Глава 5. Кто я?
Айрин
— Кем она была, мы тоже не знаем. Мы о ней вообще ничего не знаем, — резко выпалила Розали.
— Карлайл, у тебя есть какие-нибудь соображения? — обратился к отцу Эдвард, игнорируя выпад сестры.
— Я могу только предполагать, — неспешно размышлял в слух тот, — если ее укусил вампир, то она либо должна была переродиться в вампира, либо по какой-то причине что-то пошло не так, и она стала кем-то другим, может это какая-то мутация, зависящая от того, кем она была до укуса.
При слове «вампир» на меня напал ступор. Дальнейший разговор я слышала, пребывая в стойком ощущении, что сплю или нахожусь в какой-то параллельной реальности.
— Ты хочешь сказать, что помимо людей и вампиров есть еще какие-то существа, похожие на людей, о которых мы не знаем? — уточнил Эдвард, пытаясь переварить сказанное отцом.
— Ты забыл об оборотнях, братец, — напомнил Эммет.
Еще и оборотни, вы серьезно? Мой мозг начинал плавиться.
— Оборотни от укуса вампира погибают. И потом, если бы она была оборотнем, мы бы это почувствовали, — возразил Эдвард.
Вновь наступило молчание.
— Я не говорю, что Айрин была другим существом, но мы не знаем, какие гены она несла в себе, будучи человеком, — после минутного раздумья подал голос Карлайл. — Айрин, может, ты позволишь мне провести несколько анализов твоей крови? — обратился ко мне мужчина.
Я не сразу поняла, что это ко мне обращаются. Пытаясь выйти из ступора, я сглотнула и произнесла не своим голосом: — Можно мне воды?
На меня с изумлением уставились сразу семь пар глаз, затем в следующую секунду красавец Эдвард метнулся на кухню и через несколько мгновений уже стоял с протянутым мне стаканом воды, стройный и прекрасный как статуя Давида. К Эдварду Каллену я определенно питала слабость. Я поблагодарила его взглядом и взяла дрожащей рукой стакан.
Вкус воды мне показался странным, каким-то солоновато-кисловатым, но жажду вода утолила и убрала сухость в горле, вернув мне нормальный голос.
В голове немного прояснилось, и я наконец смогла кое-что осознать: «если это не сон, то произошло следующее: меня укусил вампир, я должна была превратиться в вампира. Бац, озарение: стоящие вокруг меня люди ну очень похожи на ту девушку, а она вампир, и ни у кого из них сердце, похоже, не бьется, следовательно, скорее всего, они не люди, а тоже вампиры. Хотя глаза у них не такие жуткие, как у той фурии, а золотистые, у кого светлее, а у кого темнее. И, кажется, в отличие от нее они хорошие ребята. По их словам я поняла, что раз у меня стучит сердце, значит, в вампира я не превратилась, но стучит оно как-то не по-человечески, значит, я стала кем-то еще — не вампиром, но уже и не человеком. К тому же у меня стали гораздо острее слух, зрение, обоняние, как-то странно изменился вкус, видимо, тоже обострился. Кожа и глаза, судя по словам вампиров, у меня не вампирские. Вот даже не знаю, радоваться или печалиться всему этому». И тут меня осенило: «Надо срочно посмотреть на себя в зеркало, чтобы понять, во что же я превратилась. Может, во что-то страшное. Даже странно, что это желание у меня не возникло раньше». Я непроизвольно оглянулась вокруг и взгляд мой упал на брюнеточку. «Нужно попросить зеркало», — подумала я.
Пока я размышляла, в комнате царило молчание, только маленькая Элис вдруг оживилась и в миг куда-то упорхнула, а через секунду уже поставила передо мной большое высокое зеркало, как будто прочла мои мысли. Не представляя, что увижу в этом зеркале, я медленно и с опаской подошла к нему и застыла пораженная. Из глубины зеркала на меня смотрела прекрасная незнакомка. Присмотревшись, я постепенно узнала в ней себя: те же тонкие черты лица, та же копна огненно-рыжих волос и большие изумрудные глаза. Но от девушки в зеркале исходило какое-то неизъяснимое сияние. От этих огневых волос, от изумительной чистоты глаз, от гладкой, атласной кожи с нежным, едва уловимым отливом, придающим этой белоснежной коже жизненность. Как не похожа была эта живая белизна на фарфоровую бледность стоящих вокруг меня лю… кхм… вампиров. Два типа совершенной красоты: живой и огненной и холодной и застывшей.
— Я изменилась, — тихо проговорила я, обращаясь скорее к самой себе, чем к окружающим.
— Айрин, ты такая необычная, — стоявшая рядом Элис смотрела на меня в восхищении. Будто она, похожая на маленького сказочного эльфа, — сама обыденность.
— Что же мне делать с этой необычностью? — почти про себя произнесла я. Нет, мне, конечно, нравился мой новый образ, что уж греха таить, я была ослепительна. Обычная рыжая девчонка превратилась в такую сияющую красоту. Но я не знала, чего ожидать от себя и от этого мира, который в одночасье перевернулся с ног на голову, столько всего необычного происходило в нем и со мной, и вокруг меня. Все это было и страшно интригующе, и просто очень страшно.
— Я хочу проверить свои догадки, — сказала я и стала медленно излагать все свои выводы и соображения.
Когда я стала описывать свои обострившиеся чувства, Карлайл еще больше заинтересовался.
— Так, значит, в твоем теле все же произошли изменения, подобные тем, что происходят при превращении в вампира. Просто некоторые процессы как будто остались незавершенными, как например с сердцем или кожей. Это просто потрясающе. Видимо, твоя прежняя сущность не допустила полного превращения. И что интересно, в отличие от обычного перерождения в вампира, твое перерождение длилось не три, а целых десять дней, — увлеченно начал строить догадки доктор.
Под конец я замялась, не решаясь озвучить свои предположения о Калленах, но в итоге все же выдавила из себя почти шепотом: — Вы ведь вампиры?
— Все верно. Но тебе нас не нужно бояться, мы людей не трогаем, и тебя не тронем, — поспешил успокоить меня Карлайл, и его голос звучал так искренне, что я ему сразу поверила.
— У вас глаза не красные, как у той девушки, — заметила я, уже догадываясь, что это отличие является значимым.
— Потому что мы не пьем человеческую кровь. Мы заменили ее кровью животных.
Я облегченно вздохнула, а затем, поймав все еще чуть настороженный взгляд Розали, спросила: — Надеюсь, и вы меня не боитесь. Я не хочу причинить вам беспокойство и тем более вред.
— Мы тебя не боимся, уж поверь, — заговорил все это время хранивший молчание медовый блондин. — Хотя, да, все незнакомое зачастую пугает. И потом нас много, а ты одна, и тебе нужна помощь. И с нашей стороны было бы, по меньшей мере, малодушно не оказать ее тебе.
На последних словах он мне дружески улыбнулся, и с души будто свалился огромный камень.
Переглянувшись с женой, а затем ласково посмотрев на меня, доктор сказал: — Айрин, дорогая, как верно заметил Джаспер, тебе сейчас нужна помощь, и мы хотели сказать, что ты можешь на нас рассчитывать, можешь оставаться у нас, сколько захочешь.
Вдруг до меня дошло, что я до сих пор даже не поблагодарила моих новых знакомых за все, что они для меня сделали, что спасли от рук вампирши, приютили в своем доме и теперь вот, столкнувшись с очевидно пугающей загадкой, остаются все же радушными и гостеприимными.
— Доктор Каллен, спасибо. Я так благодарна вам, всем вам, за все, что вы для меня сделали и продолжаете делать: за мое спасение, за вашу заботу и гостеприимство и за вашу доброту.
— Нам это в радость, — приблизившись ко мне и тепло пожав мою руку, ответил Карлайл и, чуть замявшись, спросил: — Так ты позволишь мне провести пару анализов?
От этого мужчины исходила такая аура доброжелательства, что было невозможно ответить на его просьбу отказом. Тем более, что я и сама хотела бы узнать, что же со мной произошло.
— Хорошо, конечно. Возможно, это единственный способ узнать, кто я.
И тут супруга доктора Каллена проговорила не терпящим возражений тоном: — Нет, нет, нет, пусть Айрин сначала отдохнет. Этот допрос длится слишком долго. Милая, может, ты хотела бы принять душ или поесть? Ой…
Она в смущении запнулась. Они с мужем вновь переглянулись.
— Мы действительно пока не знаем, чем ты питаешься. Но если ты пьешь воду, может, ты и чего-нибудь поешь. Чего бы тебе хотелось? — спросил Карлайл.
— Даже не знаю, — задумалась я, — наверное, стейка с кровью… И душ бы не помешал.
— Отлично, я на кухню, — с энтузиазмом направилась готовить мне бифштекс Эсми.
— А я отведу тебя в душ, — порывисто схватила меня за руку и потащила к лестнице брюнеточка. — У меня как раз есть чудесный топ под цвет твоих глаз, — тараторила она.
— У коротышки появилась новая игрушка-зеленоглазка, — раздался громкий смех Эммета. В ответ Элис лишь громко фыркнула.
— Айрин, я надеюсь, после завтрака мы еще продолжим нашу беседу, — вдогонку нам проговорил Карлайл.
Я согласно кивнула.
— Пока, зеленоглазка, — вновь послышался веселый бас Эммета.
Поднимаясь по лестнице вслед за Элис, я случайно посмотрела вниз и вдруг поймала на себе ласкающий взгляд янтарных глаз из-под густых ресниц. Эдвард смотрел на меня, и моя душа в этот момент пела не только от эстетического удовольствия. Но встретившись со мной взглядом, он отвел глаза.
Между тем, за окнами уже рассвело, и остальные члены семьи разбрелись кто куда.
Источник: https://twilightrussia.ru/forum/40-38694-1 |