21.12.12 Как майя писали свой знаменитый календарь и что из этого получилось. Мини/юмор.
Терпение – добродетель Беллу ждет несчастливое замужество с богатым и развязным бароном. После того, как он причинит ей боль, сможет ли она жить дальше? Италия 18 века, Белла/Эдвард
Читая «Солнце Полуночи». Бонус от Калленов Стефани Майер присылает незаконченное "Солнце Полуночи" Белле, и Эдвард забирает его, чтобы прочитать с семьей. О том, как Каллены читали и комментировали прочитанное - вы увидите в этом бонусе.
Сопутствующее обстоятельство Эрик Байер не так искусен в сокрытии подобного рода секретов, как Дита – в их раскрытии.
Хищники Вампир – а если ты не единственный Хищник во вселенной? Что ты будешь делать, столкнувшись с сильной и могущественной расой? Сможешь спасти любимую, оказавшись на территории врага, растеряв преимущества своей сущности?
Подарок на Рождество Девушка шла по тоннелю, указанному на навигаторе. Она следила, чтобы гаджет не замерз, иначе никогда не выберется из снежной ловушки. Впервые за несколько лет в Форкс пришел такой снегопад. Когда все нормальные люди собирались встречать Рождество, Свон готовилась вершить чужую судьбу.
Бумажная любовь Эдвард стеснительный и робкий парень, который страдает заиканием и вынужден терпеть насмешки окружающих. Его сестра, красавица Розали всегда готова придти на помощь и встать на защиту любимого брата. Но однажды новенькая студентка опровергла все ожидания и просто заговорила с ним, не обращая никакого внимания на страх перед социальным изгоем.
Равноденствие Мир перевернула не война, хотя она идет. Жестокая, бессмысленная и беспощадная. Земля содрогнулась не от горестных стенаний и предсмертных криков, хотя их в избытке. Всю выстроенную долгими веками жизнь извратили предательство, лицемерие, равнодушие, ненависть. Что или кто сможет противостоять натиску убийства и изощренности коварства? Любовь? Доброта? Сплоченность? Но есть люди… просто, лю...
Дата: Воскресенье, 09.09.2012, 23:32 | Сообщение # 1
• Work in progress •
Группа: Проверенные
Сообщений: 8412
Статус:
Название:Curtains (Занавески)(кликабельно) Автор:Rochelle Allison Разрешение на перевод:Получено(скрин у Sensuous) Переводчик:Aelitka Бета:пока что сама себе бета Дисклеймер:права на героев принадлежат Cтефани Майер, права на оригинальный текст — автору, права на перевод - переводчику. Рейтинг:M Жанр:Angst/Romance Пейринг:канон Статус:оригинал - завершён, перевод -завершён! Саммари:Иногда, вне зависимости от того, насколько сильно ты любишь кого-то, они не любят тебя в ответ. Или, может быть, они просто не могут... прямо сейчас. От переводчика: Эта история... живая. Знаете, в ней нет неожиданных поворотов сюжета или моментов "ах!", но она притягивает именно своей простотой. У автора получилось передать очень многое в совсем малом объёме. Надеюсь, вас тоже затянет это наполненное смыслом на первый взгляд пустое пространство между строк. Размещение:только на TR!
Дата: Пятница, 18.01.2013, 18:32 | Сообщение # 328
Колдун
Группа: Sound & Video
Сообщений: 1834
Статус:
Цитата
Эта история... живая. Знаете, в ней нет неожиданных поворотов сюжета или моментов "ах!", но она притягивает именно своей простотой. У автора получилось передать очень многое в совсем малом объёме.
Абсолютно верно) Соглашусь на все 100%) Отличная история! Aelitka, спасибо за перевод, автору - спасибиссимо за фик, молодцы, девчата. Получила огромное удовольствие. Точно знаю. что перечитаю еще раз. Я обычно, когда в первый раз читаю что-то захватывающее меня, прямо скачу по строчкам. А потом, так сказать, "с чувством, с толком, с расстановкой" уже по второму разику.
Ох, тронула меня эта история до глубины души. История очень глубокая, и несмотря на Х.Э., она вся пропитана горем. Такие вещи не проходят бесследно, но наши герои молодцы, смогли в итоге с этим справиться. Спасибо огромное автору и переводчику! Желаю дальнейших творческих успехов)
Дата: Суббота, 02.02.2013, 19:59 | Сообщение # 331
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 602
Статус:
Прочитала десять глав ... Так странно написано ... Совсем нетипичный для фф слог ... Перевод отличный ... Только ... депрессивно как-то всё ... Все главные герои как-будто больны аутизмом ...Может , дальше будет лучше ??? Спасибо огромное ! Чудесный перевод своеобразной истории . Пойду дальше читать ...
Добавлено (02.02.2013, 19:59) --------------------------------------------- Написано хорошо , переведено превосходно ... но ... даже в любви ... в конце фф ... они эмоционально ... какие-то семейные пенсионеры .Не верю я в такую любовь Как раз , в молодости всё переживается как-то *слишком* . А тут я увидела *слишком* зрелых людей ... ИМХО ...
Дата: Суббота, 01.03.2014, 01:10 | Сообщение # 336
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 9290
Статус:
Очень интересная история и вполне жизненная. Все меняется в этом мире и иногда людям везет, они могут стать достойными друг друга. Рада за Эдварда и Беллу, они удивительные! Проглотила все главы за один вечер, а это говорит о том, что все, кто занимался фанфом, сделали просто потрясающую работу! Большое спасибо
Дата: Суббота, 16.01.2016, 22:03 | Сообщение # 338
Повелитель вампиров
Группа: Закаленные
Сообщений: 4389
Статус:
Клубы:
Как мне понравилась эта история. Все так реалистично и правдоподобно, точно как в жизни. Мне тоже очень нравятся истории о сломленных людях. Ведь именно из таких истории мы чаще всего выносим что-то очень нужное и правильное для себя. Огромное спасибо!
Дата: Четверг, 04.02.2016, 02:35 | Сообщение # 339
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 161
Статус:
Я наткнулась на этот перевод совершенно случайно. И честно говоря, я ожидала чего то совершенно другого. Всю историю я проплакала. Сначала от безответности чувств Беллы, потом от осознания их потери, потом от сломленности Эдварда, а далее от не способности верить в хороший конец. От всего этого история не стала хуже для меня. Проглотив её буквально за 3 часа, я нахожусь в светлой грусти. Думаю, некоторым людям не достаётся такой возможности, повзрослеть и вернуться к прежним чувствам к определённому человеку. Я рада, что они смогли пережить утрату, стать мудрее, научились друг другу верить. Спасибо большое за перевод
Дата: Вторник, 08.11.2016, 01:08 | Сообщение # 340
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
Сейчас на сайте проходит ежегодная премия Twilight Russia Translations Awards. Там можно отметить лучшие переводы и переводчиков. Кто же станет достойнешим?
Дата: Четверг, 20.04.2017, 06:41 | Сообщение # 341
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 257
Статус:
Потрясающая история, пусть и с довольно грустным послевкусием! Но прочтение, а главное полное погружённое в атмосферу фанфика - очень важно. Буду советовать эту историю и обязательно вернусь к ней! Спасибо большое всем кто работал над ней !)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ