Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15365]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Parma High
Новый старт для новой учительницы, Беллы, которая приезжает в солнечную Парму, чтобы преподавать английский язык в местной старшей школе. Так привыкшая плыть по течению, она оставалась недовольна своей жизнью. Будет ли она продолжать довольствоваться Комфортом, или же найдёт нечто Потрясающее.

Слёзы Луны
Вселенная «Новолуния». Эдвард так и не вернулся, Белла продолжила жить дальше. После окончания школы она уезжает из Форкса. Спустя пять лет возвращается под Рождество, чтобы отметить его с Чарли. Под влиянием воспоминаний она едет к заброшенному дому Калленов...

Имитатор
- Пора быть смелее, - пробурчал я, доставая базуку. Хорошенько прицелившись, выпустил снаряд.
- Так-то, долбанные глюки! – я рассмеялся, рассматривая вспышку огня и мощный взрыв, разбросавший тела противников.
Фантастика, детектив, триллер
Фандом: Начало.

Избранная для вампира
Согласно древним преданиям, у каждого вампира есть своя Избранная. Зов ее тела настолько силен, что заглушает жажду крови, и лишь она способна подарить вампиру наследников.
Вот только встретить свою Избранную удается не каждому, и тем бесценнее эта находка. Случайно наткнувшись на ее запах, он потерял покой. Судьба Беллы предрешена. Но смирится ли она с такой участью?

Основы пикапа от Эдварда
Мог бы новый день в школе стать ещё хуже, чем предполагалось? Оказалось, что да.

Потерянный рай
Эдвард Каллен - вампир, Дин Винчестер - охотник. Первый - странный парень, которого она встретила в Форксе, второй - мужчина из ее прошлого, с которым она прошла через Ад. Кто из них протянет ей руку помощи, когда она окажется в сложной ситуации? New edition - новые главы, альтернативный конец

24601
То, что Эдвард не может признать: ты не отпускаешь свою сущность.
Зарисовка из Новолуния - впечатляющие размышления Джаспера о себе, Эдварде, сложном выборе и ошибках...
Победитель конкурса "Сумерки: перезагрузка".

История взаимного притяжения
К чему приведет встреча двух совершенно разных людей на пустынной вечерней трассе? Что делать двоим, если между ними неотрицаемое притяжение? Он думает, что узнал ее, она готова поразить его и доказать обратное. Так ли проста Белла?



А вы знаете?

...что, можете прорекламировать свой фанфик за баллы в слайдере на главной странице фанфикшена или баннером на форуме?
Заявки оставляем в этом разделе.

вы можете рассказать о себе и своих произведениях немного больше, создав Личную Страничку на сайте? Правила публикации читайте в специальной ТЕМЕ.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Мой Клуб - это...
1. Робстен
2. team Эдвард
3. Другое
4. team Элис
5. team Джаспер
6. team Джейк
7. team Эммет
8. team Роб
9. team Кристен
10. team Тэйлор
11. team Белла
12. team Роуз
13. антиРобстен
14. team антиРоб
15. антиТэйлор
Всего ответов: 8911
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 93
Гостей: 86
Пользователей: 7
dasha_merzlikina10, Gal13, Lorensia, Лелик7379, Blondy-nka, _Luca_, Izzi-Izabella
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Nightingale / Соловей. Глава 4. На море

2024-4-19
16
0
0
Nightingale / Соловей. Глава 4. На море


Белла молила Бога, чтобы он дал ей просто умереть там, где она лежала. Эта негодница, «Терпение», работала сообща с не менее озорным океаном, чтобы Белла чувствовала себя так, словно сам дьявол засунул руку в ее внутренности, схватил за ноги и выворачивал наизнанку. Настойки миссис Чейни сначала немного помогали, но теперь были бесполезны. Если бы только эта ужасная буря ослабла, девушка знала, что будет чувствовать себя намного лучше.

Девушка качалась в своем гамаке и слышала, как от этого же бедствия стонали попутчики, или, по крайней мере, те, которые вместе с ней сели на корабль в Портсмуте. Немцы, казалось, были невосприимчивы к корабельной качке и легко перемещались по палубе. Белла была настолько истощена болезнью, что не обращала особого внимания на своих спутников. Отчаянно пытаясь удержать в себе кусочек хлеба, который она была в состоянии съесть, ее сознание сосредоточилось только на желудке. Иногда девушка дрейфовала в головокружительном сне, чтобы, дернувшись, проснуться от очередного подступа тошноты.

Проведя три дня в ожидании смерти, Белла решила, что ей нужен свежий воздух, дабы проветрить голову, и не важно, как бурлит океан. Она неосознанно завернулась в свой тяжелый плащ и проложила свой путь к люку, переступая через женщин, распростертых на палубе.
– Мисс Свон, вы выглядите нездоровой. Вы больны?

Она повернулась на звук любезного голоса Эммета МакКарти, чтобы увидеть его, приближающегося со стороны кают офицеров.
– Самую малость, мистер МакКарти, – она поморщилась, а затем спросила: – Прошу ответить, когда этот грозный шторм закончится?
Он рассмеялся.

– Грозный, мисс Свон? Сейчас хорошая-прехорошая погода. Капитан поднял все паруса, и мы летим в Мэриленд так быстро, как это возможно. Если бы это был шторм, вы бы это почувствовали.
Белла не могла себе представить палубы, вздымающиеся еще хуже, чем сейчас, и искренне молилась в тот момент, чтобы шторм не встретился им на пути, ибо, несомненно, но тогда она умрет.

– Я провожу вас наверх, мисс Свон. Прекрасный воздух пойдет вам на пользу, – мужчина поймал ее за локоть, повел к люку и помог подняться по лестнице.
Как же девушка оказалась удивлена, увидев солнечное небо, усеянное пушистыми облаками, и полные паруса, развевающиеся на ветру. Поблагодарив мистера МакКарти, когда он удалился по своим обязанностям, Белла отошла в сторону и вцепилась в перила. Она смотрела на волны и отметила для себя, что они лишь слегка вздымались. Когда находишься внизу, то они кажутся такими сильными. Команда радостно занималась своей работой, как будто все было хорошо и с миром, и с морем.

Девушка набрала полные легкие свежего воздуха и сразу же почувствовала себя намного лучше. Опустившись на палубу в защищенном уголке, она повернулась лицом к теплому солнцу, сияющему в вышине. В первый раз за много дней Белла почувствовала себя самой собой, хвала Господу.
Она, должно быть, немного задремала, ибо пораженно проснулась от раздраженного голоса:
– Ой-ой, мисс, вы не можете заночевать здесь. Тут я делаю свою работу.
Ее глаза распахнулись, и она увидела седого моряка с сумкой на боку, который нес на плече рулон парусной ткани.

– О, прошу прощения, сэр. Я не знала, что эта часть палубы для чего-то предназначена.
Мужчина фыркнул:
– По правде говоря, каждая часть палубы предназначена для того или иного. По большей части от случая к случаю, но по приказу капитана эта часть предназначена для моих заданий.
Белла встала, но любопытство взяло над ней верх.
– А каковы ваши обязанности, сэр?

– Я – парусных дел мастер (1) славного корабля «Терпение». Обычно у меня есть ученик, работающий со мной, но последний заболел во время путешествия в Англию и умер. Теперь мне нужно сделать много, а времени на это мало, – без дальнейших расспросов Беллы он начал разворачивать принесенную ткань и сел на палубу, скрестив ноги, как портной. Мужчина полез в свою сумку и вытащил коробочку для иголок. Иглы оказались большими, и Белла поняла, что они должны быть прочными, чтобы проткнуть ткань паруса.

Стоя немного в стороне, девушка продолжала смотреть на парусного мастера, как он изо всех сил пытался толкать иглу через сопротивление материала. Она могла сразу сказать, что это было очень скучным занятием. Ну, Белла имела возможность помочь ему в этом. Девушка быстро сходила вниз к своему морскому сундуку и поискала рабочую коробку, в которой содержала профессиональные инструменты. Она взяла подушечку для булавок, закрыла сундук и вернулась к паруснику.
– Позвольте мне помочь вам с этой иглой, – сказала она и протянула руку.

Будучи удивленным, мужчина остановился, пытаясь проткнуть иглу через сопротивление ткани, и посмотрел на Беллу, но иглу не передал.
– В действительности, сэр, по профессии я швея, и могу сказать, что ваша игла не достаточно остра для выполнения своих обязанностей. Я могу исправить ее для вас, если хотите, – Белла продолжала держать руку, и мужчина неохотно положил используемую иглу.
Белла взяла иглу и стала ловко вонзать ее в свою подушечку для булавок снова и снова так быстро, как только могла. Прошло немного времени и игла с легкостью начала проходить сквозь материал. Улыбаясь, Белла вернула атрибут озадаченному мужчине.
– Вот, теперь она… остра как заноза.

Мужчина осторожно взял иглу, толкнул ее в парусину и оказался потрясен, когда та выскользнула с другой стороны раньше, чем он успел перехватить ее.
– Будь я проклят, эта часть ткани стала, словно, сливочное масло. Как вы сделали это, мисс?
– Эта подушечка для булавок – секрет ремесла, сэр. Она наполнена песком, мелким как гниды. Плотно прилегающие друг к другу в хлопковом мешочке, они помогают острить иголки и булавки. Вам еще что-нибудь нужно наточить?
– Да, мисс, и благодарю вас, – он протянул игольницу, и Белла послушно заострила каждую иглу, которую нашла в ней.

– Мне стоит приобрести одну из таких подушечек, – сказал парусник, благодарно пожирая глазами изделие.
– Посетите швею или портного в следующем городе, в который прибудете. Уверена, что у них найдется такая, но пока мы плывем вместе, моя – к вашим услугам.
– Очень мило с вашей стороны, мисс. Кстати, меня зовут Чарльз Вашингтон, – он дергал свой чуб, пока говорил.
Белла протянула руку:
– А я мисс Изабелла Свон, мистер Вашингтон.
Он взял ее руку в свою и произнес:
– Называйте меня Чарли. Вероятно, я бы и не знал, кто такой мистер Вашингтон, если бы меня, старика, не было рядом, когда он побывал на славной земле Нортхемптона десять лет.
Белла хихикнула,

– Если я буду называть вас Чарли, то будет справедливо, если вы станете звать меня Изабелла. Мы ведь представители одной профессии.
Чарли кивнул и улыбнулся:
– Так и есть, мисс Изабелла. Сейчас я лучше займусь этим саваном. Он нужен бедному джентльмену, который сегодня утром встретился с Создателем.
Белла ахнула:
– Кто-то умер?
– Да, несчастная душа. Если вы спросите меня, то он был нездоров, когда поднялся на борт. Он будет первым из многих. Как жаль, что некоторых мы взяли на борт в Портсмуте.
– Я поднялась на борт в Портсмуте, – Белла забеспокоилась, что он считал ее частью этого печального жребия.

– Разве, мисс Изабелла? Это меня удивляет. Я не видел вас на борту с остальными.
– Я пришла раньше, чем они, но являюсь частью этой группы.
Чарли бросил на Беллу встревоженный взгляд.
– Значит, вы продали себя в качестве обслуги?
Ее голос дрогнул, когда она ответила:
– Да, сэр.
Угрюмый мужчина кивнул.
– Я буду молиться, чтобы ваш хозяин оказался хорошим человеком.
– Я тоже, мистер Чарли.

В течение следующей недели Белла полностью оправилась от морской болезни и, как следствие, проводила большую часть светового дня на главной палубе. Если Чарли был там, она сидела возле него, развивая их с мастером парусов дружбу. Как он и утверждал, у него было много дел, ибо всегда находились паруса, нуждающиеся в починке. Для того чтобы сделать путешествие как можно более быстрым, капитан Лоран поднял столько парусов, сколько мог. Это был большой стресс для ткани, так что Чарли всегда искал потенциальные слабости. Мужчина работал, пока хватало света рассмотреть хоть что-то.

Как видела Белла, Чарли являлся также ответственным за саван для пассажиров и экипажа, которые умерли в пути. До сих пор они лишь дважды торжественно стояли, пока преподобный исполнял свой долг перед усопшим, прежде чем придать его морю. Если у умершего имелся гамак, то его материал использовался для савана, если же нет – в ход шли старые паруса. Закутанное тело несли в сторону главной палубы, где планка лежала вдоль планшира (2). После того, как тело клали на планку, читался короткий молебен, а затем доску наклоняли до тех пор, пока тело грациозно не скользнуло в океан и тут же скрылось в глубинах. После все возвращались к своим делам, словно ничего не случилось. Белла была поражена этой холодной необходимостью так же, как и статьями капитана.

На самом деле она полагала, что смерть – просто еще один способ сойти с корабля.
Хотя жизнь на борту судна становилась рутиной, были и трудности. Пайки выдавались действительно минимальные, как и предсказала миссис Чейни, и многим не хватало еды до конца недели. Белла старалась изо всех сил воздержаться от набегов на запасы морского печенья, но приходилось понемногу подъедать, когда голод становился невыносимым. Девушка чувствовала себя виноватой, ибо образовалось так много людей без ресурсов, как у нее, и она уже начала подумывать, что должна поделиться ними своим богатством. Но, с другой стороны, миссис Чейни не пошла бы на все эти хлопоты с приготовлением дополнительной провизии просто так, чтобы я могла раздать ее старания. Белла не знала, что делать.

Она узнала некоторых женщин, которые находились на причале вместе с ней, и нашла среди них несколько, которые казались вполне приличными. Хотя не все были так доброжелательны друг к другу, и Белла старалась находиться в стороне от всех. Немецкие дамы держались исключительно особняком. Белла узнала, что они принадлежали к странной религиозной секте последователей Джейкоба Аммана, или аманитов (3). Они выступали миролюбивым и доброжелательным народом, но совершенно не понимали английского. Во всяком случае, они почти не говорили на этом языке, так что было не удивительно, что эти люди держались обособленно. От мистера МакКарти Белла узнала, что в пенсильванской колонии молчаливые сограждане хотят присоединиться к поселению единомышленников.

Ее попутчики из Портсмута оказались более откровенными. Две девушки примерно ее возраста, Джессика Стэнли и Лорен Мэллори, пожилая женщина, миссис Ньютон с дочерью, которой было около двенадцати, и сыном, который был на несколько лет моложе нее. Миссис Ньютон являлась общительной душой, и вскоре Белла узнала, что ее муж находился с мужчинами палубой ниже. Ньютон лишился всех средств к существованию в связи с недавними проблемами и решил, что лучше всего сделать именно то, что и Белла – эмигрировать. Они подписали бумаги с агентом и поехали работать на табачных плантациях за пределами Аннаполиса на семь лет.

– Но потом мы получим собственную землю и некоторые средства, чтобы иметь возможность обрабатывать ее. Можете себе представить? У нас будет собственная ферма. В Хэмпшире у нас никогда бы такого не было, – заявила миссис Ньютон. Ее возбуждение было осязаемо.
– Знаете ли вы людей, которые держат ваши документы, мадам? – спросила Белла.
– Нет, мы не знаем, но, как и все собравшиеся здесь, надеемся на добрых и справедливых хозяев. К тому же, сейчас уже поздно волноваться об этом.
Белла кивнула. Миссис Ньютон права. Они все бросили жребий, и сейчас имело значение только то, какой будет их судьба в конце рейса.

– Жена!
Миссис Ньютон повернула голову, признавая владельца грубого голоса.
– Ба, мистер Ньютон. Как поживаете? – ее голос был полон тревоги. Единственное место, где мужчины и женщины могли общаться, – главная палуба, но иногда это было так же невозможно, как найти удобное место для дружеской болтовни. Мистер Ньютон выглядел свирепым, когда подошел к жене и схватил ее за локоть, чтобы оттянуть в сторону подальше от Беллы. Девушка обеспокоенно наблюдала, как Ньютоны напряженно беседовали. Казалось, что чем дольше муж говорил с ней, тем больше миссис Ньютон становилась все более и более взволнована. Она покачала головой, и его голос сорвался.

– Этого не достаточно, мадам. Этого не достаточно. Следующий полученный паек вы отдадите мне, как принадлежащий по праву, или я знаю, что сделаю, – с этими словами он отпустил руку жены и рванул обратно в люк.
Когда миссис Ньютон вернулась к Белле, то выглядела обеспокоенной.
– Что случилось, мадам? – поинтересовалась мисс Свон.
– О, он сказал, что его пайка недостаточно, чтобы насытить аппетит, и он хочет часть того, что выдают мне и детям.

– Но нам ведь тоже едва хватает, – воскликнула Белла.
– Знаю. Знаю. Я не представляю, что мне делать. Я не буду обделять детей. Фактически, я давала им свой паек. Того, что мы получаем, не хватит даже птицу накормить.
– Как ваш муж может быть такой скотиной?
– Так устроен мир, Изабелла. Мы, женщины, сначала подчиняемся нашим отцам, после – нашим мужьям. Нам остается только молиться, чтобы они были справедливы и добры.
– А ваш муж – справедливый и добрый человек?
Миссис Ньютон не ответила. Она просто вздохнула и отвернулась.
Белла положила руку на плечо обеспокоенной женщины.
– Я помогу вам, чем могу, миссис Ньютон. Обещаю.

Белла все думала и думала о том, как получить больше провизии для миссис Ньютон, не прибегая к тому, что ей дала миссис Чейни. Если бы только нашелся способ получить больше продовольствия. Она может давать миссис Ньютон добавку. Она не могла себе представить, что добрая женщина и ее дети заболеют от голода.
Внезапно у нее появилась идея. В следующий раз, когда девушка увидела Чарли на его посту на палубе, то спросила:
– Как думаете, вы могли бы использовать опытного помощника, сэр?
Чарли посмотрел на нее из-под насупленных бровей и хмыкнул.
– Себя предлагаете?
– Да, себя, сэр.

– А что вы хотите за это?
– Увеличение пайка, мистер Чарли.
– Вы голодаете?
– Не я, сэр, но некоторые хорошие люди, которые делят со мной койку.
Он кивнул, наклонился и поднял брезент.
– В первую очередь, позвольте мне посмотреть, как вы работаете. Прошейте тот шов, – он указал на необработанный край, который Белле необходимо подшить.
– Позвольте мне взять свои инструменты, и я мигом вернусь. Благодарю вас, сэр.
Чарли, в свою очередь, что-то поворчал, когда Белла бросилась вниз к сундуку за своей рабочей коробкой. Быстро вернувшись, она надела фартук и вынула орудия своего ремесла, чтобы те всегда были под рукой.

Сев на палубе, она подняла ткань и стала изучать другой ее край.
– Значит, вы используете четыре слоя нити и располагаете их маленькими стежками.
– Да. Чем больше стежков, тем крепче. Некоторые экономят, но, на мой взгляд, это приводит к катастрофам, особенно, если наш капитан так гонит судно. Из-за порванных парусов мы можем намертво застрять в воде, а из-за этого капитан сделается безумней дьявольского огня, Богом клянусь.
Белла кивнула, взяла предложенную Чарли иглу и подготовила для нее нить. Надев на палец наперсток, она начала быстро шить настолько опрятным швом, насколько могла, потому что была профессиональной швеей, и тот действительно вышел аккуратным.
Чарли присвистнул, когда девушка закончила, впечатленный ровностью шва и быстротой исполнения, и хмыкнул.

– Я должен узнать, что скажет капитан. Ваша помощь мне уж точно не помешает, но на борту все решает капитан.
Белла понимающе кивнула и встала.
– Надеюсь на скорый ответ, мистер Чарли.
– Я спрошу, как только смогу. Нужно выбрать правильное время, чтобы подойти к капитану; поймать его в хорошем настроении. Он переменчив, как та погода.
Улыбаясь, Белла кивнула и направилась обратно к сундуку, чтобы сложить вещи. Это было все, что она могла сейчас сделать. Когда девушка собралась вернуться на главную палубу, то увидела Лорен, прокрадывающуюся на свое место в растрепанной одежде и запихивающую что-то себе в рот.

– Лорен, девочка, все хорошо? – Белла наверняка могла сказать, что что-то не так.
Лорен ахнула и быстро спрятала руки за спину, виновато оглядываясь назад. Белла посмотрела через плечо девушки и увидела мистера Джеймса, который выходил из-за перегородки, поправляя брюки. Он поймал взгляд Беллы и усмехнулся. (прим. пер.: простите, но меня сейчас вывернет) С многозначительным плотоядным взглядом мужчина кивнул, а затем быстро поднялся по лестнице на главную палубу.
У Беллы скрутило желудок. (прим. пер.: о, Беллу тоже!)
– Лорен, что у вас было?

– Это не должно вас беспокоить, Изабелла Свон. У меня все… лучше не бывает, – одной рукой она опустила вниз свою перекошенную верхнюю юбку и расправила ткань на животе и бедрах. Другую руку девушка продолжала держать за спиной, видимо, не желая, чтобы Белла разглядела, что там у нее находилось.
Белла посмотрела на нее и прозрела. Лорен отдалась Джеймсу в обмен на еду.
– Ох, девочка, будь осторожна.
Лорен фыркнула и закатила глаза.
– Я буду достаточно осторожна, – и пошла прочь.
Вздохнув, Белла вернулась на главную палубу.

Следующим утром Чарли перехватил ее, когда она поднималась по лестнице из люка.
– Капитан хочет видеть вас у себя в каюте, мисс.
Сердце начало бешено стучать, когда Белла последовала за Чарли обратно к офицерским каютам. Постучав в дверь в конце коридора, Чарли крикнул:
– Мисс Свон пришла увидеть вас, сэр.
Глубокий голос капитана ответил:
– Входите.

Сделав глубокий вдох, Белла вошла в каюту.
– Значит, вы готовы служить эти дни с мистером Вашингтоном в качестве ученика мастера парусных дел?
– Не как ученик, сэр. Я швея по профессии и изучила мистера Вашингтона, как он трудился, и знаю, что могу неплохо справиться с простой задачей, которая поставлена перед ним.
– Простая задача, мисс Свон?
– Да. Я умею шить прямые швы так плотно, как вы, возможно, пожелаете. Я могу измерить ткань и оставляю мало обрезков. Вы не прогадаете, позволив мне помогать мистеру Вашингтону, и все, что я прошу взамен на это – два дополнительных пайка.

– Два дополнительных пайка? Вы высоко себя цените, не так ли?
– Сэр, я делаю вам прекрасное предложение, и все, чего я прошу, это две дополнительные буханки хлеба в неделю. Думаю, обмен более чем.
– Вы ведь знаете, что мы испытываем недостаток в рабочих руках.
– Так мне сказали.
– А мистер Вашингтон ручается за вас.
Белла только улыбнулась и кивнула.
– Тогда договорились. Вы помогаете мистеру Вашингтону с его обязанностями в светлое время суток, а за это получаете дополнительную буханку хлеба в неделю.
– Одну буханку, сэр?

– Вам повезло, что я даю вам это, но мне нужно, чтобы вы были в состоянии сделать свою работу. Можете приступать сегодня. Свободны, – и он вернулся к изучению документов, которые облил, когда она вошла.
Довольная тем, что ее план оказался так хорош, Белла остановилась у своего сундука, надела фартук, взяла свою рабочую коробку, а затем поднялась на главную палубу, чтобы найти Чарли. Рядом с ним лежала стопка парусов, для помощи с которыми он ждал ее на палубе, поэтому Белла тут же принялась за работу.

Девушка обнаружила, что когда в течение дня есть чем себя занять, то время на море проходит быстро, и после рабочего дня она крепко спала по ночам. К удовольствию капитана, погода оставалась благоприятной, и казалось, что «Терпение» несется по воде, как ребенок по цветочному полю.
– Мисс Изабелла, не могли бы вы спуститься на чердак (прим. пер.: имеется в виду что-то вроде хранилища или склада) и принести из корзины моток нити, похожий на этот? – Чарли поднял опустевшую катушку.
– Конечно. Я скоро вернусь.

Белла побежала по лестнице в люк и через проход к парусному чердаку, где хранились запасы Чарли. Это было забитое, тесное место, и ей даже пришлось перенести некоторые мешки, чтобы добраться туда, куда нужно. Девушка потянулась за баррелем, чтобы взять моток нити, когда почувствовала руки на своей талии и твердое тело, упирающееся ей в пятую точку. (прим. пер.: да-да, именно туда, куда вы подумали)
– Ну, Мисси, это именно так, как мне нравится, – мистер Джеймс последовал за ней в узкий, уединенный чердак, и теперь она оказалась в ловушке. (прим. пер.: кажется, у меня очередной приступ… Эммет, Чарли, где вы?!..)

Белла завизжала и попыталась отпрянуть.
– О чем вы, сэр? Убери от меня свои руки!
– Сейчас тебе лучше помолчать, красотка. Дружба со мной может принести тебе выгоду. Помимо предоставляемого удовольствия, я могу дать дополнительный паек – еда, вода, алкоголь... – он еще крепче сжал ее руками и прижал к стеллажу, чтобы девушка не смогла вырваться.
– Остановитесь, мистер Джеймс. Пожалуйста. Или я буду орать, как резаная! – Белла развернулась и начала бороться с мужчиной, но, казалось, это только заводило его еще больше. Теперь они были лицом к лицу.

– Нет, Мисси. Нет. Я наблюдал за тобой, когда ты поднялась на борт. Твои сливы просто созрели для сбора, да, – он наклонился к ней, намереваясь поцеловать; его зловонное дыхание побудило Беллу бороться всеми возможными средствами. Она повернула голову в сторону, в отчаянии царапая его шею, чтобы вырваться.
Он зашипел и поднял руку, чтобы ударить ее, когда она сделала вдох, чтобы позвать на помощь, как из-за спины нападавшего раздался сердитый голос:
– Ты, Джеймс! Снова за старое, да? В мое дежурство этому не бывать!

Практически рыча, Эмметт МакКарти схватил Джеймса за шиворот и оттащил подальше от Беллы, а затем так сильно швырнул об перегородку, что девушка услышала треск.
Мистер Джеймс вскрикнул и схватился за свое плечо.
– Ты меня травмировал! У меня теперь рука повреждена.
Эммет посмотрел на Джеймса и заявил:
– Лучше радуйся, что это всего лишь твоя рука. Еще раз притронешься к мисс Свон, и я сделаю так, что до Мэриленда ты будешь добираться вплавь, – он угрожающе приблизился к раненому: – Тебе ясно?

Мистер Джеймс отпрянул от надвигающегося на него крепкого мужчины.
– Я-ясно… Мне ясно. Я не должен снова прикасаться к этой девчонке.
– Для тебя она – леди, гаденыш, – Эммет схватил Джеймса за плечо, и последний снова вскрикнул.
– Обратись к хирургу, пусть осмотрит твою руку, ничтожество, но не забывай о моем предупреждении.
Эммет стоял и наблюдал, как мистер Джеймс вскарабкивался наверх и хромал по направлению к лазарету, а потом повернулся к Белле и спросил:
– Он не обидел, тебя, девочка?

– На самом деле и говорить-то не о чем. Он держал меня руками и пытался дотронуться губами, но это все. Я так благодарна, что вы оказались рядом. Спасибо, мистер МакКарти, большое вам спасибо.
– Не за что. Джеймс тот еще засранец. (прим. пер.: простите, но назвать его просто плохим не поднимается рука) Никогда себе не прощу, если с вами что-то случится.
Белла улыбнулась:
– Ничего плохого не случилось благодаря вашему своевременному спасению. Вы знали, что мистер Джеймс «падший человек»?
– У меня были опасения в прошлом, он буквально изводил пассажиров-женщин. Я никогда не видел этого собственными глазами, но чувствовал, что это происходит.
– Вы должны сообщить об этом капитану?

– Я хотел бы, но это повлечет за собой разглашение вашего имени, и я бы вроде как предпочел не делать этого. Капитан капризный и почему-то закрывает глаза на дурачество Джеймса чаще, чем на чьи-либо. Быть может дело в том, что этот гад – двоюродный брат его жены. Боюсь, что он просто запретит вам помогать старине Чарли, а я вижу, что соглашение приносит пользу старику так же, как и вам. Но, как говорится, мисс Свон, если вы хотите, чтобы я доложил об этом, то я так и сделаю.
– Нет. Мне нужно работать, мистер МакКарти. Я не ранена и уверена, что мистер Джеймс понял урок.
Эммет вздохнул и кивнул головой:
– Тогда поднимайтесь на палубу и больше не ходите сюда одна. Я попрошу Чарли убедиться, что вас всегда кто-то сопровождает.

– Премного благодарна, мистер МакКарти, – Белла сделала реверанс, захватила моток и поспешила обратно в сторону Чарли; она радовалась, что избежала лап мистера Джеймса, и была благодарна за таких друзей, как мистер МакКарти.
«Терпение» продолжало свое удачное путешествие. Было несколько штормов и, хотя корабль бросало на волнах, Белла приспособилась ходить по палубе, не теряя равновесия, и это уже не влияло на нее. В те дни ей и Чарли пришлось работать на полу в офицерской столовой. Иногда Белле приходилось шить саван для какой-то несчастной души, чтобы встретиться с Творцом, но это случалось не так часто, как поначалу боялась девушка. Несмотря на строгость, капитан Лоран не был жесток. Он дорожил всем полученным грузом и стремился доставить его к месту назначения в настолько хорошем состоянии, насколько это было возможно.

Миссис Ньютон оказалась благодарна Белле за дополнительный паек и теперь, когда они приближались к порту, девушка чувствовала себя намного лучше от того, что могла разделить свое корабельное печенье с другими женщинами. Белла обнаружила, что теперь воду в кувшине, прежде чем пить, приходилось взбалтывать, потому что со временем она стала гнилой. Лимонный сок немного помогал, так же как и еженедельные маленькие рюмки рома, но все равно потребовалась вся сила воли, чтобы сделать хотя бы глоток. Однако жажда доказать легко побеждала все сомнения. Зато обнаружилось, что, если зажать нос, то пить не так противно.

Белла добросовестно принимала микстуру, дабы сдержать месячные, и была рада, когда они не пришли. Другим дамам повезло меньше, ибо им приходилось изворачиваться, чтобы справиться с женскими делами. Нужно было стирать тряпки, лишь бы те сохраняли способность впитывать, а это казалось довольно проблематично. Вода, которой наполнялись бочонки, была слишком ценной, чтобы использовать ее для стирки.

Женщины узнали, что во время дождей экипаж расставлял по всей палубе деревянные бочки для сбора питьевой дождевой воды, но из-за ее значимости никто не мог использовать эту воду для купания или стирки. Хотя Чарли показал Белле уловку. Осенью во время и после дождей верхний слой воды в море менее соленый, чем обычно. Если бы пассажиры использовали веревку, чтобы опустить ведро и набрать верхний слой воды, то могли бы получить менее жесткую воду, чтобы использовать в качестве банно-прачечной. Пить ее все равно нельзя.

Не важно, что под конец путешествия нижнее белье Беллы стало жестким от соли, и она даже не представляла, как оно пахнет, к тому же, девушка чувствовала себя абсолютно грязной и раздражительной. Она была бы рада сходить в баню, когда сойдет в Аннаполисе. Чистая одежда оказалась отложена в сторону до того времени, когда она вымоется и избавится от гнид в волосах. Да будет благословенна миссис Чейни, заставившая девушку остричь волосы. Она не могла себе представить, что бы делала, если бы волосы были длиной до пояса, как раньше. Ее передергивало от этой мысли. Была только одна вещь, которой ей сейчас хотелось больше всего – произвести хорошее впечатление на своих новых хозяек, когда они впервые встретятся.

Мистер Джеймс избегал ее до конца рейса. Хирургу удалось вправить его плечо, и через несколько дней легких работ мужчина смог вернуться к своей обычной работе. Но всякий раз, когда ему случалось поймать взгляд Беллы, он пялился на нее. Девушка думала, что так просто пробивается его сварливая натура, и решила игнорировать Джеймса. Кроме того, покинув судно, она больше никогда его не увидит.

И вот, в один прекрасный день, спустя почти шесть недель после начала их путешествия все были взволнованы и рады услышать, как матрос на вершине самой высокой мачты закричал:
– Земля! – и указал на запад.

Многие бросились к бортам корабля, вглядываясь в горизонт, но, конечно, пока ничего не было видно. Люди стояли и смотрели на неизменный пейзаж, пока, в конце концов, не решили, что дозорный ошибся, и большинство разбрелось по палубе. Белла не сдавалась, так как была взволнована своим первым впечатлением о новом доме. Она уже почти решилась подняться на мачту в нижней сорочке, чтобы увидеть все своими глазами, когда на горизонте появились темные пятна там, где небо встречалось с морем. Она знала, что это Новый Мир.

Наконец, она прибыла.
Впереди лежала ее новая жизнь.

От автора:

Свобода, свобода, я всегда бесцеремонно обращаюсь с каноном. Ладно, Чарли не мог быть Чарли Своном, потому что этот Чарли не связан с этой Беллой, и я назвала его в честь штата Вашингтон. Почему бы и нет? Вашингтон – отличное британское название, а отчий дом Джорджа Вашингтона в Англии, Sulgrave Manor в Нортгемптоншире, неподалеку от Оксфорда. Возможно, этот Чарли был дальним родственником старины Джорджа.
Мы, наконец, встретим Эдварда в следующей главе.


Примечания:

1) Парусных дел мастер – он же парусник или парусный мастер.

2) Планшир (англ. planksheer) – брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта у больших судов.

3) Аманиты – секта американских меннонитов; основана швейцарцем Джейкобом Амманом.


Конец 4 главы


Автор: Lady-Gwynedd
Перевод: Deruddy
Бета: LanaLuna11


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/110-12884-3
Категория: Наши переводы | Добавил: LanaLuna11 (31.03.2013) | Автор: Перевод Deruddy
Просмотров: 4069 | Комментарии: 24


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 241 2 3 »
0
24 Alin@   (24.06.2018 17:40) [Материал]
Нашла Белла выход, ещё и другим помогала. Ньютон совсем обнаглел, как можно было сказать такое жене, ещё и обделить собственных детей. Подоспел Эммет в самый раз. У Лорана дурная репутация, слишком беззаботен, когда капитан его родственник... Эммет выполнил обещание. Впереди новая жизнь

0
23 kosmo   (05.05.2015 21:29) [Материал]
Спасибо большое за перевод!

0
22 Tanya21   (10.01.2015 21:52) [Материал]
Спасибо за главу.

0
21 looking3237   (20.12.2014 09:36) [Материал]
Без мерзкого Джеймса и здесь не обошлось! >(
О, и наконец-то берег! happy

Спасибо за перевод!

0
20 GASA   (20.05.2014 14:21) [Материал]
Да тяжелая жизнь на судне.Белла с честью сумела выжить.

0
19 BlackCrow   (07.01.2014 11:21) [Материал]
Ох, новая жизнь

0
18 natalj   (14.12.2013 14:08) [Материал]
Спасибо большое.

1
17 RibekN   (22.10.2013 23:17) [Материал]
Ну и жизнь там на судне... wacko Ужас! surprised Спасибо за главу

0
16 natik359   (11.07.2013 14:57) [Материал]
Да уж путешествие совсем нелегкое ей выдалось! Посмотрим, что принесет ей ее новая работа и хозяева!

1
15 ღSensibleღ   (28.06.2013 04:34) [Материал]
Цитата (Текст статьи)
Наконец, она прибыла.
Впереди лежала ее новая жизнь.


Дай, Бог, счастливая жизнь!

Белла умница! помогла и кораблю, и девушкам! Таких людей как она очень мало...

1-10 11-20 21-23


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]