Большие детки «Поздравляем, папаша, у вас девочка!» - эту фразу Карлайл слышал уже трижды. И каждый раз был на седьмом небе от счастья. Но мог ли он представить, что вскоре жена покинет его и ему одному придется воспитывать дочерей? А дети, к сожалению, растут, и маленькие бедки могут грозить большими проблемами...
…и зацвёл папоротник Год в разлуке и день, нет, даже не день – несколько предрассветных мгновений вместе. Лишь тогда его воспоминания возвращаются, и зеленоватые глаза горят нежностью и любовью. Это длится столетиями, и продолжалось бы до скончания времён, но однажды всё меняется…
Мой сумасшедший шейх Когда ты становишься целью одного безумно сексуального шейха...
The Falcon and The Swallow Белла начинает привыкать к Берлину – городу, в котором оказалась из-за неразделенной любви и работы – во многом благодаря внезапному знакомству с Эдвардом, чей интерес и ухаживания оказываются взаимны. Но как только Белла решает рассказать о своем новом возлюбленном Элис, лучшей подруге, их с Эдвардом история становится в разы сложнее. Ведь и Элис, и Эдвард уже много лет знают друг друга.
Персики-вампиры Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров. Внимание! Это крайне глупая история! Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.
Меж явью и сном Она любила не тело гениального музыканта, смотрящего на нее с постера, она любила его душу. Душу, сверкавшую бриллиантами в каждой его песне. А все его песни Элис Брендон знала наизусть.
Только один раз Неужели Эдвард и Белла действительно надеются, что их случайная встреча в Рождество закончится одной совместно проведенной ночью?
Название: A Little Too Late Ссылка на оригинал:A Little Too Late Оригинальное название: A Little Too Late Автор: Ms.LadyOfCalibre Разрешение на перевод: Thank you for the interest, and also for emailing me beforehand. I accept your offer of translating my three one-shots into Russian, as long as full credit is given, copyright etc is provided. I look forward to taking a look at the translations. Please email when complete. Thanks. Ms.LadyOfCalibre x Переводчик: Louise Дисклеймер: все права на персонажей принадлежат Стефани Майер. Идея автору. Рейтинг: NC-17 Жанр: Romance/Angst Пэйринг: Джейкоб/Белла/Эдвард Саммари: Джейкоб был слишком занят, чтобы заметить, что самый важный человек в жизни, заменил его на другого: "Тебе некого винить, кроме себя, Блек. Твоя потеря, моя находка. И я буду благодарить твою глупость всю свою жизнь". Статус: закончен От переводчика: мой первый перевод. Может он немного кривой и сыроватый, но я старалась Размещение: только с разрешения переводчика
Дата: Воскресенье, 21.11.2010, 02:00 | Сообщение # 7
...A Little Too Late...
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Quote (Nuka)
Обожаю истории, где Джейкоб болван и Белла с Эдвардом!
полностью с тобой солидарна, Nuka, куда вообще лезет, Блек?! Только голубкам жить мешает! Вроде простая история, а меня не хило зацепила. Здесь будет всего две части, но есть ещё два мини-фанфика, показывающие эту историю от лица Беллы и Эдварда. Их я тоже планирую перевести. Спасибо огромное всем читателям!
Спасибо за знакомство с этой историей. Для первого перевода очень достойная работа.
Мне нравится Джейкоб, но отдельно. Спасибо автору, что не стала как многие делать его откровенным мерзавцем, чтобы освободить дорогу Эдварду. Просто обычный парень, не ценивший, что у него было. Бывает.
Louise, простите за наглость, но когда читала, глаз иногда "цеплялся". Ничего серьезного, пара опечаток, и смущающих меня моментов. Надеюсь, не обижу, если укажу на эти недочеты. Хочется, чтобы хороший текст стал еще лучше.
Я не профессионал, а вы, в общем, пишите очень грамотно и приятно, поэтому просто обращаю внимание, а решение за вами.
Quote
Джареж
Джаред
Quote
- Джейк? - снова позвала она, <...> на ее слова, - ты вообще
— Прямая речь,/?/!/… — слова автора. — Прямая речь./?/!/… (если первая часть — законченное предложение)
Quote
на её постоянное нытьё, - конечно Белла
Из-за ошибки оформления прямой речи не сразу поняла, что это ответ вслух, кажется, просто мысль. Не уверенна так:
Слова автора: - Прямая речь./?/!/…
или так:
"Я, признаюсь, удивился. - Ты все одна да одна, Лукерья..." (Тургенев, "Записки охотника")
Quote
и пожелал „счастливого дня рождения“ и ушёл
Не "Счастливого..."? Может, лучше, " (и) пожелав <...> ушел?
Quote
ушёл с ёё дня
с её
Quote
мягко с жалостью в голосе
мягко, с жалостью (?)
Quote
Небо отражала
Небо отражало
Еще поинтересуюсь, заглянула в оригинал (посмотреть какой объем - большее с моими знаниями мне не светит), там текст отделен узором, почему вы не стали повторять этого в переводе? И еще, некоторые слова там выделены курсивом, тот же вопрос.
Надеюсь, скоро мы увидим окончание этой истории, С нетерпением Терпеливо жду.
Даже не смотря на то что мне немного жаль Джейкоба я рада что Белла осталась с Эдвардом. Потому что Джейкоб дурак, он сделал очень много ошибок в их отношениях и получил по заслугам. Louise, спасибо за офигенный перевод
Дата: Воскресенье, 27.03.2011, 14:05 | Сообщение # 19
Эльф
Группа: Проверенные
Сообщений: 289
Статус:
Смайл настроения:
Клубы:
Фанф очень красивый. Джейк получил по заслугам. У Эдварда и Беллы будут дети и т.д. Очень интересно, как именно начинались их отношения Большое спасибо за перевод!!!!!!!!!
А вот мне интерестно автор не писал эту же историю от лица Беллы или Эдварда( если да то может ты думала о ее переводе), или же ты может думаеш ее сама написать. Если так то очень хотелось бы ее почитать
мд джейк сам виноват!!!!! он совсем не ценил беллу...вот и добился своего=)) теперь белла с эдвардом будут счастливы....огромное спасибо за хороший фф!!! мне очень панравилось
Твой друг назвал меня принцессой, А ты сказал, скрывая страх: "Таких принцесс в старинных пьесах, В конце, сжигали на кострах"
Louise, спасибо огромное за перевод) жаль конечно Джейка, но ведь он сам виноват! как можно так относится к своей девушке, еще и утверждать, что он любит ее? Эдд прав: потеря Джейка - его находка... и в этом случае я даже не виню Беллу! ведь ее можно понять: она просто хотела любить и быть любимой, понимать что есть тот человек который готов на все ради нее, тот человек, которым, к сожалению, Джейк стать не смог... в общем, мне очень понравилось) еще раз спасибо за историю)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ