Кристен Стюарт считает, что в представлениях большинства людей Белоснежка – милый, застенчивый персонаж из диснеевского мультфильма («если только они не читали много сказок, в детстве; я к их числу не отношусь»), поэтому она признается, что, впервые услышав о проекте, не увидела потенциала в новой версии «Белоснежки».
«Я на самом деле не понимала, почему все захотят последовать за ней», - говорит она. «Когда создавалась диснеевская версия, на передний план выдвигались такие ценности, как трудолюбие, нежность, доброта, заботливость. Однако, если адаптировать историю к современному миру, я думаю, в ней Белоснежка должна быть способной на нечто большее, чем подметание полов в доме. Когда я прочла сценарий, передо мной предстала Белоснежка, которая в мире, погруженном во мрак, изо всех сил старается оставаться светлой и не ожесточаться».
«В настоящее время большинство сильных женских персонажей изображают, руководствуясь лозунгом «Да здравствует женская власть!», и в этом смысле я рада, что Белоснежка остается невинной девушкой, кем-то, пытающимся отыскать силу, стойкость, сострадание и веру внутри себя. Можете вырвать ей сердце, растоптать его и снова вложить в ее грудь, чтобы посмотреть, будет ли оно биться после этого… и оно будет. Поэтому я считаю, что задумка была впечатляющей: противоборство тьмы и света».
На этой неделе я узнала, что Стюарт возглавила список самых высокооплачиваемых актрис Голливуда по версии журнала Форбс. Ее доход от последних двух фильмов Сумеречной Саги составил более $12 млн. (а процент от проката увеличивает его еще больше). Но ее вкусы, кажется, простираются, в большей степени, на проекты независимых студий, судя по ее ролям в таких получивших признание критиков фильмах, как «Страна приключений», « В диких условиях» и «Ранэвэйс». Поэтому она была приятно удивлена тем, что фильм «Белоснежка и охотник» дал ей возможность углубиться в творческий процесс немного больше, чем она представляла изначально.
«Это широкомасштабный фильм, к участию в котором было привлечено много людей и в который было вложено много денег», - говорит она. «Того типа, который создается комитетом… по крайней мере, так я слышала. Здесь же были только я, Руперт и Крис – я и Шарлиз мало работали вместе, но когда такое случалось, это было нечто очень интимное. Мы были горсткой людей, трепетно державших в руках сценарий. Он менялся каждый день: ему придавались форма и очертания, он переписывался, и мы постоянно обсуждали, что нам предстоит отснять на следующий день или на следующей неделе. Это редкость для подобных проектов. Мой опыт работы в крупных фильмах небольшой, но у меня сложилось впечатление, что мелкомасштабные фильмы не ставят таких жестких рамок, как крупномасштабные. Однако здесь у нас было много свободы».
Ее следующая роль интересна своим контрастом. В фильме «На дороге», адаптации романа Джека Керуака режиссера Уолтера Саллеса, она играет Мэрилу – молодую жену раскованного парня Дина Мориарти. Этот проект находится в работе уже несколько десятилетий, и за его основу взята книга, раскупленная огромным числом читателей.
«Я всегда ощущала давление со своей стороны», - ответила Стюарт на вопрос о том, чувствует ли она особую ответственность, присоединившись к подобному проекту. «Как только ты поднял руку и произнес «Да, я приму участие», ты должен быть готов к тому, что среди огромного числа поклонников произведения обязательно найдутся как удовлетворенные твоей работой, так и недовольные ею. Фильм требует огромного энтузиазма и самоотдачи, и лучшая награда за старания – возможность разделить результат с другими людьми. Здорово, когда ты можешь разделить свою любовь к чему-либо, и делать это на подобном уровне - уникальный опыт. Может быть, такое никогда больше со мной не повторится. Когда мы только начинали проект, мы не знали, во что он выльется – это было нечто такое, что все мы любили и во что вложили свою душу. Это был тот маленький причудливый фильм, который внезапно приобрел огромные масштабы, и нам повезло принять в нем участие».
Я как раз думала о том, что последнее заявление прозвучало немного нелепо по отношению к «На дороге», когда Стюарт воскликнула: «Подождите, вы говорили о гребаных «Сумерках» или о «На дороге»? Я не знаю, почему вдруг переключилась именно на «Сумерки», когда вы произнесли «На дороге»! Она рассмеялась и начала отвечать заново, в этот раз с большим энтузиазмом и искренностью в голосе.
«На дороге» была моей первой любимой книгой. Когда я ее прочла, что-то словно воспламенилось внутри меня, и когда я начала обсуждать проект с Уолтером, выяснилось, что нам нравится это произведение по одним и тем же причинам. Он даже не стал устраивать мне пробы, что поразило меня. Наши ожидания высоки, непомерно выше чьих-либо еще. Книга должна быть таким образом преобразована в фильм, чтобы возникло чувство нечто основательного, привлекающего внимание, спонтанного. А это возможно только в том случае, если ты досконально знаешь сюжет. В школе мы изучали это произведение четыре недели, а потом все забылось. Знаю, что у многих людей имеются свои ожидания, мнения, критика, но я могу их заверить, что каждый, кто принимал участие в этом фильме, вложил в него всю душу до последней частички».
Перевод выполнен LadyX специально для сайта www.twilightrussia.ru. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт и автора перевода.
Интервью Кристен Стюарт с Music.Com (Австралия)
|