Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4828]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15379]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4319]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Тайна
В один день рушится жизнь семьи: внезапно пропадает отец. Сын начинает расследование, но некоторым тайнам лучше оставаться нераскрытыми…
Мини-детектив.

Сказ о том, как мышонок помог принцу Золушку отыскать
И когда часы пробили полночь, Золушка бросилась вниз по ступенькам. Кучер свистнул коням, и карета умчалась прочь. Поскакал принц догонять, но за встретил лишь чумазую нищенку да пару гусей, а прекрасной незнакомки и след простыл…

58 ночей
Время действия рассказа между «Затмением» и «Рассветом». Армия новорожденных разбита. Дата свадьбы назначена. Все что отделяет Беллу и Эдварда от счастья совместной жизни – это время. Стоит потратить его с пользой! У них есть 58 ночей до свадьбы, чтобы попрактиковаться.

Ритуал
Москва, 2003 г. Желание студентов истфака МГУ получить зачет «автоматом» приводит к неожиданным трагическим последствиям.

Милые обманщики
Белле понравился Эдвард. Сможет ли она сказать ему правду о себе? А может, этот милый, заботливый, положительный во всех отношениях мужчина тоже что-то скрывает от нее? К чему приведет их маленькая ложь?
Рождественский мини.

Невеста дракона
Они оба подарили мне жизнь. Взамен потребовав с меня обещание.
Мини.

Dreamcatcher (Ловец снов)
Эдвард — вор, забравшийся в дом к Белле накануне Рождества. Но охотится он не за обычными ценностями…

CSI: Место преступления Сиэтл
Случайное открытие в лесу возле Форкса начинает серию событий, которые могут оказаться катастрофическими для всех, а не только для вовлеченных людей. Сумеречная история любви и страсти, убийства и тайны, которая, как мы надеемся, будет держать вас на краю!



А вы знаете?

...что можете помочь авторам рекламировать их истории, став рекламным агентом в ЭТОЙ теме.





...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Любимый мужской персонаж Саги?
1. Эдвард
2. Эммет
3. Джейкоб
4. Джаспер
5. Карлайл
6. Сет
7. Алек
8. Аро
9. Чарли
10. Джеймс
11. Пол
12. Кайус
13. Маркус
14. Квил
15. Сэм
Всего ответов: 15774
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Я - Бэтмен. Главы 17, 18, 19, 20

2024-11-21
16
0
0
Глава 17


Мне лучше встать, когда ее увижу, или остаться сидеть? Я понятия не имею, что нужно делать. Сейчас я сижу на стратегически размещенном покрывале. Солнце такое, что согреет наши тела, но не такое ослепительное, чтобы помешать нам друг на друга смотреть.

Мои ладони влажные как спина пингвина, и я постоянно вытираю их о джинсы.

Сегодня утром я спросил у Гугла, что нужно для свидания в парке, и он ответственно заявил, что клубника со взбитыми сливками станет прекрасным дополнением к беседе с кем-то особенным. Я очень хотел, чтобы Шарлотта стала особенной для меня.

Я снова смотрю на часы, щелчком открывая крылья летучей мыши, кажется, уже в двадцатый раз. Я обращаю внимание, что до того момента, когда она должна почтить меня своим присутствием, остается всего четыре минуты. Захлопнув крылья на часах, я смотрю вдаль. Только тогда я замечаю идущую в мою сторону женщину в возрасте. У нее светлые волосы, она выше Сирс-тауэр*, и ее губы выкрашены в огненно-красный цвет. Я присматриваюсь внимательнее и вижу, как упомянутые губы осторожно держат сигарету, выпуская облачка дыма. Вид этих губ с зажатой сигаретой, искривленных в ухмылке, будет преследовать меня до скончания веков.

- Привет, Эдвард, - приветствует меня женщина – точнее, Шарлотта – и я не могу справиться с охватившим меня ужасом.

У нее скрипучий и глубокий голос. Она звучит так, словно страдает страшной формой эмфиземы и непрерывно курит последние лет пятьдесят. Ей явно не тридцать два года, как она утверждала. Я немного ошеломлен происходящим.

- Шарлотта? – пищу я, и она смеется. Ее смех похож на полоскание горла. Так, наверное, смеялись бы рыбы, если бы могли.

- Ага, - она затягивается и выпускает дым в мою сторону. – Это я, сладкие щечки.

По ее говору кажется, что она из Джерси. Да! Я въехал! Ее голос похож на голоса сестер Мардж Симпсон.

- Вы не девушка с фотографии, - говорю я скорее вопросительно, и она кивает.

- Она маленькая секси-штучка, не правда ли? – спрашивает она и, сев на покрывало, открывает корзинку, начав доставать оттуда съестные припасы, которыми я хотел угостить кого-то другого.

- Да, та девушка была невероятно привлекательна, - тихо отвечаю я, озираясь по сторонам.

- Конечно, привлекательна, это моя внучка.

Когда я снова к ней поворачиваюсь, ей, видимо, что-то попало в глаз, и она начинает часто моргать. Или, может, она пытается таким образом строить мне глазки, хотя это явно не работает.

Наконец, я обретаю голос и превозмогаю дрожь.

- Послушайте, здесь, наверное, какая-то ошибка… - я не смог договорить, увидев, как ее губы обхватывают ягоду клубники. Это настолько абсурдно, что мне срочно пора эвакуироваться.

Я снова озираюсь по сторонам, Робин так старается спрятаться, что скоро вылезет с обратной стороны, и мне кажется, что я должен последовать его примеру.

- Никакой ошибки, Бэтмен. Я здесь, чтобы примерить твой костюм и уехать с тобой на закат, - подмигивает она, и клубничный сок течет по ее подбородку. Робин всхлипывает, а я пытаюсь сдержать рвотный позыв.

Беги! Беги!

- О, Боже! – мне трудно дышать. Я поднимаю глаза к небу и молюсь преславным богам, чтобы этого не случилось.

- О, да, сладкие щечки, я хочу, чтобы ты всю ночь выкрикивал именно это. Потому что я очень нехорошая девочка, - шепчет она асексуальным голосом.

Я быстро встаю, распрямляя спину, и хватаю ключи.

- Мне нужно идти. Простите, что так внезапно.

- О, сладенький, - она облизывает губы и начинает подниматься. – Если ты хотел, чтобы мы ушли так быстро, то тебе стоило просто сказать. – Она улыбается, и я быстро удаляюсь, не дожидаясь, пока она встанет на ноги.

- Я еду домой один. Спасибо, что нашли время. Прошу вас, наслаждайтесь одеялом, клубникой и взбитыми сливками, - кричу я, пустившись бежать к Бэтмобилю. Я чувствую себя в безопасности лишь открыв дверь, усевшись на сидение и тронувшись с места. Я вылетаю из парка как летучая мышь из вулкана, честное слово.

Впервые в своей жизни Бэтмен бежит от опасности.
___________________________________

* - Уи́ллис-та́уэр (англ. Willis Tower), до 2009 года — Сирс-та́уэр (Sears Tower) — небоскрёб, находящийся в городе Чикаго, США. 443,2 м / 110 этажей.

------------------------------------------------------------------------


Глава 18


Дверная ручка легко поворачивается, и я вхожу в дом из гаражной двери.

- Мам, мне нужны твои золотые руки! – кричу я в надежде, что она сможет мне помочь. Я прохожу в дом и замечаю… у меня нет слов. Мой отец, откровенно говоря, имеет ее как обезьяну в период течки. Они перестают шуметь, а я от шока взвизгиваю и быстро ищу выход. Но я уже заметил, как отцовы престарелые яйца болтаются туда-сюда, и приступ тошноты становится невыносимым, заставляя меня вырвать в ближайший цветочный горшок.

Бесполезно говорить, что когда мы вскоре повстречались с матерью лицом к лицу, она отказалась починить мои бэт-принадлежности. Как она смеет! Она должна поддерживать меня во всех начинаниях, а сейчас она даже не хочет помочь сыну зашить волшебную одежду.

Теперь из-за ее непокорства я нахожусь здесь, в верном Волмарте*.

Я паркуюсь на самом крайнем месте, подальше от обычных посетителей.

Мне нужно восстановить суперкостюм до нашей очередной вылазки в парк. Бэтмен не может показаться в тряпье. Тогда все будут надо мной смеяться.

На прилавках этого магазина вы найдете всё и вся. Я успокаиваюсь в мужском отделе, ища обычные черные трусы. К сожалению, моего размера нет, и я вынужден купить на размер меньше.

- Святой сыр, Бэтмен! Мы в мышеловке! – восклицаю я. Я знаю, что у Робина и его друзей бывают проблемы при проживании в трусах побольше, но я не знаю, как они будут себя чувствовать, находясь в тесных объятиях этих новопровозглашенных бэт-причиндалов.

Я быстро хватаю упаковку и украдкой направляюсь в женский отдел – используя свои бэт-чувства для ускользания от лишних любопытных взглядов.

Я нахожу взглядом женские колготки и бросаюсь к ним, выхватывая нужный размер, после чего удаляюсь к выходу.

Мысли о том, как ловко я остался незамеченным, вызывают у меня улыбку. Но как могло быть иначе, ведь я – Бэтмен.

__________________________

* - Wal-Mart Stores, Inc. американская компания-ритейлер, управляющая крупнейшей в мире розничной сетью, действующей под торговой маркой Walmart.

------------------------------------------------------------------------


Глава 19


Раз уж я здесь, то должен проверить фигурки. Я точно не хочу возвращаться домой, чтобы застать родителей за повторением того блуда. Я содрогаюсь от воспоминаний о тестообразной белой заднице отца, дергавшейся на моей матери.

Подумать только – она сочла мое рукоблудие ужасным.

Эта мысль вызывает у меня смех.

Завернув в отдел игрушек, я замираю на месте, глядя на смущенную чем-то печальную девушку.

- Это выглядит так жалко, - говорит она себе. – Как вообще кто-то в здравом уме мог поступить так с Бэтменом? – она качает головой и пытается разъединить игрушки.

Я делаю несколько шагов и вижу, что ее так расстроило.

Кто-то решил переставить фигурки в провокационную позу, где один Бэтмен наклонился, а второй пристроился сзади.

- Ну а что, странно, но эротично, - неосознанно произношу я, и каштанововолосый клубок ярости гневно поворачивается в мою сторону.

- Вы кто вообще? Как можно назвать это ужасное проявление незрелости «эротичным»? - спрашивает она, подняв бровь.

- Это я. Бэтмен, - ухмыляюсь я, выдавая свой лучший супергеройский голос.

------------------------------------------------------------------------


Глава 20


- Неее, - говорит она, качая головой.

- Ага, - язвлю я.

- Почему влюбленная женщина похожа на сварщика? – спрашивает она, и я улыбаюсь.

- Потому что они оба несут факел! – Да! Получай!

Она выглядит так, словно увидела призрака. Ее прекрасные карие глаза не отводят взгляда от моих, но я, воспользовавшись навыками Бэтмена, разрываю транс и решаю ее рассмотреть.

Я начинаю с макушки и замечаю маленькие бэт-ушки, украшающие незаметно спрятанный в волосах ободок.

Я перевожу взгляд вниз, на ее носике высоко расположились очки в черной оправе, скрывающие маленькие веснушки, разбегающиеся по щекам.

Я опускаю взгляд еще ниже, и останавливаюсь на надписи на обтягивающей футболке.

Собственность Бэтмена.

О, Боже, это же моя Бэтгерл.

- Эй ты, глазастый, смотри сюда. – Она щелкает пальцами, привлекая мое внимание. Тряхнув головой, я встречаюсь с ней взглядом.

- Я прошу прощения, - стыдливо говорю я. – Я не мог не обратить внимание на надпись на вашей футболке, там написано, что вы – собственность Бэтмена. – Я улыбаюсь ей, и она улыбается в ответ.

- Не нужно извиняться, и да, в моем сердце я принадлежу Бэтмену… - она поднимается на носочки и тянется к моему уху. – Потому что я девушка Бэтмена. – Она хихикает и отступает назад.

Я ошеломленно смотрю на нее, уронив челюсть.

Она – девушка Бэтмена.

Очень красивая, к тому же.

Великолепная Бэтгерл, я должен сделать ее своей.

- Это значит, что вы – моя собственность. – Слова сами вылетают из моих уст, я даже не успеваю осмыслить сказанное.

Потому что я хочу быть ее личным Бэтменом.

------------------------------------------------------------------------


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/111-14350-1
Категория: Наши переводы | Добавил: •Тортик• (10.12.2013) | Автор: Переводчик •Тортик•
Просмотров: 1471 | Комментарии: 6


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 6
0
6 galina_twilight   (02.01.2014 16:12) [Материал]
Шарлотта и Белла просто чудесны!)))
Родители - так держать! ))))

0
5 Милочка3818   (15.12.2013 00:21) [Материал]
Даааа уж, встретились два одиночества))) интересно узнать чем все это обернется)))

0
4 prizrak_iz_proshlogo   (11.12.2013 12:09) [Материал]
Ура!! Наконец-то они встретились!!! biggrin biggrin biggrin smile

0
3 Mari:)   (11.12.2013 02:09) [Материал]
СПАСИБО!!! biggrin biggrin biggrin

0
2 робокашка   (10.12.2013 16:50) [Материал]
И что у них все семейные "оргии" выставляются на обозрение?
А девушка тоже бэтпомешанная! biggrin

0
1 ksyTa   (10.12.2013 16:19) [Материал]
Оу...ура )))..они нашли друг друга!!! biggrin
Но Шарлотта меня просто убила biggrin Бедный Бэтмен бежал и пятки сверкали)))
спасибо за перевод!!!
Оооочень нравится история)))



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]