Роман с прошлым. Обратная сторона Эдвард пока ещё человек, и его обычная жизнь меняется, когда в неё мистическим образом врывается странно одетая незнакомка.
Volterra Вольтерра. Белла успевает спасти Эдварда, но Аро не спешит отпускать их домой. Белла слишком много знает о вампирах, а дар Эдварда слишком ценен. Цель Аро - сломать Эдварда и уничтожить Беллу. Но так ли это просто?
Давным-давно в Китае Действие происходит в 1926 году во время Гражданской войны в Китае. Эдвард - сельский врач, Белла - строптивая дочь миссионера. Столкновение неизбежно.
Красная Линия Эдвард - стриптизер. Белла - студентка колледжа, изучающая психологию, и она нуждается в объекте изучения для диссертации. Белла покупает Эдварда на две недели, чтобы изучить его.
На прощанье ничего он не сказал 2 Продолжение первой части. Белла и Эдвард, поборов свое пристрастие к человеческой крови, возвращаются в ЛА. Эдвард намерен отомстить Блейку, несмотря на просьбу жены забыть прошлое и начать жить настоящим.
Дом мечты Белла покупает новый дом в Форксе, но многие уверены, что в нём обитают привидения. Правда ли это или результат богатого воображения?
Рождественский подарок Эдвард твердит, что Белле будет лучше без него. Он держится от нее подальше, спасая девушку. Но судьба непредсказуема и дает ему шанс узнать, что же на самом деле будет, если он не вернется... Рождественский мини-фанфик.
Изабелла Внезапно проснувшийся ген — не единственный сюрприз, который ждал меня в этом, на первый взгляд, знакомом мире.
Шейлин Вудли: Журнал "Time" исказил смысл моих слов про феминизм
00:11
Шейлин Вудли разъяснила свой комментарий журналу «Time» о том, что она не феминистка, потому что любит мужчин, во время интервью с «Entertainment Weekly Radio».
Актриса объяснила: «Слушайте, я думаю, что слово «феминистка» такое же красивое, как и «демократ», или «республиканец», или что угодно, но я рассматриваю это как своего рода ярлык».
Когда ее спросили о том, думает ли она, что слово «феминизм» подразумевает отсутствие любви к мужчинам, Вудли ответила: «Не совсем».
«Это журналистка решила взять то, что я сказала, и соединить вещи вместе, чтобы получить ее точку зрения, так что не совсем, - она продолжила. – Я сказала не так в оригинальной версии интервью, именно поэтому эта ситуация заставляет меня так сильно смеяться».
Вудли добавила: «Для меня большое значение в жизни имеет сестринство… Привлечение сестер вместе и поддержка друг друга… Смешным и одновременно грустным является то, что в этой статье я все время говорила об этой идее».
Что Вы думаете об объяснении Вудли?
Прослушайте аудио-запись интервью ниже, чтобы узнать, что еще она сказала!
Перевод выполнен Nato4ka специально для сайта www.twilightrussia.ru и группы http://vk.com/twilightrussiavk. При копировании материала обязательно укажите активную ссылку на сайт, группу и автора перевода.
Шейлин Вудли: Журнал "Time" исказил смысл моих слов про феминизм
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Если ты не ориентируешься в политике и религии как рыба в воде,то лучше избегать этих тем в беседах с журналистами и не казаться умнее чем есть на самом деле.Можно угодить в очень щекотливую ситуацию
Сумеречные новости
Новости скоро появятся...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ