Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Письма из прошлого
Белла Свон поселяется в старом доме в Чикаго. Одинокие вечера она скрашивает, читая письма давно умершего владельца.

Ночь волшебства
Белла Свон искала работу, а нашла нечто большее…
Рождественская история о сказке, находящейся рядом с нами.
3 место в конкурсе "Зимняя соната" 2018.

Лучший мой подарочек - это ты!
Четырнадцатилетняя Белла Свон думает, что встретила настоящего Санта Клауса и влюбилась в него. Но откуда ей знать, что она случайно разбудила спящего зверя, и что у него на нее свои планы?
Рождественский сонгфик про темного Эдварда.

Отблеск судьбы
1840 год. Англия. Леди Элис Брендон - молодая вдова, возвратившаяся в свет после окончания траура. Она намерена воспользоваться сполна свободой, молодостью, красотой, богатством и положением в обществе. Однако коварная судьба уже зажгла костер, отблески которого не позволят сбыться планам, уведя события по совсем иному пути...

Хорошая новость – смерть
Белла Свон одинока и раздавлена расставанием с любовью всей своей жизни Эдвардом Калленом. С приходом в ее жизнь некого мистического существа ситуация усугубляется. Как сохранить чистый разум и отличить реальность от игры собственного сознания? А вдруг это не игра и на самом деле существует нечто?

Tempt My Tongue
Кровожадный вампир Эдвард Каллен имеет всего одну цель в своем бессмысленном существовании – потерять девственность с человеком. Он не остановится не перед чем, чтобы соблазнить незнакомок. Но может ли он насладиться телом девушки, не убивая ее?

Ночь
Она любила закат, подарившей ей такое короткое, но счастье. Он любил рассвет, дарующий новый день. Что может их объединять, спросите вы? Я отвечу – ночь.

Номер с золотой визитки
Он был просто набором цифр, но, несомненно, стал кем-то большим



А вы знаете?

...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта?
Достаточно оставить заявку в этой теме.




... что ЗДЕСЬ можете стать Почтовым голубем, помогающим авторам оповещать читателей о новых главах?



Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Образ какого персонажа книги наиболее полно воспроизвели актеры в фильме "Сумерки"?
1. Эдвард
2. Элис
3. Белла
4. Джейкоб
5. Карлайл
6. Эммет
7. Джаспер
8. Розали
9. Чарли
10. Эсме
11. Виктория
12. Джеймс
13. Джессика
14. Анджела
15. Эрик
Всего ответов: 13526
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Twilight Russia. Форум » Фанфикшн по другим фандомам » Переводы по другим произведениям (законченные) » Ходячие эксперименты (Сборник мини-переводов по ХМ)
Ходячие эксперименты
КейтДата: Пятница, 28.10.2016, 00:04 | Сообщение # 1
*Злая Береза*

Группа: Проверенные
Сообщений: 13754


Статус:






Дисклеймер: не претендуем ни на что, кроме переводов
Разрешение: с разрешения администрации!
От переводчиков: Сегодня свой день рождения празднует потрясающий человек, сделавший для сайта очень многое, - Кейт. Света, мы от всей души поздравляем тебя, и этим скромным подарком хотим сказать огромное спасибо за наш второй дом!




Поцелуй


Оригинальное название: Kiss
Автор: Gone Random
Переводчик: Limon_Fresh
Бета: Crazy_ChipmunK

Пейринг: Кэрол/Дэрил
Жанр: романтика/ангст
Рейтинг: T

Саммари: Кэрол делает шаг.








Это всегда была ты


Оригинальное название: It's Always Been You
Автор: xXxThe Phantom's RosexXx
Переводчик: Коломийка
Бета: Shantanel

Пейринг: Кэрол/Дэрил
Жанр: романтика/юмор
Рейтинг: К

Саммари: Кэрол дразнит Дэрила тем, какой он сердцеед.








Как теплый мед


Оригинальное название: Like Warm Honey
Автор: Haitus80
Переводчик: ButterCup
Бета: Shantanel

Пейринг: Кэрол/Дэрил
Жанр: юмор/дружба
Рейтинг: М

Саммари: Ему было нужно, чтобы она прогнала боль. Она же хотела, чтобы он скинул штаны.








Лежа рядом с тобой


Оригинальное название: Lying Next to You
Автор: Noxid Anamchara
Переводчик: Shantanel
Бета: Shantanel

Пейринг: Кэрол/Дэрил
Жанр: романтика
Рейтинг: Т

Саммари: Дэрил и Кэрол делят тепло огня. И, возможно, тепло друг друга.



 
КейтДата: Пятница, 28.10.2016, 11:17 | Сообщение # 2
*Злая Береза*

Группа: Проверенные
Сообщений: 13754


Статус:




ААААА!!! Это просто взрыв мозга! Девочки мои хорошие, огромнейшее вам спасибище! Фанфики по ХМ, да еще и переводы! Угадали с подарком на все 100%. Меня просто переполняют эмоции! Это так приятно! До слез тронули!
Спасибо-спасибо-спасибо!!!


Смерть сделала все, что могла.

Дин Винчестер. RIP.
 
Twilight Russia. Форум » Фанфикшн по другим фандомам » Переводы по другим произведениям (законченные) » Ходячие эксперименты (Сборник мини-переводов по ХМ)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Маленькие радости жизни