Форма входа
Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1644]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2409]
Все люди [15391]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9238]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4323]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 8
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Dreamcatcher (Ловец снов)
Эдвард — вор, забравшийся в дом к Белле накануне Рождества. Но охотится он не за обычными ценностями…

24601
То, что Эдвард не может признать: ты не отпускаешь свою сущность.
Зарисовка из Новолуния - впечатляющие размышления Джаспера о себе, Эдварде, сложном выборе и ошибках...
Победитель конкурса "Сумерки: перезагрузка".

Наваждение Мериды
Что делать, если лэрды и принцы не милы, а при виде кузнеца заходится сердце?

Реальность вместо мечты
Белла любит не реального человека, а некий идеал. Однако реальность столкнула ее с точной копией своего любимого и теперь заставляет сделать выбор.

Volterra
Вольтерра. Белла успевает спасти Эдварда, но Аро не спешит отпускать их домой. Белла слишком много знает о вампирах, а дар Эдварда слишком ценен. Цель Аро - сломать Эдварда и уничтожить Беллу. Но так ли это просто?

Потерянная невинность
Дочь разорившегося графа после его смерти вынуждена устроиться компаньонкой у богатой герцогини. Горечь от потери отца и разбитого сердца превращают эту некогда жизнерадостную девушку в недоверчивое и закрытое создание. Она твердо намерена больше никого не впускать в свое сердце. Но все ее намерения рушатся в тот момент, когда к герцогине приезжает ее племянник. К счастью ли свела их судьба?

Зима в воздухе
«В Рождество все дороги ведут домой» - Марджори Холмс.

Растопи лед в моем сердце
Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…



А вы знаете?

...что теперь вам не обязательно самостоятельно подавать заявку на рекламу, вы можете доверить это нашему Рекламному агенству в ЭТОМ разделе.





...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Какие жанры литературы вам ближе?
1. Любовный роман, мелодрама
2. Фантастика, фэнтези, мистика
3. Детектив, военные, экшен
4. Драма, трагедия
5. Юмор, комедия, стеб
6. Сказки, мифы
7. Документальные труды
Всего ответов: 464
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 173
Гостей: 165
Пользователей: 8
коваленко, raduga1906, lyu0408, Supernikitina-n2018, селена3466, cullenbella2018, Велиар, Karolina-Rai
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Тысяча ступеней к вышине. Глава восемнадцатая

2026-1-10
16
0
0
Пламя


Рассвет проникает через окна со свинцовым переплетом, оплетая колонны, стоящие в галерее словно кошачьи лапки. Туман тянет щупальца, шепча и завывая, приглушая свет осенней пеленой, цепкий и серый, словно голубка. В такое утро кажется, что дворец Вольтерры дремлет, его жители укрываются в мрачных покоях, пока не зазвенит колокол, объявляя чтение Ангелюса и задавая ритм, пробуждающий город. (п.п.: Ангел Господень (Ангелюс) - католическая молитва, названная по её начальным словам. Состоит из трех текстов, описывающих тайну Боговоплощения, перемежаемых молитвой Радуйся, Мария, а также заключительных молитвенных обращений к Деве Марии и Богу-Отцу.)

Под пальцами Сульпиции, улыбающейся словно довольный котенок, изысканная коллекция соннетов, окутанных в розовые шелка. Безмятежность и уединение - бесценные вещи, крайне редкие среди склок и криков, являющих собой основу материи, пронизывающую гобелен отношений в ее клане.

Она ожидает, что тишина не будет нарушена еще несколько часов, останется неприкосновенной, пока стража не выпутается из ночных теней и не потребует внимания хозяев, как делают часто шумливые дети. Неважно, Маркус уделит им внимание, если в этом появится необходимость.

В этот момент тишину разрывает в клочья одинокий, задыхающийся крик, неровно звенящий где-то между агонией и удивлением. Страх тут же холодными языками пламени проникает в грудь Сульпиции: голос Аро ни с кем не перепутаешь, он дергает за струны ее замершего сердца, срывая с них отрешенную мелодию.

~*~*~


Кайус скрежещет зубами в неудачной попытке сдержать ярость, Афенадора же рядом с ним выглядит слегка обеспокоенной. Лицо Маркуса - безупречная маска, а Сульпиция неожиданно стыдится своего испуга - необоснованного, порывистого чувства женщины, которая слишком сильно переживает.

Перед ними живая картина унижения величественности. Аро нескладно прислонен к стене, грудь вздымается болезненными, ненужными вдохами. Рядом с ним Джейн со сложенными руками и искаженным горем слащавым личиком.

— Мои дорогие, вам не нужно было беспокоиться, — объясняет Аро, голос мягкий, безобидный, как падающие перышки. — Я всего лишь попросил Джейн показать мне свой дар. Это было… неожиданно мощно.

— Ты полный кретин! Доверил этому ребенку, этой сумасшедшей девчонке свою жизнь, наше будущее развлечения ради? — Кайус уже не соображает и не мыслит здраво. — Сложно было задуматься о последствиях? — Уходит, даже не оборачиваясь, и только рука Афенадоры на спине останавливает дверь от сокрушения. Маркус следует за ними, молча и безразлично.

Сульпиция стоит одна напротив этой дрожащей, дергающейся девушки и ее потрясенного благоверного. Она уверена, что должно быть облегчение, возможно, сочувствие, но только странное чувство предательства накатывает на нее, резкое и накаленное.

Аро доверяет Джейн, незначительной стражнице, и она ненавидит узел близости, связавший их вместе.

Сульпиция кидает на девочку взгляд, быстро и небрежно, как ястреб на крысу, и уходит, оставляя Аро лишь с воспоминанием о пламене.

Золото


Дни проносятся как грубо нанизанные бусины на витую проволоку. Гнев Сульпиции начинается кротко, как бледные хлопья заморозков поздней осенью, растет и превращается в облака в сланцевом небе, обещая ослепляющую метель. Она хмурится и огрызается, пока Рената с кукольными глазами не зарывается лицом в ладонях, трясясь, а здоровенные стражи, приставленные к женам, незаметно придвигаются к Афенадоре, с глазами-блюдцами и совершенно не уверенные.

«Это забавно, - отмечает Сульпиция, - как быстро Аро превращается от хорохорившегося в запинающегося на простых словах, когда она отказывает ему в серебреном шелке своей кожи. Маленькая, ничем не примечательная, но победа».

~*~*~


Янтарный закат находит бессмертную в кабинете, свернувшуюся и одинокую, лишь закручивающаяся пыль да паутина ее компаньоны. Тишину нарушает быстрая поступь, сопровождающаяся предательским запахом шебуршащей одежды и резьбы черного дерева тронов. «Аро», - предполагает она и отворачивается. Когда он входит в комнату, книга летит в него легким движением, хотя Сульпиция и не смотрит в ту сторону.

— Уходи, — велит она.

— Чем же я заслужил Катуллом (п.п.: один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря) по голове? — вопрошает Кайус, беря нарушивший порядок фолиант тонкими пальцами.

— Мои извинения, Кайус. Я ожидала кого-то другого.

— В меня кидали чем и похуже. Может, объяснишь, почему пугаешь стражу? Правильней было бы терроризировать Аро. — Он садится рядом с ней, расстояния между ними хватает, чтобы узреть близость.

— Мне ему нечего сказать, — бросает она.

— Ведьма - простая неуместность. Влечение к ней закончится с ее новизной, обещаю.

Скептицизм Сульпиции невозможно сдержать в вежливых рамках перед братом.

— Аро должен держать свою новую драгоценность удовлетворенной, — вслух размышляет она, и в сказанном есть смысл.

— Нет. Он должен держать ее преданной, ее счастье в этой ситуации не имеет значения, — отвечает он, и она вспоминает, почему различные мнения не высказываются Кайусу. — Разве не странно, что твой супруг, хотя и разыскивает постоянно новшества, считает неизменных своей семьей, а уникальных - оружием? Его чувства к тебе определенно постоянны, — говорит он почти нежно.

— Ты слишком терпелив. Я чувствую тут влияние Афенадоры, — натянуто улыбается Сульпиция.

— Она прожигала меня взглядом.

На мгновение между ними наступает тишина, пока страж в пепельном плаще не входит в комнату, бормоча что-то о новоприбывшем, которого Аро встречает в тронном зале.

Устало вздохнув, Кайус поднимается и подает руку Сульпиции.

~*~*~


Незнакомец, вызвавший такой интерес у Аро, довольно скромен, стоит в центре комнаты и изучает свои ноги, пока последние лучи заката затемняют его пшеничные волосы. Неохотно он поднимает голову, чтобы взглянуть на собравшихся хозяев и стражников, что-то вроде трепета искрится в его глазах цвета золота.

Сокровище


Карлайл - редкость, бессмертный, чья невинность блестит словно липкий и светлый дикий мед, отражающий чужеродный оттенок его желтых глаз. Его нечеловеческая грация выдает себя за бесценную божественность, омраченную лишь детским страхом, поблескивающим в янтарных зрачках.

Первая мысль Сульпиции после осмотра посетителя, что любой художник Италии с легкостью пожертвует левую руку за право нарисовать это редчайшее создание, запечатлев его как ясно-очего Аполлона в молочном мраморе, а может, как карающего Михаила на фреске, украшающей затененное, святое место.

У нее занимает чуть больше недели, чтобы заметить, что его праведность может соперничать с любым архангелом. Карлайл ткет молитвы в шелке рассвета и заката, но его набожность самая незначительная часть из разрозненного образа. Отвращение к человеческой крови вызывает любопытные споры между Аро и Кайусом, но для Сульпиции важны его характерные мелочи.

Она замечает его скрытое недовольство в чертах лица, когда Афтон с любовью ласкает горло возлюбленной ртом, когда малышка Рената, за которой шутливо гоняется Деметрий, носится между колонн и камней босиком. Спутанные, опьяняющие намеки на секс беспокоят его, но это ожидаемо от вампира, озадаченного безвинной, бесхитростной радостью.

Скромные мужчины забавляют Сульпицию.

~*~*~


— Ты уже говорила с нашим гостем, моя дорогая? — вопрошает Аро, потянувшись к бледной ладони жены. Она ловко уворачивается от его руки.

— Кажется, он довольно приятная личность.

— Ты не разделяешь мой интерес, как я вижу, — замечает он, пытаясь поддержать разговор, несмотря на ледяное недовольство Сульпиции.

— Он заумная головоломка, не более. Нам не нужны примеры своевольных моралей в наших рядах, — говорит она, потому что энтузиазм ее супруга граничит с логикой.

— Прости мне мое любопытство, любимая. Это такая редкость, чтобы кто-то такой оригинальный, как наш дорогой Карлайл, входил через наши врата. Я совершенно не намерен удерживать его здесь вечно.

— Лжец, — произносит Сульпиция, но намек на улыбку смягчает это осуждение. Аро принимает это как маленький знак отступления и поглаживает выбившиеся локоны, рассыпавшиеся по ключицам.

Она не отвечает, мысль уже крутится в голове. Карлайл потерян, словно певчая птичка среди воронов, и она не собирается колебаться по поводу его преданности и в чью сторону ее прогнуть. Аро с маниакальной радостью напугает гостя, но она сможет симулировать достаточно милости, чтобы привлечь его на свою сторону. Ее супруг может играть со своими пешками и любимчиками, но этот Карлайл, это не имеющее себе равных сокровище будет ее.

Перевод ButterCup
Редактор Lega


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/112-11988-6
Категория: Наши переводы | Добавил: ButterCup (18.01.2015) | Автор: Перевод - ButterCup
Просмотров: 690 | Комментарии: 4


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Сумеречные новости
Всего комментариев: 4
0
3 kotЯ   (19.01.2015 14:53) [Материал]
Ах,коварство женщин!Она решила вызвать ревность у супруга:-)

0
4 ButterCup   (19.01.2015 18:49) [Материал]
ей не хватает внимания sad

0
2 Helen77   (19.01.2015 13:44) [Материал]
Спасибо за интересное продолжение.

0
1 Romy   (18.01.2015 14:30) [Материал]
спасибо за продолжение)



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]