Охота Эдвáра Его путь лежит через песчаные пустыни Эмереи к плодородному оазису в центре страны – городу Форкхагену. В него можно попасть и купаться в золоте, но нельзя покинуть с набитыми карманами – эти земли прокляты, и охраняет их тёмный демон Арозель.
Мой огненный страж Наш мир – это арена войны добра со злом, борьбы за наши светлые души. Но любовь – то, благодаря чему совершаются настоящие чудеса.
Дочь Конунга Я уже несколько лет вижу сны, в которых ко мне является мужчина со странного цвета волосами и зелеными глазами. Никто не знает о них. Я молчу, пряча в себе эту тайну, и верю, что мы встретимся не во сне, а в реальности…
Белая лебедь Древний Рим. Последние годы правления Гая Юлия Цезаря. Сестре богатого влиятельного римского сенатора Эдварда Антония Каллона понадобилась новая личная рабыня взамен погибшей.
Подарок на Рождество Девушка шла по тоннелю, указанному на навигаторе. Она следила, чтобы гаджет не замерз, иначе никогда не выберется из снежной ловушки. Впервые за несколько лет в Форкс пришел такой снегопад. Когда все нормальные люди собирались встречать Рождество, Свон готовилась вершить чужую судьбу.
Лучший мой подарочек - это ты! Четырнадцатилетняя Белла Свон думает, что встретила настоящего Санта Клауса и влюбилась в него. Но откуда ей знать, что она случайно разбудила спящего зверя, и что у него на нее свои планы? Рождественский сонгфик про темного Эдварда.
Каждому своё Юношеская любовь. Что может быть слаще и милей? Но если нежные чувства будут приправлены горечью измены и лжи, то станет ли привязанность роковой ошибкой? Обман иногда тоже приносит немного удовольствия. Куда же заводят подобные отношения? На грани между жизнью и смертью ты понимаешь, что уже всё равно. Лишь бы смотреть в любимые глаза, положившись на собственное сердце…
Sure. You meant Moonrise? The story that has Alice's point of view for twilight? Yea just check in with me every so often so I can see how it is doing. I have ne er had one of my stories translated to Russian before so I think it would be cool! Thanks for asking! -Kathleen
Переводчики:Breathe_Me_Bella (по нечетным главам) и ZлюChка (по четным главам) до 8 главы, дальше Olga_Malina Бета: Haulin и Анна_160786 (Глава 5) до 8 главы, дальше Derrudy Дисклеймер: Права на героев принадлежат Стефани Майер:) Рейтинг: T (PG - 13) Жанр: Романтика/Фантастика Пэйринг: Элис/Джаспер Саммари: Сумерки с точки зрения Элис Каллен. Статус: оригинал - закончен, перевод - в процессе. От прошлого переводчика:
Мне прекрасно известно, что есть очень много фанфиков с подобной темой. Но хочу сказать сразу, что этот рассказ писался не по книге "Сумерки", а по книге "Солнце полуночи". Надеюсь, что вам понравится мой перевод).
Размещение: Только с разрешения одного из переводчиков!
Дата: Воскресенье, 18.12.2011, 01:06 | Сообщение # 76
*Semper virens*
Группа: Проверенные
Сообщений: 1858
Статус:
DAK,Дашка, рада что понравилось! Я знаю, что и кому советовать)
Quote
Интересный взгляд на события со стороны Элис.
Что не говорил, но история ни на что не похожая!
Quote
Но главное здесь не столько чувства Эдварда и Беллы, но и отношения Элис и Джаспера. Нежность и забота друг о друге пронизывает их отношения. Это так трогательно!
Легкая, ни к чему не обязывающая.... Она мне очень нравиться!
Дата: Воскресенье, 26.02.2012, 20:38 | Сообщение # 80
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 1352
Статус:
Спасибо за позитивную главу! Элис всей душой верит, что у Эдварда и Беллы всё сложится хорошо. Джаспер, хотя и сомневается, но поддержмвает своего неугомонного эльфёнка во всём. Разве можно устоять против обаяния Элис? Жду продолжения.
Спасибо за перевод очередной главы! Эдварду есть на кого ровняться в своём необузданном желании быть всё время рядом с любимой и в своём маниакальном стремлении защитить её от всех и вся. Перед его глазами на протяжении пятидесяти лет такие же чувства его родных... Жду продолжения.
Дата: Воскресенье, 23.09.2012, 12:21 | Сообщение # 92
*Semper virens*
Группа: Проверенные
Сообщений: 1858
Статус:
Hela, ЛисаHOST, спасибо, что не забываете эту историю! Я очень рада, что вам нравится!
Quote (Hela)
Эдварду есть на кого ровняться в своём необузданном желании быть всё время рядом с любимой и в своём маниакальном стремлении защитить её от всех и вся. Перед его глазами на протяжении пятидесяти лет такие же чувства его родных...
Очень круто сказано... увы, влюбленные и слепые - зачастую становятся синонимическими словами(
ДЕВОЧКИ!!! Чудо все же свершилось, и я наконец закончила перевод следующей главки! Так что, как только наша замечательная Бета справиться с ней, она улетит к вам на форум!
Здравствуйте, уважаемая автор! В комментариях к одному из произведений наткнулась на ссылку к Вам и решила почитать. Должна заметить, Вы меня очень приятно удивили... я оставляю в закладках только те работы, которые написаны хорошим русским языком, безграмотную родную речь не переношу в принципе! Вашу работу прочла вчера вечером залпом!.. то, что выложено на данный момент... абсолютно не мню себя истиной в последней инстанции и не претендую на "глас Божий", но разрешите сказать Вам, что это было потрясающе. ТАК уловить и передать характер Элис Мери Брендон! в каждом слове просто слышится отголосок её нетерпения, её бесконечной любви к мужу, её желание познать неизведанное и, особенно, её желание не сказать лишнего... я не могла писать комментарии к каждой главе, поскольку не люблю делать это через телефон и боялась повториться... зато сегодня решила одним махом поблагодарить за все прочитанные мною главы. Спасибо Вам огромное за титанический труд по переводу! очень надеюсь прочитать продолжение.
а в действительности всё было не так, как на самом деле…
Дата: Пятница, 11.01.2013, 12:50 | Сообщение # 100
*Semper virens*
Группа: Проверенные
Сообщений: 1858
Статус:
чиж7764,
Цитата (чиж7764)
Здравствуйте, уважаемая автор!
эм, тут такое дело... во-первых, Автор где-то на другом сайте поживает, к тому же, это как бы перевод... и переводим мы его вдвоем с уважаемой Breathe_me_Bella, так что, нас как бы много... да и бетт хватает!
Цитата (чиж7764)
В комментариях к одному из произведений наткнулась на ссылку к Вам и решила почитать.
что ж, мы только рады!
Цитата (чиж7764)
Должна заметить, Вы меня очень приятно удивили...
спасибо за столь щедрую похвалу!
Цитата (чиж7764)
Вашу работу прочла вчера вечером залпом!
нам с Аллой, уверена в этом на сто процентов, очень и очень приятно слышать столь лестные слова! к тому же, в этом есть большая заслуга наших бетт,
Цитата (чиж7764)
что это было потрясающе. ТАК уловить и передать характер Элис Мери Брендон! в каждом слове просто слышится отголосок её нетерпения, её бесконечной любви к мужу, её желание познать неизведанное и, особенно, её желание не сказать лишнего...
хм, спасибо конечно... но думаю, это все же получилось у нас как-то интуитивно... не знаю как у Алллы, а меня очень стимулировало близкое окончании истории, как-то не очень люблю затягивать с переводами! *шучу* нам и вправду очень приятно это слышать!
Цитата (чиж7764)
Спасибо Вам огромное за титанический труд по переводу! очень надеюсь прочитать продолжение.
Алла уже занимается этим вопросом, так что постараемся не затягивать! Почаще заходи к нам в гости! Будем рады видеть!
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ