камень соответствовал моему знаку зодиака.
Эдвард пожал плечами.
- Оно просто напомнило мне о тебе. В него будто заключены множество скрытых мыслей и загадок…. и, конечно, оно красиво.
Он поднялся с колен и сел рядом на кровати. Обняв за талию, Эдвард опустил подбородок на моё плечо, рассматривая руку с кольцом.
- Я думал, – пробормотал он возле моего уха, и я задрожала, отвлечённая его жарким дыханием. – Если в следующие месяцы я смогу убедить отца позволить мне найти работу получше, то мы могли бы пожениться уже через год. Конечно, если я буду экономить должным образом.
Мое сердце разбилось от его слов. Как я могла сказать ему, что у него нет года? Что ни одной его мечте не суждено сбыться?
Я нацепила на лицо притворную улыбку, прежде чем поцеловала его, отчаянно пытаясь показать ему, как мне жаль. Эдвард принял мое отчаяние за энтузиазм, отвечая с не меньшим пылом. Я не возражала – мне нравилось чувствовать, как его пальцы сжимают мою спину, как его язык скользит вместе с моим.
Мелодичный перезвон обеденного колокольчика разрушил очарование момента. Неохотно отстранившись друг от друга, мы попытались привести в норму наше отрывистое дыхание и пылающие лица.
- Думаю, она нарочно это сделала, – с сожалением произнёс Эдвард, приглаживая волосы, выбившиеся из моего пучка, пока мы целовались.
- Мы можем продолжить чуть позже, – сказала я, вызывая его усмешку.
- Определенно.
Взявшись за руки, мы спустились на ужин. Его родители уже сидели, ожидая нас. Глаза Элизабет остановились на моей левой руке, но, к счастью, она не вскочила и ничего не сказала, хотя я почти ожидала этого. Она просто тепло улыбнулась мне, когда Эдвард отодвинул стул, устраивая меня.
Далее последовала обычная вечерняя беседа: Элизабет, как преданная жена и мать, коей она и являлась, спросила у сына и мужа, как те провели день. Эдвард не переставал улыбаться на протяжении всей трапезы, но его отец, казалось, не замечал приподнятого настроения сына. Вообще-то, мистер Мейсон выглядел немного отстраненным. Я посмотрела на него внимательнее, и увидела, что он весь покрылся испариной. Да, было действительно немного жарко. Это ещё ничего не значило.
Очевидно, я была не единственной, кто обратил на это внимание. Элизабет взволнованно всматривалась в лицо мужа, и состояние отца не прошло незамеченным для Эдварда.
- Отец? С тобой все в порядке?
Он поднял изнеможенный взгляд.
- Все нормально. Думаю, это из-за погоды.
- Возможно, тебе следует прилечь, – предложила Элизабет, прижимая тыльную сторону ладони к его лбу, – дорогой, по-моему, тебя лихорадит.
- Может, ты и права, – вздохнул он . – Да, я пожалуй прилягу на некоторое время…
Слегка пошатнувшись, он встал из-за стола и направился в свою комнату. Мой взгляд переходил от Эдварда на Элизабет, на лице которой залегли хмурые беспокойные тени.
- Думаю, мне стоит пойти с ним, – сказала она, отбрасывая салфетку. Спокойно поднявшись из-за стола, Элизабет всё же не смогла скрыть панику в глазах. Её состояние передалось мне. Я встретилась взглядом с Эдвардом, теперь смотрящим на меня.
- Эдвард? Что это?
Он опустил взгляд на полупустую тарелку, явно обдумывая ответ.
- Я просто… волнуюсь, Белла. В прошлом месяце в газете были статьи об эпидемии в Бостоне, когда… кровь проникает в легкие. Это убивает в течение нескольких дней… иногда, часов. Что если…
- Что если болезнь пришла сюда? – закончила я за него. – Я видела сегодня, как один мужчина упал на рынке. Он был слишком слаб, чтобы просто встать…
Его горло напряглось, и он тяжело сглотнул.
- Думаю, тебе стоит уехать их города на какое-то время, Белла. Не хочу рисковать тобой.
- Если я и уеду, то только с тобой, – возразила я, зная, что он никогда не оставит родителей, тем более сейчас.
- Не могу. Я нужен здесь, Белла, – его глаза умоляли меня, но на этот раз я не могла дать ему то, чего он хотел.
- Если ты нужен здесь, значит, моё место рядом с тобой. Я не оставлю тебя. Не теперь. И я буду заботиться о твоих родителях, ведь я часть этой семьи, разве нет? Сбежать я не могу.
Эдвард вздохнул. На лице застыло болезненное выражение.
- Я знал, что ты не согласишься, но я должен был попробовать. Белла, пойми, если с тобой что-нибудь случится…
- Замолчи, – оборвала его я, потянувшись через стол к его сжатым в кулаки рукам. – Вместе мы выдержим это.
Я ободряюще улыбнулась ему, совершенно не чувствуя никакой уверенности в своих словах, однако, его плечи расслабились и опустились. Возможно, оказавшись в прошлом, я, наконец, научилась врать.
Мне хотелось забраться в его объятия, и заплакать, но я должна быть сильной, я должна всё выдержать. Эдвард никогда не узнает, насколько плохо все это закончится, и я не могу позволить своим страхам взять верх над разумом. Я не отрицала возможности, что никто из нас не устоит перед гриппом – нет гарантий, что и я не паду жертвой болезни. Сейчас мне надо приложить все силы, чтобы позаботиться об Эдварде – о себе я буду думать позже.