Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [266]
Общее [1586]
Из жизни актеров [1600]
Мини-фанфики [2363]
Кроссовер [679]
Конкурсные работы [10]
Конкурсные работы (НЦ) [2]
Свободное творчество [4596]
Продолжение по Сумеречной саге [1246]
Стихи [2333]
Все люди [14639]
Отдельные персонажи [1447]
Наши переводы [13895]
Альтернатива [8929]
СЛЭШ и НЦ [8383]
При входе в данный раздел, Вы подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет. В противном случае Вы обязаны немедленно покинуть этот раздел сайта.
Рецензии [153]
Литературные дуэли [108]
Литературные дуэли (НЦ) [6]
Фанфики по другим произведениям [4002]
Правописание [3]
Архив [1]
Реклама в мини-чате [1]
Горячие новости
Топ новостей апреля
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав 01-15 мая

Новые фанфики недели
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Аудио-Трейлеры
Мы ждём ваши заявки. Порадуйте своих любимых авторов и переводчиков аудио-трейлером.
Стол заказов открыт!

Как Джейкоб Блэк стал волком
История первого превращения Джейкоба Блэка в волка, его терзания, впечатления, ощущения.

Выбор есть всегда
К курортному роману нельзя относиться серьезно? Чувства не могут стать сильными за пару недель? Мужчину, скрасившего отдых, следует поскорее забыть, вернувшись в реальный мир? Чаще всего так и есть… но наше будущее зависит от решений, которые мы принимаем.
Любовь и путешествия во времени.
Завершен.

Клуб Критиков открывает свои двери!
Самый сварливый и вредный коллектив сайта заскучал в своем тесном кружке и жаждет свежей крови!

Нам необходимы увлекающиеся фанфикшеном пользователи, которые не стесняются авторов не только похвалить, но и, когда это нужно, поругать – в максимальном количестве!

И это не шутки! Если мы не получим желаемое до полуночи, то начнем убивать авторов, т.е. заложников!

Задай вопрос специалисту
Авторы! Если по ходу сюжета у вас возникает вопрос, а специалиста, способного дать консультацию, нет среди знакомых, вы всегда можете обратиться в тему, где вам помогут профессионалы!
Профессионалы и специалисты всех профессий, нужна ваша помощь, авторы ждут ответов на вопросы!

Чаша сия вас не минует
Странная гроза прокатилась над Олимпийским полуостровом, накрыв и маленький городок Форкс. Джаспер, Эммет и Эдвард и не подозревали, чем может закончиться обычный скучный вечер за игровой приставкой. Попав по воле странных сил в жуткую и чуждую вселенную, они встанут перед вопросом: в мире, где есть только война, за что действительно стоит сражаться?
Мини, завершен.

Пираты Карибского моря. В поисках счастья
Прошло пять лет с тех пор, как Уилл Тёрнер отправился служить на «Летучем Голландце», переправлять мертвых в другой мир. Только один раз в десятилетие он может вернуться и ступить на землю, чтобы повидать свою возлюбленную и жену – Элизабет. Станет ли она ждать его целых десять лет?
Мини. Завершен.

Revenge Is All The Sweeter / Месть сладка
Драко глядел на фотографию Гермионы.
– Грейнджер, – брезгливо произнес Блейз. – Та патлатая гриффиндорская всезнайка? – он потер лицо, самодовольная улыбка скривила губы. – Ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь прикованным к этому бобру?.. Драко резко схватил опешившего итальянца за мантию и сильно встряхнул, почти приподнимая над полом.
– Выбирай выражения, говоря о моей будущей ж...



А вы знаете?

...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания?
Заинтересовало? Кликни СЮДА.

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Ваш любимый сумеречный актер? (кроме Роба)
1. Келлан Латс
2. Джексон Рэтбоун
3. Питер Фачинелли
4. Тейлор Лотнер
5. Джейми Кэмпбелл Бауэр
Всего ответов: 436
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Видеомейкеры
Художники ~ Проверенные
Пользователи ~ Новички

QR-код PDA-версии





Хостинг изображений


Главная » Статьи » Фанфикшн » СЛЭШ и НЦ

За гранью времен. Глава 4. Об устройстве на работу и составлении Плана

2017-5-30
18
0
Примечание автора: Я знаю, что Сумерки были опубликованы в две тысячи пятом году, а Новолуние в две тысячи шестом, но в интересах этой истории я немного поиграла со шкалой времени. Если хотите, назовите это правом художника на вымысел. В этой истории восемнадцатый день рождения Беллы случился тринадцатого сентября дветысячи девятого года… Эдвард и Каллены покинули ее чуть позже…
Белла приняла участие в ритуале «Прогулка с душой» в Ла Пуш в марте две тысячи десятого… и прибыла в Чикаго одиннадцатого марта тысяча девятьсот восемнадцатого года. Конечно, при условии, что все происходящее является реальностью, а не галлюцинацией.


Beyond Time / За гранью времен
Глава 4. Об устройстве на работу и составлении Плана


«Вневременье в тебе – это отражение вневременья бытия, и значит, что вчера – это сегодняшние воспоминания, а завтра – это сегодняшние мечты».
Халиль Джебран


Дневной свет нашел меня с сухими воспаленными глазами и ноющими костями. Я догадывалась, что падение в обморок на твердый пол тяжело отразится на теле.
Я медленно потянулась, раздумывая, который теперь час.

Я переживала свой странный сон прошедшей ночью, размышляя, что бы принесла Элис в мое подсознание… и почему она посчитала необходимым прервать все в такой неподходящий момент. Мысленно пожав плечами, я встала и выглянула за дверь, желая принять душ.

В коридоре было тихо, так что я сгребла свою одежду – ну, в смысле, одежду Мэгги – и направилась в ванную комнату. Маленькие черные и белые плитки холодили мои ступни, когда я заперла дверь и торопливо шагнула на мягкий коврик у ванны. Оглядев помещение, я заметила стопку полотенец у раковины и положила одно рядом со своей одеждой.

Ванна была широкой, и я оказалась рада увидеть головку душа и шторку, подвешенную на колечках. Я не имела ничего против ванны, когда у меня было достаточно времени, но этим утром я нуждалась именно в душе для того, чтобы очистить голову от запутанных мыслей.

Ну, напор был так себе, но когда я, наконец, разобралась с кранами, вода хлынула, как следует. Задернув шторку, я схватила кусочек мыла с подставки на краю ванны. Я подозрительно понюхала его, но, к удивлению, оно приятно пахло: смесью лаванды и ванили. Я быстро намылилась, а затем, не обнаружив ничего похожего на шампунь, использовала мыло и для мытья головы. Позволяя теплой воде омывать себя, я раздумывала о своих затруднениях.

Я больше не могла игнорировать очевидные факты. Это было нелогично. Это было невозможно. Но это выглядело явью.

Каким– то образом я находилась в Чикаго тысяча девятьсот восемнадцатого года. И как только я вспомнила заклинания, то, наконец, поняла их настоящее значение. Мой безумный наркотический Путь привел меня в прошлое. Я не знала, как, но чувствовала, что должна выяснить… для чего?

Очевидно, это как–то связано с Эдвардом. Он был средоточием всего в моей жизни. Это не могло быть совпадением, что я оказалась тут, в его родном городе, именно в этот момент истории. И Карлайл был тут, поэтому я не могла избежать ощущения, что он тоже выступал частью всего происходящего… что, как и всегда, он мог быть путеводной звездой для меня, дабы помочь мне выяснить смысл моего появления в этом странном мире.

Вода остыла, я закрыла кран и быстро вытерлась насухо полотенцем. Я посмотрела на свои ноги и добавила бритву в свой все продолжающий расти список необходимого. А брили ли женщины ноги в восемнадцатом году? Мне было до лампочки. Я была намерена их брить. Мэгги одолжила мне ночную рубашку, следовательно, я смогла постирать свое белье и чулки перед тем, как лечь в кровать.

Они были еще немного сырыми, но это лучше, чем ничего. Я быстро оделась, натянув до пят серую юбку и белую блузку на пуговицах, которую Мэгги дала мне. У меня не было ни расчески, ни щетки, поэтому я пригладила свои волосы пальцами, как смогла, убирая их со лба.

Глядя на свое отражение, я решила, что мне нужен План. Если я собиралась выжить здесь и добиться того, что судьба… или Бог… или то, что забросило меня сюда, хотели, чтобы я добилась, я была вынуждена влиться в местную жизнь и стать частью этого мира.
Мне нужно составить список.

Да, я была одной из тех людей, что любят всякие списки. Они помогали мне организовываться… сохранять себя в здравом уме. И если и была какая– то вещь, в которой я отчаянно нуждалась во всей этой ситуации, то это… сохранить рассудок.

Номер Первый: мне нужны деньги. Я не могу бесконечно пользоваться добротой Мэгги, и я нуждалась в дополнительной одежде, а особенно – белье.
Это означало Пункт Второй: мне нужна работа. Скорее всего, временная. Я могла бы попробовать найти какую–то работу в ресторане, или Том мог знать о вакансиях в газете. Я бы могла быть курьером или подсобной работницей. Я умела печатать… может, секретарша?
А затем кусочки мозаики встали на места. Я такая недотепа! Я же могу работать в больнице! Не как медсестра, но, может быть, как нянечка... сиделка… или как их там называли.

Чем больше я об этом думала, тем в больший восторг приходила от этой идеи. Я могла бы работать с Карлайлом. Он мог бы помочь мне исполнить то, что я должна.
И все это вело меня к Пункту Три: мне следовало найти Эдварда. Это он должен был быть той причиной, по которой я оказалась тут. Я не знала, что собиралась делать, когда найду его, но знала, что нет никакого способа держаться вдали от него.
Весь вопрос был – как? Даже в восемнадцатом году Чикаго был большим городом. Я не имела возможности погуглить его. У них тут уже имеются телефонные книги? Я знала, что в доме имеется телефон, следовательно, может, и надо начать с этого?

Я стряхнула с себя задумчивость. Номер Один и Два – в первую очередь… как только я с ними разберусь, то начну искать Эдварда.

Расправив плечи, я взбила свои влажные волосы еще разок и покинула ванную комнату.
В доме было все еще тихо, и часы над лестницей показывали половину одиннадцатого утра. Я проспала и пропустила завтрак. Мой живот разочарованно заурчал, и я отправилась на кухню, надеясь найти банан или, может быть, чашку каши, хотя подозревала, что это наверняка будут мюсли или что– то вроде того, а не сладкие вкусности от «Капитана Хруста».

Я нашла Мэгги, замешивающую тесто для хлеба на белом столе, ее рукава были закатаны, а руки по локоть испачканы в муке. Она подняла на меня взгляд и улыбнулась.
– О, ты встала, – произнесла она. – Я дала тебе поспать, потому что знала, как ты измотана. – Она кивнула головой в сторону обширной черной печи. – Я держала твою тарелку на печи, чтобы не остыла. Возьми сама.

Я поблагодарила ее, и она вернулась к своему тесту. Я нашла прихватку, чтобы взять нагретую тарелку, и заняла место у маленького кухонного столика. Приподняв льняную салфетку, я улыбнулась яйцам, бекону, сосискам и тосту. Холестерин–шмолестерин...
Было в тысяча девятьсот восемнадцатом году кое–что, что мне очень– очень нравилось.

На кухне было тихо, потому что Мэгги месила, а я ела. Затем, наконец, она шлепнула по тесту в последний разок, прикрыла его полотенцем и повернулась ко мне.
– Так что там вышло с доктором? – спросила она, сверлив меня взглядом.
Я поперхнулась кусочком бекона, и она молча протянула мне стакан воды.
– Ничего, – наконец, смогла выдавить я. – Ничего там не произошло.
– Ну, а теперь… как это выглядит для меня, – изрекла она скептически. – Мужчина следовал за тобой до дома. Это немного странно, не так ли? Я подразумеваю, он не плох – на первый взгляд, – но что ты на самом деле о нем знаешь?

– Ну, правда, Мэгги, тут не о чем беспокоиться, – успокоила я ее, пытаясь лгать правдоподобнее. – Он выписал несколько… рекомендаций… для меня, а я забыла их в больнице. Он просто пришел, чтобы отдать мне их, и чтобы быть уверенным, что я в порядке.
– Хмм, – промычала она, будучи неубежденной. – Ладно, я не могу себе представить врача, отложившего все свои дела для чего–то вроде этого… не имея каких– то скрытых мотивов.

Она многозначительно посмотрела на меня.
– Я думаю, он очарован тобой.
Фуууу… В смысле, я любила Карлайла, но как… как отца Эдварда! Фу, гадость!
– Поверь мне, это совсем не так, – твердо заверила я. Мэгги пожала плечами и отвернулась, чтобы вымыть руки, ничего больше не сказав.

Я закончила есть и поставила свою тарелку в раковину. Мэгги оттолкнула меня, и я могла бы поклясться, что она думала, будто я что–то от нее скрываю. Я быстро обняла ее.
– Мэгги, я клянусь, если бы что–то вдруг было между мной и доктором Калленом, я бы обязательно сказала тебе, – решительно заявила я.
Она замерла на мгновение, а затем чуть улыбнулась.

– Ну, хорошо. Хватит об этом, – она оттеснила меня от раковины. – Но запомни мои слова: этот мужчина заинтересован гораздо больше, чем того требует твое физическое состояние.
Я закатила глаза и лишь сказала, что скоро вернусь. Она не спросила, куда я собиралась пойти, и я в тайне была этому рада. Если она обнаружит, что я направлялась в больницу, то это будет больше, чем буря третьей степени по шкале Мэгги.

Воздух был теплым, и я заметила цветы, только– только начавшие распускаться вдоль тротуара, пока я шла в Каунти. Я была немного взвинчена, думая о том, что буду делать, но шагала решительно, расправив плечи. Незнакомая медсестра находилась за стойкой регистрации. Я спокойно ждала, когда она закончит с пожилым мужчиной передо мной. Когда он, наконец, отошел и уселся в приемной, я двинулась к медсестре с уверенной улыбкой (я надеялась, что так она выглядела) на лице.
– Могу я Вам чем– то помочь? – спросила она.
– Да, – ответила я, – Меня зовут Белла Свон. Я была тут прошлой ночью и слышала, что у вас не хватает персонала. Я ищу работу и надеялась поговорить с кем–нибудь о назначении.

Женщина улыбнулась и попросила меня подождать, затем покинула комнату, но лишь затем, чтобы через короткое время вернуться в сопровождении медсестры постарше, несшей в руках карандаш и папку. Она была высокой и худой – почти угловатой, – но ее голубые глаза были ясными и добрыми.

– Мисс Свон? Меня зовут Кэтрин Чамберс, – представилась она с улыбкой. – Я отвечаю за младший медицинский персонал в этой больнице. Я так понимаю, что вы бы хотели работать у нас?
Я немного струхнула.
– Ну, не как медсестра, полагаю, – я запнулась. – Боюсь, я не имею достаточного опыта или квалификации для этого.

Радости на лице старшей медсестры немного поубавилось, и я отчаянно продолжила:
– Но я могу научиться. Может быть, я могла бы быть просто помощницей или санитаркой? Я могу убирать… менять простыни… что–то в этом роде. На самом деле, я так нуждаюсь в работе, и была бы рада устроиться сюда, если возможно.
– Почему? – просто спросила медсестра.

Ну не могла же я ей объяснить настоящую причину.
«Потому что отец моего парня–вампира работает здесь, и я нуждаюсь в его помощи, чтобы найти вышеупомянутого вампира, и который пока еще совсем не вампир, и даже уже не мой бойфренд с того самого момента, когда он бросил меня через сто лет с сегодняшнего дня».
У меня бы язык не повернулся.

– Я… это… типа, люблю помогать людям? – сказала я скорее с вопросительной интонацией, чем утвердительно, а затем сделала еще одну попытку, чтобы уж наверняка. – Просто я была бы действительно рада получить здесь место, чтобы сделать что– то полезное в жизни, и думаю, что это было бы хорошим началом.

Кэтрин Чэмберс какое– то мгновение внимательно смотрела на меня, покусывая кончик карандаша, прежде чем, наконец, сказать:
– Можете работать по ночам?
Я улыбнулась.
– Это было бы великолепно.

Сестра Чэмберс привела меня в свою маленькую рабочую комнату, и мы сели вокруг деревянного стола, чтобы обговорить все детали. Я буду работать с шести вечера до шести утра, с понедельника до четверга с оплатой пятьдесят центов в час. Двадцать четыре доллара в неделю. Ого!

Что ж, хорошей новостью было то, что эта сумма не облагалась налогами. По правде говоря, я насмешила сестру Чэмберс, когда заговорила об этом.
Мне выдали два комплекта униформы, стоимость которой будет вычтена из моих первых трех заработков. Три доллара за комплект – два доллара с каждой зарплаты… плюс пять долларов в неделю для Мэгги. Это оставляло мне примерно семнадцать долларов в неделю.

Плохой новостью стало то, что я должна была ожидать денег до конца недели, а я весьма срочно нуждалась в белье… и в бритве… и в моей собственной одежде, чтобы одеваться в нерабочее время.
– Сестра Чэмберс, – начала я осторожно, – Я бы хотела знать, нет ли возможности получить небольшой аванс за счет зарплаты?

Ее губы сжались в тонкую линию, и я поспешила продолжить, пока она не прервала меня.
– Видите ли, я приезжая, и все мои вещи были украдены. Я не имею лишней одежды, и моя хозяйка помогла мне с этим, но мне так не хочется быть ей в тягость…
Пожилая женщина жестом руки остановила меня.

– Если ты начнешь сегодня ночью, я выдам тебе суточную оплату в конце твоей смены, – сказала она. – Остаток получишь в пятницу.
– Спасибо, – я перевела дыхание и широко улыбнулась. Я могла бы подождать до завтра. Я могу это сделать.

Сестра Чэмберс повела меня наружу, по дороге представляя нескольким встреченным докторам.
– Так как ты будешь работать в ночную смену, то в основном под руководством доктора Каллена, – объясняла она. – Ты встретилась с ним прошлой ночью, правильно?
– Да, – я улыбнулась. – Я знаю доктора Каллена.

***


– Хорошо, – энергично кивнула она. – Сестра Пэтти начнет тебя обучать. Будь здесь ровно в шесть.
Она твердо пожала мою руку и направилась обратно в свой кабинет. Я выскользнула за дверь.
Работа: есть!
Деньги: есть!
Карлайл: есть!
Эдвард: над этим пунктом пока еще работаю, но у меня было ощущение, что я приблизилась и к его решению.

Зная, что буду на ногах всю ночь, я постаралась вздремнуть после обеда, но мое волнение заставило меня ворочаться и крутиться. Я не знаю, почему была так взбудоражена. Может быть, это был просто сам факт, что я что–то делаю. Знала ли я или нет цель своего попадания сюда, я пыталась ее постичь. Я искала ответы.

В конечном счете, я махнула рукой на сон и надела свою рабочую униформу, разглаживая светло– серую юбку и белую блузу, и раскладывая новый белый передник. Не симпатичная шапочка. Я была немного расстроена этим.
Вместо шапочки я завязала волосы в пучок и заколола его булавками перед тем, как надеть широкополую шляпу. С торжествующей усмешкой я покинула комнату и спустилась по лестнице.

Неожиданно для меня, Мэгги встретила с восторогом новость о моей новообретенной работе. Отчасти я ожидала, что она наговорит мне кучу всего о Карлайле, но она неожиданно обошла молчанием эту тему. Вместо этого она вручила мне термос с крепким кофе и сэндвич с ветчиной, оставшийся от ужина, и пожелала мне удачной ночи.

Том хотел проводить меня до места работы, но я уверила его, что со мной все будет в порядке. Я была рада, что на улице тепло, потому что не имела пальто – еще одна вещь, которую надо добавить в мой список покупок.
Солнце стояло низко на небе, но было еще достаточно светло, чтобы чувствовать себя удобно, пока я шла к больнице. Как только я приблизилась к главному входу, солнце закатилось за горизонт, и я снова подумала об Эдварде.
Смотрел ли он на закат в этот самый миг?

Я потянула дверь, открыв ее, и обнаружила сестру Пэтти, разговаривающую с темноволосой медсестрой за стойкой приемной.
– Белла! Рада видеть тебя, – позвала она меня и добавила: – Я была очень рада услышать, что ты хотела бы присоединиться к нам.
Она повернулась и указала на вторую медсестру:
– Это Оливия. У нас шесть медсестер, работающих в ночную смену, но Оливия и я будем теми, кому ты должна помогать.

Я кивнула и последовала за ней, когда она повела меня через смотровую комнату и просторное помещение, заставленное кроватями, что я видела прошлой ночью. Сестра Пэтти указала мне на вешалку, и я сняла свою шляпу, повесив ее на один из крючков. Я поставила свой кофе и сэндвич в сторонку на маленькую полочку. Повязав передник, я последовала за сестрой к чьей– то смятой постели.

– Все постельное белье в этой комнате нужно поменять, – объясняла она. – Ты найдешь чистые комплекты в тех шкафах, а старые отправятся вон в ту корзину.
Я следовала за ней к дальней стене, где в углу стояла огромная корзина на колесиках.
– Ты выкатишь заполненную коризину в коридор. Стирка белья – не твоя работа. Просто упакуй его в узел потуже и оставь у задней двери. У нас имеется прачка, которая придет и заберет его.
Я кивнула и посмотрела назад.
– А что насчет кроватей, занятых пациентами?
– Это немножко посложнее, – призналась Пэтти. – Пойдем, я покажу тебе.
Она приблизилась к одной из кроватей.

– Мистер Джемисон, я должна поменять ваши простыни, – сказала она, а затем обернулась ко мне. – Ты должна скатать их рулоном по одну сторону от пациента, подоткнуть под него, затем положить скатанную валиком новую простынь... опять подоткнуть ...
Она ловко продемонстрировала то, о чем говорила:
– …Затем раскатать ее по другую сторону от пациента, убрать грязные простыни и расправить новые.
У нее все это выглядело очень легким.
– Отлично, – я кивнула, – Думаю, я справлюсь.

Все оказалось немного сложнее, чем это смотрелось со стороны, но после третьей постели я все усвоила достаточно неплохо.
Все–таки в комнате было сорок кроватей, так что потребовалось несколько часов на то, чтобы все постельное белье было заменено, а старое связано в узел и аккуратно положено у задней двери. Я вытерла пот, струящийся по лбу, убрала выбившуюся прядку волос и отправилась к Пэтти за своим новым заданием.

– Мисс Свон? – я повернулась, чтобы увидеть Карлайла, приближающегося ко мне и разглядывающего мой растрепанный вид и форменную одежду. – Вы здесь работаете? – спросил он, имея смущенный вид.
– Да, – улыбнулась я. – Пэтти упоминала, что вам тут требуется помощь. А мне была нужна работа… и вот я здесь.
– О, ну, ладно… это… – он выглядел так, словно пытался подобрать правильные слова, – хорошая новость. И как все продвигается?
– Хорошо, – я обвела рукой помещение. – Я только что поменяла постельное белье. Оставляю свой след в этом мире: одна кровать за другой, – добавила я с иронией.
Карлайл улыбнулся.

– Ну, все мы делаем, что можем. – Он оглянулся вокруг, а затем спросил: – Чем Вы заняты сейчас?
– На самом деле, пока не знаю, – призналась я. – Я как раз собиралась найти Пэтти, когда Вы вошли.
– Полагаю, она сейчас ассистирует в экстренной хирургии… аппендицит, – пояснил он. – Так что, почему бы Вам не пойти со мной? Я надеюсь на небольшую помощь с Вашей стороны.

Я схватила свой термос, засунула сэндвич в карман юбки и зашагала следом за Карлайлом вверх по лестнице через другую просторную палату. Всего несколько кроватей было занято, и все – беременными женщинами.
– Это родильное отделение, – пояснил он, указывая на смежную комнату. – Отделение для новорожденных там.

Я кивнула и продолжала следовать за ним по другому небольшому коридорчику к просторному кабинету. Слева от меня помещались красивый рабочий стол и красный стул, обитый кожей, а также ряд шкафов с документами. По другую сторону находилась лаборатория с мензурками, горелками Бансена, пробирками для анализов и прибор, в котором я смогла опознать микроскоп – в то время как некоторые другие инструменты я не узнала, – тесно выстроившиеся на металлическом столе.

– Тут мой кабинет… и, как это видно, лаборатория, – пояснил Карлайл. – Тут я провожу свои исследования.
– Исследования?
– В основном, инфекционных заболеваний, – объяснил он. – Я работаю по ночам, и обычно тут очень тихо. Я много времени провожу в исследованиях. Я стараюсь найти новое лекарство от инфлюэнции*.
Я навострила уши.

– Инфлюэнция?
– Да, – ответил Карлайл, заметно оживившийся из– за того, что получил возможность высказать свои мысли. Он шагнул и уселся на край стола. – Видишь ли, годами мы считали, что инфлюэнция вызывается бактериями. Отсюда и ее название. Но я полагаю, что это кое– что другое.
– Что же? – спросила я, мое лицо оставалось бесстрастным.
– Вирус, – проговорил он, потянувшись, чтобы достать лист газеты со своего стола. – Я переписывался с коллегой из Гарвардского университета, и он считает, что моя догадка может иметь под собой основания. Если это вирус, то наш подход к лечению должен быть совсем другим.
Он замолчал, погрузившись в размышления, затем повернулся ко мне смущенно.
– Я прошу прощения. Я Вас утомляю. Это совсем не то, ради чего я просил Вас прийти сюда.

Я прочистила горло, стремясь сказать ему, что он был совершенно прав насчет вируса, но усомнилась в том, какое влияние это может оказать на будущее. Да и что я в, конце– концов, знаю о вирусах? В конечном счете я могла бы просто сбить его с верного пути. И вдруг тогда никто и никогда уже не изобретет прививку от вируса?
Блин, это путешествие во времени – такая запутанная штука.

– Тогда в чем Вы нуждаетесь? – вместо этого спросила я.
Он указал на стопку бумаг на своем столе.
– Учетные записи, – сказал он, встав и поманив меня. Я подошла и заглянула через его плечо.
– Это истории болезни пациентов. Имена надписаны в верхнем левом углу.
Он подошел к шкафу с картотекой, открыв один из ящиков.

– Каждая запись должна находиться на своем месте. Просто клади ее впереди.
Он повернулся к другой стопке бумаг.
– Тут мои заметки по исследованиям… корреспонденция от коллег… статьи из медицинских журналов, – он повернулся к другому шкафу. – Они должны быть там. На каждой папке четко отмечена ее категория. Это должно быть довольно просто. Но если ты не уверена, куда какая папка должна попасть, просто отложи ее в сторонку, и мы с ней разберемся позже.

Я огляделась вокруг, усваивая инструкции, и кивнула ему с улыбкой.
– Никаких проблем.
Он заколебался, словно бы хотел сказать что– то еще, а затем поднялся и направился к двери.
– За сим, я пока оставлю тебя. Когда Пэтти вернется, я дам ей знать, где ты находишься.
– ОК, – согласилась я, закатывая глаза, когда он все еще не решался выйти. – Со мной все будет в порядке, – заверила я его.

Карлайл вернулся в палату, а я сфокусировалась на текущей работе. Я отхлебнула из термоса, разложила все бумаги по алфавиту, перед тем как распределить по шкафам. Это было бессмысленно… однообразно… но я была довольна занятием и очень удивилась, когда Карлайл просунул голову в дверь и спросил, как идут дела.

– Отлично, – произнесла я с шумным вздохом, – Я закончила с историями болезни и на полпути к тому, чтобы закончить с исследованиями.
– Тебе действительно стоит перевести дух, – сказал он. – Найди что– нибудь поесть, ты сможешь все закончить позже. Пойдем со мной.

Я положила бумаги, которые держала в руках, обратно на стол, и Карлайл отвел меня в маленькую комнату с деревянным столом и стульями, указав, чтобы я села. Я вынула свой сэндвич из кармана, внезапно ощутив голод.
К моему удивлению, Карлайл сел напротив меня.

– Разве у Вас уже не осталось другой работы? – спросила я. Затем, поняв, как грубо это прозвучало, добавила: – Я имела в виду, что Вы не должны няньчиться со мной. Уверена, что Вы очень заняты.
Губы Карлайла дрогнули.
– У меня есть немного времени. Думаю, нам надо поговорить.
О– о. Это звучало как– то не очень хорошо.

Я откусила немного от сэндвича.
– О фем? – прошепелявила я сквозь непрожеванные булку и мясо.
Карлайл немного недовольно нахмурился, и я не смогла устоять, чтобы не спросить, не хочет ли и он отведать сэндвича.
– Нет, спасибо, – твердо проговорил он.

Иногда это действительно забавно – подколоть вампира… по крайней мере, когда ты уверена, что он не собирается тебя укусить.
Я продолжила тщательно жевать, избегая упорного взгляда Карлайла. Он рассматривал меня молча какое– то время, и я заерзала.
– Так что? – спросила я, наконец, с обиженным видом.
Карлайл сложил ладони шалашиком перед лицом, его топазовый взгляд пронизывал меня насквозь.

– Я думал о том, что ты мне сказала прошлой ночью… о том, как и что ты знаешь.
Я сглотнула.
– Да?
– И я понял, что хочу услышать еще чуть побольше о том, что тебе известно.
– Пожалуйста, поконкретнее.
Я замолчала.
– Обо мне.
– О Вас?
– Да.
– Ну, – я отложила свой сэндвич, и мой живот взбурлил. – Я знаю, что Вы замечательный доктор...

Он улыбнулся моей лести.
– Это не то, что я имею в виду, и тебе это известно.
У меня пересохло в горле.
– Ммм… Вы родились в Англии… и Вы на правильном пути насчети вируса инфлюэнции, – ляпнула я.
Может, я смогу сбить его с толку?

Я не смогла. Его взгляд стал более острым.
– Как ты узнала, что я родился в Англии?

Я отвела от него взгляд, глубоко вдохнув воздух. Как много могу я ему сказать? Фактически, я знала, что могу довериться Карлайлу, но не знала, какое влияние это признание может оказать на будущее.
Я имею в виду, что смотрела «Эффект Бабочки». Эштон Катчер совершил одно крошечное изменение в прошлом, и Эми Смарт превратилась из скромницы в шлюху.
Я совершенно не хотела, чтобы что– то подобное случилось с Карлайлом.

– Послушайте, Кар… доктор Каллен… Я действительно не могу рассказать Вам то, что Вы хотите услышать.
Он попытался что– то сказать, но я остановила его жестом.
– Думайте об этом в следующем плане, – объяснила я, напрягая свой мозг искать подходящий пример. – Предположим, что кайзер** – плохой парень, ладно?

На мой вопрос Карлайл ответил улыбкой согласия, но ничего не сказал, поэтому я продолжила:
– Ну, представьте, что Вы были ребенком, который рос с каким– то парнем, который однажды должен стать кайзером. Вы знали, что он собирался совершать очень дурные поступки, когда вырастет. Остановили бы Вы его?
– Понятия не имею, – ответил он.
– Хорошо, скажем, Вы бы его остановили каким– либо образом. Вы сделали так, что его выгнали из школы за обман или …
– Он – принц, не думаю, что он ходил в обычную школу, – прервал меня Карлайл с улыбкой.
Я нахмурилась на его слова.
– Просто не прерывайте меня, пожалуйста. Я пытаюсь объяснить…– я подняла ладонь в задумчивости. – Может быть, Вы стали ему добрым и понимающим другом, и поэтому он больше не почувствовал нужды развязать войну или что– то в этом роде, ОК?
Карлайл пожал плечами на мою нелепую речь.

– Ну, так война не случилась… это же хорошо, так?
– Конечно.
– Хорошо. Может быть, из– за того, что война не случилась, кто– то где– то не будет на ней убит… тоже хорошо, правда?
Он кивнул.

– ОК, – теперь я почувствовала себя увереннее. – Так что, может быть, тот, кто не погиб, однажды вечером поедет по дороге – и этот кто– то выпил бутылку пива или две – и собьет насмерть маленького мальчика, который должен был однажды вырасти и изобрести вакцину от полиомиелита.
Карлайл хранил молчание и я пристально смотрела на него.
– Я не могу сделать такой выбор, – сказала я с ударением, – Я не могу сказать Вам все, что Вы хотите узнать. – Но Вы можете мне верить. Я Вас не предам.
Хотя вслух это не было произнесено, мы оба знали, что я имела в виду.
– Я тебе верю, – ответил он.

***


Остаток ночи прошел относительно спокойно. Я закончила разборку в кабинете Карлайла, и затем Пэтти направила меня за медицинскими расходными материалами на склад в подвале больницы. Наконец, только я собралась, позевывая, закончить свой рабочий день, Карлайл снова выследил меня.
– Белла, мне нужна твоя помощь наверху прямо сейчас.
– Что–то не так? – я вытерла руки о передник, спеша к двери и выключая свет в кладовой.
– У меня пациент наверху с вывихом плеча и большим порезом, на который нужно наложить швы, – пояснил он, пока мы быстро поднимались по лестнице. – Все медсестры сейчас заняты, поэтому я подумал, что ты мне поможешь.

– У меня нет никакого опыта для этого, – нервно сказала я, беспокоясь, что упаду в обморок… или сбегу… или слелаю что–то еще такое же неловкое.
– Ничего. Просто делай, что я говорю, и все будет хорошо, – успокоил он меня.

Мужчина средних лет в клетчатой фланелевой рубашке и толстых штанах сидел на одной из кушеток, его ноги в сапогах свисали над полом, а лицо было искажено болью.
– Мистер Джексон? – Карлайл подошел к мужчине.
– Болит, бл… – он заметил меня, запнулся и просто повторил. – Болит.
– Ну, я боюсь, что сначала нам придется сделать Вам еще больнее, прежде чем станет лучше, – признался Карлайл.

Он повернулся ко мне и тихо сказал:
– Отвлеки его.
Растерянная, я встала по другую сторону от кушетки.
– Эээ… Меня зовут Белла, – произнесла я, на что Карлайл закатил глаза, и я пожала плечами.
– Генри Джексон, – произнес мужчина, посмотрев на меня.
– Как же это Вы, мистер Джексон? – спросила я, пока Карлайл мягко выпрямлял левую руку мужчины.
Тот стиснул зубы.
– Я охотился на этих выходных. Вернулся только вчера.

Карлайл бросил на меня взгляд, и я кивнула. Он надавил рукой на плечо мужчины, и я услышала приглушенный хруст.
– Оооох, – Джексон выдохнул. – Наконец–то.
– Лучше? – улыбнулся Карлайл.
– Да уж, так намного лучше.

Я повела бровью, взглянув на Карлайла, и он встретился со мной взглядом. Я и прежде видела, как доктора вправляют вывихнутые плечи, и это требовало много сил. Карлайл же лишь едва подтолкнул плечо кончиками пальцев. Я знала, что он специально дал мне увидеть его силу. Он хотел увидеть мою реакцию.

Поэтому я и не стала реагировать. Наоборот, я снова повернулась к мистеру Джексону.
– Так Вы находились в этом состоянии со вчерашнего дня?
– Ну, нет, – смутился он, – По– правде, я повредил плечо сегодня, пока разгружал свой грузовик. Я потерял равновесие и ударился прямо о стенку дома.
– А вот это? – указала я на порез на его руке.
– А это случилось в горах. Друг хорошо мне ее перевязал, и я думал, что все обойдется, но она начала ужасно болеть прошлой ночью. Затем, когда я упал сегодня, порез снова открылся.
Карлайл осмотрел рану.

– На самом деле, это выглядит не так уж плохо. Мне нужно будет обработать ее и зашить, и Вы снова будете в порядке.
Он повернулся ко мне:
– Белла, в шкафчике за тобой есть немного спирта. Не могла бы ты достать его для меня? И еще там должны быть тазик и салфетки.

Я открыла шкаф и достала все требуемое. Карлайл налил немного спирта в тазик и приступил к обработке раны пациента. Он наложил швы на нее с помощью иголки и нитки, аккуратно завязав узел на конце, прежде чем приказать мне наложить повязку. Я дышала ртом и отводила глаза, пока Карлайл накладывал швы, но неожиданно для себя не чувствовала тошноты, пока следовала инструкциям Карлайла.

– Это должно помочь, – сказал Карлайл, закончив, и добавил: – Только держите ее в чистоте. Меняйте повязку ежедневно, и никакой охоты, пока не поправитесь.
– Черт! – Джексон глянул в мою сторону. – Простите… Просто я слыхал, что фазаны сейчас очень хороши на севере. Я надеялся добыть парочку в эти выходные.
– Сожалею, – Карлайл сделал пометки в карте пациента.
– Вы любите охоту, док?

Смешок сорвался с моих губ, прежде чем я смогла сдержаться. Прикрыв рот рукой, я посмотрела сначала на мистера Джексона, который таращился на меня, а затем на Карлайла, который сам боролся с приступом смеха.

– Простите, – сдавленно просипела я. – Я просто вспомнила кое– что… смешное.
Карлайл усмехнулся, поворачиваясь обратно к мистеру Джексону.
– Да, я люблю порой поохотиться, – он взглянул на меня. – В основном, по– крупному.
Мне пришлось повернуться к ним спиной и прикусить губу, чтобы не рассмеяться.
Полагаю, вампиры слишком даже любят в этом смысле повозиться с людьми.

***


Утром перед окончанием своей смены я снова зашла в кабинет к Карлайлу под предлогом, что оставила там свой термос. Я торопливо шагнула к его столу и схватила книгу, которую заметила еще раньше… книгу, за которую я пыталась взяться несколько раз за ночь, но только сейчас нашла в себе смелость ее открыть.

«Адресная книга Чикаго и прилегающих районов. Год 1918».
Задержав дыхание, я быстро пролистала ее до буквы «М». Это действительно не заняло много времени: то, что я искала, находилось на середине страницы.
«Мистер и миссис Эдвард Э. Мейсен-старший, 141, Северная Лэйк Авеню».
Я медленно выдохнула, схватила клочок бумаги из мусорной корзинки и записала информацию.

Примечание автора: Да, она все ближе к тому, чтобы найти Эдварда.

Примечания переводчика:

* Инфлюэнция, инфлюэнца, или грипп – острое инфекционное вирусное заболевание, характеризующееся воспалением дыхательных путей и лихорадочным состоянием. Именно термин «инфлюэнца» чаще применялся докторами в начале ХХ века, да и в середине тоже.
** Кайзер – по–немецки то же самое, что «кесарь» или «царь», то есть, монарх Германии (король или император – смотря по обстоятельствам). Во времена действия фика в Германии правил кайзер Вильгельм II. Видимо, Вильгельм попал в пример Беллы из–за того, что развязал Первую мировую войну, и, следовательно, был «плохим парнем».


Автор: TKegl
Переводчик: Ochiro
Бета: LanaLuna11
Почтовый голубь: Nicole__R


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/112-16853-4
Категория: СЛЭШ и НЦ | Добавил: Ochiro (01.03.2016) | Автор: Перевела Ochiro
Просмотров: 1349 | Комментарии: 29


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА







Сумеречные новости, узнай больше:


Всего комментариев: 29
0
29 Svetlana♥Z   (03.09.2016 19:35)
Как много нового Белла для себя может постичь после перемещения! Даже её реакция на кровь осталось в прошлом, то есть в будущем... biggrin Может у неё и предпочтения изменятся, да и Калайл ещё неженат! tongue wink

+1
28 lyolyalya   (07.03.2016 12:35)
Белла молодец! Адаптируется к окружающей обстановке.
Поиски сан узла были интересными biggrin
Молодец, что не сидит сложа руки, а пытается найти и Эдварда, и не быть обузой для Мегги. Да и с Карлайлом налаживает контакт, кажется мне, что у него не просто здоровый интерес, как и предрекала Мегги. Чтобы ее появление не повлияло на будущие события wacko
А то что она уже знает где живет Эдвард, это круто! Значит в следующей главе мы его увидим happy

+1
25 Tusya_Natusya   (03.03.2016 10:13)
Белла довольно неплохо прижилась к этому времени, учитывая, что сама она из будущего. И она мне здесь очень нравится, особенно, когда разговаривает с Карлайлом.

0
27 LanaLuna11   (05.03.2016 00:30)
Ну а чего ей тушеваться? Это же не будущее через 100 лет biggrin

+1
24 Alin@   (03.03.2016 09:15)
Белла такая решительная и не побоялась пойти в больницу работать

0
26 LanaLuna11   (05.03.2016 00:30)
Девушка не из робкого десятка. Эх, Эдвард, что же ты натворил, от кого отказался! dry

+1
12 Alice_Ad   (02.03.2016 13:08)
Спасибо за чудесную главу! Здесь белла поражает предприимчивостью и смекалкой точно не пропадет...и с карлайлом контакт наладила.

0
23 LanaLuna11   (02.03.2016 16:53)
Пускай он не влюбится в нее tongue

+1
11 Al_Luck   (01.03.2016 23:34)
Белла тут умница. Интересно, что будет дальше. Напрягает то, что стоит в саммари по поводу того, что Эдвард не тот, которого знала Белла.

0
22 LanaLuna11   (02.03.2016 16:51)
Хоть бы не байкер какой wacko

+1
10 Маш7386   (01.03.2016 22:48)
Большое спасибо за классный перевод!

0
21 LanaLuna11   (02.03.2016 16:50)
На здоровье happy

+1
9 lenuciya   (01.03.2016 22:43)
Белла и в 1918-м не пропадет!

0
20 LanaLuna11   (02.03.2016 16:49)
Дай бог biggrin

+1
8 MissElen   (01.03.2016 22:41)
Здешняя Белла не перестает удивлять своей находчивостью и предприимчивостью, а бедного Карлайла прямо задразнила, оправдываясь пресловутым "эффектом бабочки". wacko

0
19 LanaLuna11   (02.03.2016 16:48)
А вдруг это правда? sad

+1
7 Launisch   (01.03.2016 22:09)
Если не можешь изменить ситуацию, - измени отношение к ней. Вот и Белла последовала этому совету и довольно успешно начала вписываться в реальность начала двадцатого века.
Но все же, на что намекала Элис? О чем хотела предупредить?

0
18 LanaLuna11   (02.03.2016 16:22)
Ни тебе одной интересно. Надеюсь, катастрофы не случится, раз Белла угодила в 20 век? surprised

+1
6 Ol14ga   (01.03.2016 21:57)
Спасибо за главу. Интересно, если представить, что Карлайл найдёт средство против гриппа, и вместо того, чтобы кусать Эдварда, вылечит его. Тогда Эдвард не встретит Беллу и не бросит её. Но он уже встретил её. Она останется с ним в прошлом? Хотя нет, такого быть не может.Но как же это интересно!

0
17 LanaLuna11   (02.03.2016 16:14)
Блин, завернула ты малость, я аж мозг сломала biggrin

+1
5 kaktus6126   (01.03.2016 21:57)
Ну, как я понимаю, Карлайл Белле поверил и дело дошло до шуток. Интересно, как автор дальше покажет встречу с Эдвардом, его матерью, и борьбу с вирусом.Спасибо за интересную главу smile

+1
4 kaktus6126   (01.03.2016 21:55)
Ую главу:).Ну, как я понимаю, Карлайл Белле поверил и дело дошло до шуток. Интересно, как автор дальше покажет встречу с Эдвардом, его матерью, и борьбу с вирусом.Спасибо за интересную главу:)

0
16 LanaLuna11   (02.03.2016 15:52)
Ох, я прямо предвкушаю wink

+1
3 galina_rouz   (01.03.2016 21:40)
Спасибо за главу

0
15 LanaLuna11   (02.03.2016 15:51)
Пожалуйста smile

+1
2 з@йчонок   (01.03.2016 21:01)
Она тут такая живенькая, совсем не как у Майер.

0
14 LanaLuna11   (02.03.2016 15:51)
Отличие есть, и не малое, но мне интересно, на нее такую посмотреть happy

+2
1 prokofieva   (01.03.2016 20:25)
Белла как разведчик , всё выведала . Спасибо за чудесную главу . Жду продолжение .

0
13 LanaLuna11   (02.03.2016 15:32)
Любопытный разведчик tongue

Добавь ссылку на главу в свой блог, обсуди с друзьями



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]