Четверг  19.01.2017  20:04
Форма входа

Категории раздела
Фанфикшн [65662]
Пресса [196]
Журнал TR Review [385]
Горячие новости
Топ новостей декабря
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав 16-31 декабря

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

На грани с реальностью
Сборник альтернативних мини-переводов по Вселенной «Новолуния». Новые варианты развития жизни героев после расставания и многое другое на страничках форума.
В переводе от Shantanel

Это не выбор... Это судьба
Он думал, вечность скучна, но получив после перевоплощения необычный дар, перемещаться во времени, Эдвард и не подозревал, что судьба решила вовлечь его в свои собственные игры.

Отражение
Его сестра пропала много лет назад, но он не верил, что она погибла. Его неудержимо тянуло в горы, будто сестра все еще ждет его там, все еще жива. Что он найдет на той стороне пещеры, когда пройдет через потайной проход в неизвестный науке мир зазеркалья?
Мини, завершен.

"Разрисованное" Рождество
"Татуировок никогда не бывает слишком много." (с)
Эдвард/Белла

Туманы
Жизнь Беллы Свон была похожа на сказку: добрый и любящий отец, приглашение в один из лучших университетов страны, молодой человек, с которым она мечтала провести всю свою жизнь. И планы, планы, планы... Которым не суждено было сбыться…
Новая история на сайте. Романтика/драма/все люди.
Завершен!

Солнцестояние
Как жить, если в тебе сосуществуют два смертельных врага: хищник и жертва, человек и вампир? Как устоять перед искушением властью и вечными наслаждениями? Как остаться верной себе и своей любви?

Слушайте вместе с нами. TRAudio
Для тех, кто любит не только читать истории, но и слушать их!

Арт-конкурс: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!»
Мы придумали новое увлекательное задание для наших фотошоперов, чтобы они смогли пофантазировать и воплотить в жизнь интереснейшие сюжеты. Не терпится узнать какие? Тогда ждем вас в теме!
Прием работ до 26 января включительно.



А вы знаете?

... что ЗДЕСЬ можете стать Почтовым голубем, помогающим авторам оповещать читателей о новых главах?



... что можете заказать комплект в профиль для себя или своего друга в ЭТОЙ теме?



Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Сколько Вам лет?
1. 16-18
2. 12-15
3. 19-21
4. 22-25
5. 26-30
6. 31-35
7. 36-40
8. 41-50
9. 50 и выше
Всего ответов: 15475
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Видеомейкеры
Художники ~ Проверенные
Пользователи ~ Новички

QR-код PDA-версии





Хостинг изображений

Главная » Статьи

Всего материалов в каталоге: 66290
Показано материалов: 1-35
Страницы: 1 2 3 ... 1893 1894 »

Информация о разделе:

Поисковик по фанфикам
Поисковик по авторам
Поисковик по переводам
Как разместить фанфик на сайте

Разделы фанфикшена:

Общее творчество
Продолжение по Сумеречной Саге
Все люди
Отдельные персонажи
Наши переводы
Альтернатива
СЛЕШ И НЦ
Собственные произведения
Фанфики по другим произведениям
Из жизни актеров
Мини-фанфики
Стихи
Кроссовер

— Ух… Кажется, меня тошнит, — произнесла Гермиона слабым голосом. — Либо я слишком много выпила, либо это реакция на твоё лицо. Никак не могу определиться.

Она могла бы сказать ему намного больше колкостей, но состояние опьянения очень мешало оформлять мысли в сложные предложения с длинными словами.

— Убирайся отсюда и попытайся догнать цирк, от которого отстал. Уверена, без тебя они далеко не уедут: гориллы всегда пользовались успехом у зрителей.
Наши переводы | Просмотров: 51 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Сегодня | Комментарии (0)

«Почему я никогда раньше не замечала, насколько чувственны его губы? Не слишком полные, не слишком яркие… Просто идеальные… Они завораживают и манят… А этот аристократический подбородок и твёрдая линия челюсти… бледная кожа крепкой шеи… сильные мышцы груди…»
Наши переводы | Просмотров: 56 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Сегодня | Комментарии (0)

Неподдельный интерес, зажёгшийся в её глазах, заставил Дадли напрочь забыть о двойной порции «Джека Дэниэлса» и поддаться на уговоры. На продолжении всей его истории она то улыбалась, то хмурилась, а в какой-то момент даже накрыла его широкую, изувеченную в кулачных боях ладонь своей, худенькой и хрупкой. После этого Дадли готов был рассказать ей всё, о чём бы она ни спросила, лишь бы эта теплая, мягкая ладошка по-прежнему прижималась к костяшкам его пальцев.
СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 48 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Сегодня | Комментарии (3)

По мере того, как одинокая фигура приближалась, он всё отчётливей различал в ней женщину. Её плащ цвета слоновой кости так же пропитался дождевой водой, как и пальто Теодора, а вьющиеся каштановые волосы насквозь промокли. Тем не менее, несмотря на все эти неудобства, лицо её было таким же умиротворённым, как и у Тео несколько минут назад. Приоткрытые коралловые губы, янтарный взгляд, светящийся безмятежностью… Она до чёртиков напоминала хорошо известную героиню не так давно закончившейся войны!
Наши переводы | Просмотров: 43 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Сегодня | Комментарии (0)


Белла Свон остаётся без дома в одну из самых суровых зим в Сиэтле. Когда надежда покидает её и положение вещей становится ужасным - появляется таинственный незнакомец, переворачивая её жизнь с ног на голову. Всё изменится навсегда.


Редакция: Lelishna из бета-клуба
Наши переводы | Просмотров: 281 | Author: Перевод: Герда, Lelishna | Добавил: Герда | Дата: Вчера | Комментарии (4)

Белле Свон двадцать семь лет, а мужчины нет. Но это не значит, что она должна отказаться от своей мечты в целом. Если только она со своими подругами не сможет осуществить вторую часть мечты - воспитать ребенка одной.

СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 701 | Author: перевод: Lee_Wolf | Добавил: amberit | Дата: Вчера | Комментарии (14)

«Восхитительно, — подумал он. — А этот изящный вырез так удачно открывает взгляду…»

На этом месте Малфою пришлось несколько раз медленно и глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться.

«Поразительно, как мало надо мужчине, чтобы настолько, хм… возбудиться, находясь наедине с молодой и чрезвычайно привлекательной ведьмой».
Наши переводы | Просмотров: 78 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Вчера | Комментарии (2)

Терпению Гермионы пришёл конец, и она вырвала пакет из пальцев Малфоя.

— Прекратите! Вам-то что за дело? Вы мне не отец! — почти выкрикнула она, вызывающе глядя на него.

— Могу заверить вас, миссис Уизли, что отцовские чувства тут совершенно ни при чём, — взгляд его медленно проследовал по её телу вниз, лаская и обволакивая каждый изгиб, а затем снова вернулся к лицу. — Вы должны быть сильны и готовы к военным действиям, а с таким неправильным питанием это невозможно.
Наши переводы | Просмотров: 47 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Вчера | Комментарии (2)

Продолжая размышлять, Гермиона пришла к выводу, что первоочередная задача на сегодня не в том, чтобы напиться «в стельку», как ей казалось раньше. Нет! Это было что-то гораздо большее! Речь шла о том, чтобы стать свободной, избавиться от «долгов» перед кем бы то ни было и (самое главное!) для разнообразия полюбить себя.
Наши переводы | Просмотров: 39 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Вчера | Комментарии (2)

Её лицо было совсем рядом, ладони касались его тела, и Драко становилось всё трудней выносить эту почти интимную близость. Всем сердцем он желал сейчас только одного: рассказать ей свою самую главную тайну, но понимал, что не в силах сделать это.
Наши переводы | Просмотров: 49 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: Вчера | Комментарии (6)

Звездный путь Перезагрузка (Стартрек) (мини)

Пре-слэш. Спок и Кирк коротают вечер за работой над картами.
Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 63 | Author: Cosinus Alpha | Добавил: Madlen | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (0)



Жажда и нетерпение отразились на его лице. Одновременно потянув за веревочки, я позволила последней части наряда упасть на пол.


Редактор: tatyana-gr из Бета-клуба
СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 438 | Author: Перевод: ButterCup | Добавил: ButterCup | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (14)



Эдвард – агент ФБР и расследует странный случай. Ему потребуется помощь своих коллег-агентов и друзей. В чем единственная проблема? Ему назначили нового напарника...


Редакция: amberit из бета-клуба
Наши переводы | Просмотров: 627 | Author: Перевела Lelishna | Добавил: Lelishna | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (15)

— Чёрт, чёрт, чёрт, — пробормотал Малфой и быстро побежал в направлении Гермионы.

Его глазам открывалась поистине жуткая сцена: кладбище, окутанное сумерками, призрачный женский силуэт, склонившийся над могилой, и тёмная, грозная тень, притаившаяся совсем рядом с ней…

Люциус Малфой был очень недоволен собой.

«Глупец! Как я мог быть настолько самонадеян?»
СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 75 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)

Она внимательно смотрела на Малфоя и пыталась понять, что происходит. Всё стало ясно, как только на губах его появилась знакомая высокомерная ухмылка.

— Ах ты, склизкий червяк! Это ты послал письмо!

В следующую же секунду её палочка упиралась в шею Люциуса Малфоя. Но белобрысый подлец даже не шелохнулся, а ухмылка всё также блуждала на его губах.
Наши переводы | Просмотров: 51 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)

Всё началось, когда Гермиона решила убраться из «Норы». На самом деле точная формулировка звучала бы так: в срочном порядке унести ноги из «Норы». Отчаянно нуждаясь хоть в каком-то временном жилье, она была искренне признательна Луне Лавгуд, когда та предложила приютить её, и с благодарностью приняла приглашение.
Наши переводы | Просмотров: 88 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)

Теодор развернул лист и был потрясён, увидев, что тот содержит последние четыре из двадцати желаний Гермионы Грейнджер!

«Я знал! Знал, что они должны быть где-то спрятаны! Она слишком умна и дотошна для того, чтобы озаглавив список “Двадцать вещей, которые Гермиона Грейнджер хочет сделать, прежде чем ей исполнится двадцать семь”, записать в нём всего шестнадцать!»
Наши переводы | Просмотров: 64 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)

— Ваше извинение напомнило мне, что я хотел просить о том же. Но не из чувства вины. Что бы вы обо мне ни думали, знайте, я никогда не прошу прощения только лишь из-за вины перед кем-то. Если мои слова, сказанные друзьям прошлым вечером, задели ваши чувства, тогда я искренне сожалею. Я солгал, Гермиона. И эту ложь вызвали вы. Тем, что причинили мне боль. Найдите смелость признать свою долю вины… Хотя я всё равно сожалею…
Наши переводы | Просмотров: 50 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (4)


Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же, к Малфоям!..

Фан-дом «Гарри Поттер»
Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 74 | Author: Caprigrrl Lannoire; Перевод Сохатый | Добавил: Deruddy | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)


Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же, к Малфоям!..

Фан-дом «Гарри Поттер»
Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 59 | Author: Caprigrrl Lannoire; Перевод Сохатый | Добавил: Deruddy | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)


Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же, к Малфоям!..

Фан-дом «Гарри Поттер»
Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 61 | Author: Caprigrrl Lannoire; Перевод Сохатый | Добавил: Deruddy | Дата: 17.01.2017 | Комментарии (2)



Бета: little_hamster
Наши переводы | Просмотров: 545 | Author: Перевод Lega | Добавил: Lega | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (17)



Эдвард обращен в 1918 году и покинут своим создателем. Он питается человеческой кровью, не зная другого пути... Пока однажды не встречает первокурсницу Беллу Свон, ночь с которой изменит все.
Наши переводы | Просмотров: 447 | Author: перевела: Crazy_ChipmunK | Добавил: Crazy_ChipmunK | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (14)


Мы летели в самолете, я, удобно устроившись на просторном диване, поглаживала спящего рядом Тигра и вспоминала наш отъезд из Бангкока.
СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 2890 | Добавил: Dave_Gahan_Admirer | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (66)

Действие происходит в 1926 году во время Гражданской войны в Китае. Эдвард - сельский врач, Белла - строптивая дочь миссионера. Столкновение неизбежно.


бета: KleO
Наши переводы | Просмотров: 419 | Author: Тэя | Добавил: Тэя | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (9)


«Три сантиметра над землёй
Пока ты рядом, ты со мной…»
Все люди | Просмотров: 857 | Author: AlshBetta | Добавил: AlshBetta | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (14)



Фандом "Как назвать эту любовь?"

Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 104 | Author: Арип Пира | Добавил: Кейт | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (3)



Фандом "Как назвать эту любовь?"

СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 96 | Author: Арип Пира | Добавил: Кейт | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (3)



Фандом "Как назвать эту любовь?"

Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 88 | Author: Арип Пира | Добавил: Кейт | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (3)



Фандом "Как назвать эту любовь?"

СЛЭШ и НЦ | Просмотров: 101 | Author: Арип Пира | Добавил: Кейт | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (3)



Фандом "Как назвать эту любовь?"

Фанфики по другим произведениям | Просмотров: 93 | Author: Арип Пира | Добавил: Кейт | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (1)

Я крепко прижимал ее к себе, не желая ее отпускать, чтобы наши объятия никогда нам не надоедали. Я любил ее. Боже, я люблю ее! Люблю, как никто никогда никого не любил в этом неприглядном мире.


Редактор: tatyana-gr
Наши переводы | Просмотров: 196 | Author: Перевод: ButterCup | Добавил: ButterCup | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (7)

— Да, Мистер Малфой. Надеюсь, вы закончили с констатацией очевидного? — Гермиона с явным пренебрежением закатила глаза.

«Закатила глаза! Ну, сейчас эта ведьма получит то, чего давно добивалась!»

Люциус вскочил и, вплотную приблизившись, угрожающе навис над ней, держась обеими руками за подлокотники кресла. Он с удовлетворением заметил, что зрачки мелкой нахалки расширились от страха: ему удалось поймать её врасплох.

«Отлично!»
Наши переводы | Просмотров: 75 | Author: переведено irinka-chudo | Добавил: irinka-chudo | Дата: 16.01.2017 | Комментарии (2)