В эти дни Кассандра Клэр является очень занятой леди. В дополнение к написанию «Темных искусств», серии «Магистериум» в соавторстве с Холли Блэк и еще одной серии о Магнусе Бейне, над которой она работает вместе с Уэсли Чу, Кэсси также пишет «Последние часы» — продолжение трилогии «Адские механизмы». Мы не знаем, когда эти книги будут опубликованы — предположительно, в 2018 году, — но Кэсси представила нашему вниманию еще один фрагмент:
Анна Лайтвуд проживала на Перси-стрит, небольшой тихой улице вблизи Тоттнем-Корт-Роуд. Она состояла из длинных рядов домов красного кирпича, которые были очень похожи друг на друга. Всюду можно было увидеть створчатые окна, окрашенные в белый цвет двери, кирпичные дымоходы, небольшие лесенки и выполненные из черного кованого железа заборы со входом для прислуги.
На лестнице перед домом номер тридцать сидела и плакала девушка. Одета она была очень модно — в прогулочное платье из синего фуляра [п.п: легкая, очень мягкая шелковая ткань] с кружевной отделкой и акрами воланов на юбке. На голове девушки была лента с шелковыми розами, которые раскачивались, когда она плакала.
Корделия вновь проверила написанный адрес, надеясь, что он изменится. Нет, безусловно, номер тридцать. Вздохнув, она расправила плечи и подошла.
— Прошу прощения, — сказала Корделия, достигнув лестницы, которую девушка полностью блокировала; не было никакого способа аккуратно обойти ее, — я здесь, чтобы увидеть Анну Лайтвуд.
Девушка резко подняла голову. Она была очень хорошенькая — светловолосая и розовощекая, — хотя и плакала. Девушка одарила Корделию крайне подозрительным взглядом.
— Вы кто?
— Я, ох… — Корделия повнимательнее присмотрелась к девушке. Точно примитивная: никаких рун, никакого гламура. — Я ее кузина?
— О. — Некоторая подозрительность сошла с лица девушки. — Я... Я здесь, потому что... — И разразилась новым потоком слез.
— Могу я спросить, что у вас случилось? Есть ли что-то, что я могу для вас сделать? — спросила Корделия, хотя скорее боялась узнать причину, потому что казалось, что это касается того рода вещей, относительно которых, возможно, ей придется предложить решение. — Анна, — прорыдала девушка. — Я любила ее... Я до сих пор люблю ее! Я бы пожертвовала всем этим ради нее, всем этим, светским обществом и всеми его правилами, просто чтобы быть с ней, но она выбросила меня на улицу как собаку!
— Ну-ну, Эммелин, — растягивая слова, произнес голос, и Корделия, подняв глаза, увидела Анну, высунувшуюся из окна верхнего этажа. Она была одета в расшитый золотом мужской парчовый халат насыщенного фиолетового цвета, а волосы девушки лежали шапкой объемных коротких волн. — Нельзя сказать, что ты была выброшена как собака, когда у тебя есть мама, два дворецких и лакей, следующие за тобой. — Анна помахала. — Привет, Корделия.
— Ох, дорогая, — произнесла Корделия и нежно похлопала Эммелин по плечу.
— К тому же, Эммелин, — сказала Анна, — в среду ты должна выйти замуж. За баронета.
— Я не хочу его! — Девушка вскочила на ноги. — Я хочу тебя!
— Нет, — сказала Анна, — ты хочешь баронета.
Перевод выполнен Mussonka специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
«Последние часы»: В новом отрывке Анна Лайтвуд разбивает девичье сердце
|