В нашем журнале есть специальная рубрика «Волшебники пера», в которой вы можете узнать немного больше о своих любимых фикрайтерах. В прошлом выпуске «TR Review» наши читатели смогли поближе познакомиться с талантливым автором и переводчиком нашего сайта - polina_pavla. Сегодня же я хочу представить вам не менее талантливую и интересную личность, переводчика одного из самых известных и нашумевших фанфиков, милую и открытую девушку, которая очень любит не только читать романтические истории любимых писателей, но так же с превеликим удовольствием сочиняет свои. Знакомьтесь ‒ Hell_in, а в жизни просто Лена. TR Review: Давай начнём наше интервью с того, что ты расскажешь нам немного о том, какая Hell_in в жизни? И кстати, откуда, такой ник?
Hell_in: Думаю, что сначала стоит поздороваться. Всем привет! Очень приятно само осознание того, что вам интересно узнать меня поближе и взять интервью.
Hell_in в жизни пугливая до чертиков, вроде как взрослая девушка, но шарахается от любых неприятностей, хотя, если я и ввязываюсь в них, то всерьез и надолго. Так же могу сказать, что я человек добрый, но злой на язык (это больше проявляется в реальной жизни, чем на просторах интернета), и не раз такой эпитет, как именно «злая» я слышала в свой адрес. Это неправда. Я добрая (может быть, так говорить и не скромно), достаточно отзывчивая и доверчивая. Язвительная - да. И до недавнего времени просто не умела говорить людям «нет».
Ник Hell_in появился случайно пару лет назад. Я придумала его сама и заменила свой старый ник на одном из сайтов рунета (это были не Сумерки, но та же фанатская собратия: фанфики, ролевая игра, многочасовые обсуждения и сидения во флудильнях). Тогда мне захотелось сменить ник, потому что старый надоел и потому что по этому нику практически сразу все понимали как меня зовут.
TR Review: Ах, ну да, что за бестактность с моей стороны! Конечно же, привет. И, наверное, от себя ко всем твоим вышеперечисленным качествам я бы ещё прибавила - честная.
Как ты считаешь, ты общительный человек, легко ли завязать с тобой дружбу? Или же наоборот ты закрыта и весьма разборчива в людях, которых пускаешь в свой круг?
Hell_in: В интернете я довольно общительная и доброжелательная. Здесь не сложно завести хорошие отношения с человеком, которого ты не знаешь, но сложно его оценивать впоследствии. В общем, я стараюсь никогда не оценивать людей исходя из мнения третьей стороны, с чьих-то слов. Конечно, получается это не всегда.
В жизни все гораздо сложнее. Друзья говорят, что я довольно общительный и компанейский человек, но на самом деле мне сложно доверять незнакомому человеку.
TR Review: Тогда какие качества ты ценишь в человеке, а какие тебя буквально отталкивают?
Hell_in: Ценю честность и умение найти компромисс или решение в безвыходной ситуации. Еще мне нравиться, когда люди умеют весьма необычно выражать свои мысли. Когда смотришь на человека, моргаешь и думаешь: «Что, черт возьми, он (она) сейчас сказал (а)?». А потом просишь объяснить, и запутываешься еще больше.
Я не люблю, когда меня обманывают (банально, но факт). Не люблю, когда близкие друзья делают это несколько раз. В конце концов, наступает предел, после которого я навсегда отворачиваюсь от человека. Я прошла через это однажды, и надеюсь, что больше такого не повторится.
TR Review: Для следующего вопроса мне бы хотелось процитировать слова с твоей личной странички: «Живу я в одном из самых потрясающих городов на свете - Великом Новгороде, расположенном на седом Волхове. Обожаю свой город и вообще все, что с ним связано». Вот это я понимаю слова истинной патриотки! С чего возникла такая любовь? Или ты никогда не задумывалась над этим, просто основывалась на том, что здесь мой дом, здесь моя семья?
Hell_in: Дело, наверное, не в патриотизме, а в том, что мне в этом городе очень уютно. Всегда было уютно, как в кровати ночью или летом на пляже. Я люблю свой город за то, что он небольшой, но близок к Питеру, за то, что в нем есть чудесный парк, за то, что здесь живут мои подруги… и т.д. и т.п. Сейчас мне мешают (ужасают!) пробки, но это не так уж и страшно.
TR Review: Ох уж эти пробки. Сейчас они не то, что превратились в нашу вечную проблему, а наоборот стали чуть ли не самой обыденной вещью даже в самом отдалённом и маленьком городке.
А не хотелось ли тебе когда-нибудь взять да переехать в столицу или, например, куда-нибудь за границу? Просто сейчас именно эта мечта распространена среди многих наших переводчиков.
Hell_in: В Питер – да (возможно), в Москву – нет (абсолютно). Что касается заграницы, то я не мечтала никогда всерьез обосноваться в каком-нибудь городе, но пожить некоторое время в том или ином уголке мира, было бы интересно. Например, в Японии. В конце концов, какое-то время я, так же как и Сумерками, увлекалась аниме… ну, фактически я была чокнутой в этом направлении.
TR Review: Откуда же такая нелюбовь к Москве?
Hell_in: Это не нелюбовь. Возможно, все это потому, что Москва для меня слишком большой город, слишком людный, слишком напыщенный (как в хорошем, так и в плохом смысле этого слова). Я была там всего несколько раз, и то, что я видела, меня не особо впечатлило и вдохновило.
TR Review: Да, прекрасно тебя понимаю. Я, конечно, за всю свою жизнь успела побывать в Москве не раз. Но признаться честно, каждый раз после такого визита я с большим удовольствием возвращаюсь в свою провинцию.
Хм, ты была «чокнутой в направлении аниме», а что же случилось сейчас с этим твоим увлечением? Просто переболела? Или как раз на смену ему пришли Сумерки?
Hell_in: Скорее переболела, чем Сумерки пришли. Я аниме смотрела не все подряд, а только (как мне казалось) элитарное, избранное. Тетрадь смерти, Год Гиасс (только эти два шедевра остались у меня на компе), Блич, который взрывал мне мозг несколько месяцев подряд в ожидании новых серий, Эльфийская песнь, и еще несколько захватывающих историй. Я могла просто днями сидеть с утра и до вечера у компа, читая мангу или на сайте Эдалтмульт.ру, где аниме показывают он-лайн. Сейчас я иногда тоже туда захожу, по старой памяти и когда грущу. Аниме мне всегда поднимает настроение.
TR Review: Ох, ну ничего себе! На самом деле смахивает на некую болезнь.
Ну хорошо, твой любимый город в России - это Великий Новгород, но возможно у тебя имеется и второй «любимчик» за рубежом? Город, в котором тебе давно хотелось побывать, или быть может, ты уже сделала это, вернувшись домой с незабываемыми эмоциями?
Hell_in: Мой зарубежный любимчик – Нью-Йорк. Думаю, что многие поймут мой ответ, ведь это город истории «Две полоски». Я бы хотела там побывать и посетить все эти популярные места, вроде Тайм Сквер, Центральный Парк, Бруклинский мост, и все остальное… Так что надеюсь все главные впечатления от этого у меня впереди.
TR Review: Очень интересно, с какими впечатлениями ты вернёшься из Нью-Йорка, если Москва тебе не особо пришлась по душе. Ведь оба эти мегаполиса постоянно живут в быстром темпе, да и светской жизни, а, следовательно, и пафоса хватает в обоих. Но всё равно, я тоже надеюсь, что тебе всё же удастся посетить «Большое Яблоко», ведь всё познаётся в сравнении и уж точно не с чужих слов.
Ты учишься на бухгалтера, насколько я знаю, почему выбрала именно эту профессию?
Hell_in: Да, учусь (здесь стоит поставить воздушные кавычки, потому что учебой это назвать сложно). Я жуткая халявщица. И профессию выбрали за меня обстоятельства и родители. Я не хотела сдавать ЕГЭ, поэтому пошла в колледж после девятого класса, и выбирала между профессиями бухгалтера и чем-то связанным со связью. Первое мне было более понятно, к тому же, я всегда неплохо ладила с математикой и анализом. Особенно любила писать выводы.
TR Review: Знакомая история. Знаю, сейчас с этим ЕГЭ очень многие люди уходят после девятого класса, и зачастую вот так вот наобум выбирают профессии, а через год-два, когда уже реально чем-то заинтересуются, начинают жалеть.
Не боишься позже пожалеть о том, что подалась не в ту степь?
Hell_in: На самом деле мне жалеть уже поздно, потому что я проучилась четыре года в колледже и два с половиной года в университете именно по этой специальности. Да и вообще, профессия бухгалтера не так уж и скучна, как могло показаться из моего предыдущего ответа. Все зависит от коллектива, в котором ты этой профессии обучаешься и в котором потом работаешь. Бывает совсем не скучно. Так что нет, не думаю, что я пожалею.
TR Review: А ты помнишь, кем мечтала стать в детстве? Всё было стандартно, как у всех: врач, космонавт, учитель…
Hell_in: Если честно, в детстве я мечтала не взрослеть. Мне нравилось быть маленькой и капризной. Когда мне было восемь, жизнь сильно изменилась (это грустная семейная история), но тогда я впервые задумалась, кем хочу стать, и считала, что лучшая профессия – это юрист. Но повзрослев, я поняла, что это совершенно не то, чем я хочу заниматься. Не то, чтобы бухгалтер – это ТО САМОЕ, но вопрос о юридическом образовании вообще никогда не вставал.
TR Review: Ого! Весьма необычная мечта для ребёнка, так как обычно маленькие дети наоборот стремятся побыстрее вырасти и стать взрослыми. Ну не будем о грустном… А юрист хорошая профессия, сама когда-то болела законом и правопорядком, правда сейчас в нашей стране юристов развелось… ну просто тьма тьмущая.
Какие в твоей жизни существуют увлечения? Как принято сейчас это называть – хобби.
Hell_in: Сейчас это – фанфикшн, в большей степени потому, что действительно очень много времени уходит на него. Я ничего не коллекционирую, ну если только любовные романы. Так что в этой части моей жизни зияет огромная дыра. Она меня не тяготит. Просто я никогда этим самым хобби обзавестись не стремилась.
TR Review: Любовные романы? Мне это знакомо. У меня такую коллекцию начала ещё моя бабушка в 90-х годах, хотя, наверное, ещё раньше. Раз ты являешься такой любительницей романов, может, у тебя имеется и парочка любимых авторов? Не подскажешь кого-нибудь? А то я часто встречаю на нашем сайте просьбы пользователей посоветовать что-нибудь из этого жанра.
Hell_in: Могу подсказать, но думаю, эти имена всем хорошо известны. Это, безусловно, Джудит Макнот, а так же Саманта Джеймс и Сьюзен Элиззабет Филлипс (история которой "Ну, разве она не милашка" входит в пятерку моих любимых).
TR Review: Из этих троих, наверное, к своему великому стыду, мне известна лишь Макнот. Так что, двух других обязательно возьму себе на заметку (и думаю не только я)
Есть ли у тебя какая-нибудь заветная мечта? Да и вообще, ты мечтатель или скорее реалист?
Hell_in: Все зависит от настроения, погоды и окружения. Конечно, у меня есть мечта… но пусть это останется моей мечтой… личной. Практически во всем остальном я реалист.
TR Review: Вопрос более личного характера. Есть ли у тебя идеал парня? И вообще, по каким критериям ты предпочитаешь выбирать представителей мужского пола? Что для тебя важнее: внешность или же определённые черты характера?
Hell_in: Идеалы для себя создавать нельзя. Раньше ведь всем казалось, что нет никого красивее, чем брюнет с карими глазами, высокий и накачанный, а теперь посмотрите… Роберт Паттинсон. В парнях я ценю чувство юмора. Если с человеком не о чем говорить, то внешность, наверное, не поможет.
TR Review: Хм, брюнет с карими глазами? Помню-помню, одно время это было чуть ли не стандартом женских романов, особенно если это был итальянец с оливковой кожей.
Опиши свой идеальный день. Каким по твоему мнению он должен быть? В этот день должно светить солнце или, возможно, наоборот, затянутое тучами небо тебя привлекает больше?
Hell_in: Мой идеальный день начнется с того, что я проснусь в объятиях любимого человека, а за окном крупными хлопьями будет валить снег. Мы будем весь день вместе: гулять за руку в парке, сходим в магазин, приготовим обед, посмотрим кино на ДВД. Ничего сверхсложного или романтичного. Просто таких дней у меня мало, поэтому хотелось бы, чтобы они случались чаще.
TR Review: А вот мне как раз-таки твоё описание показалось очень романтичным. Так что, от себя хочу пожелать, чтобы у тебя действительно было больше таких вот незамысловатых, но безумно приятных деньков.
Как ты думаешь, если бы мы попросили твоих друзей охарактеризовать тебя двумя-тремя словами. Что бы они ответили?
Hell_in: А можно тремя фразами моих подруг?
«Лена, ты такая «добрая», аж страшно».
«Вот ты ушла (имеется в виду перевелась на заочное) и поболтать не с кем, никто не надоедает бесконечным трепом»
«Почему я не удивлена?»
Эти фразы в свою сторону слышу достаточно часто от своих подруг, поэтому дальше делайте выводы сами.
TR Review: Ну, наверное, каждый из наших читателей сделает для себя свой вывод сам. А вот лично мне очень понравилась первая фраза.
Думаю, сейчас задам стандартный вопрос, который можно увидеть в каждом интервью на нашем сайте. Как ты увлеклась Сагой? Поведай нам свою историю.
Hell_in: Моя история, наверно, банальна. Все началось с фильма. Я увидела рекламу по телевизору. Ну, этот ужасный десятисекундный ролик. Попросила своего парня скачать мне фильм (у меня Интернет очень медленный тогда был). Кстати, «Сумерки» в нашем кинотеатре не показывали, поэтому пришлось воспользоваться плохой пиратской копией, на которой даже поцелуй Беллы и Эдварда в спальне был вырезан.
По-моему, это случилось спустя пару месяцев после премьеры… по-моему, в начала 2009 года. И первый раз фильм мне не понравился, показался скучным. Просто однажды мне было нечем заняться, и я решила его пересмотреть. Тогда во мне что-то щелкнуло. В тот день я пересмотрела «Сумерки» три раза. Родители были в шоке. Потом я скачала книги, и в апреле-мае зарегистрировалась на старом ТР.
TR Review: Ой, вот кто бы говорил про банальность! Я думаю, не каждый поклонник Саги сможет похвастаться тем, что «Сумерки» с первого раза ему не понравились. Так что, твоя история по-своему уникальна.
Твои любимые: мужской персонаж Саги, женский и твоя любимая пара? Но главное, почему именно они?
Hell_in: Эдвард, Белла, Эдвард и Белла. Потому что они главная каноническая пара, потому что в книгах (как и в фильмах) остальным внимания уделяется очень мало. Я очень люблю и Эма с Роуз и Джаса с Элис, но по-другому. Они клевые, но история ведь не про них.
TR Review: Так, значит ты у нас поклонница канона, причём главного. Похвально-похвально, по-моему, сейчас не многие могут блеснуть тем же. Эдвард с Беллой вроде как поднадоели, вот люди и переключаются на второстепенных героев или вообще на не-канон.
А как ты попала на ТР?
Hell_in: Ну, я вроде как прогуглила «Сумерки». Когда я прочитала все книги и количество раз просмотра фильма перевалило за десяток, я решила узнать что-нибудь еще. Так и появился в моей жизни ТР, потом Официальная группа в контакте, и, конечно, фанфикшн.
TR Review: Одним из самых известных переводов на нашем сайте является «Красная линия». Расскажи нам, кто вообще нашёл эту историю и решил переводить. И как в итоге сформировалась ваша нынешняя команда?
Hell_in: Я сейчас точно не помню, кто мне дал на него ссылку, но я загорелась желанием перевести эту историю. Возможно, я бы даже занималась этим одна, но в тот момент я только-только начинала переводить рассказ «Шесть степеней различия» и думала, что просто не вытяну две истории. Так что я предложила Коте и Юле\Лилу (с которыми уже хорошо общалась) переводить КЛ в команде. Я была счастлива, что они согласились. Так и началась работа над этим произведением.
TR Review: И не уходя далеко от этой темы, я хотела поинтересоваться другим твоим, возможно менее известным, переводом, но в то же время с весьма необычным жанром «хоррор». «Кукольный дом». У этого фанфика оригинальный и захватывающий сюжет. Ты писала, что была очень рада, получив разрешение автора на перевод, но не боялась ли ты того, как эту историю воспримут твои будущие читатели? Нет, я согласна, у каждого автора/переводчика всегда присутствуют некий мандраж перед началом новой работы. Но всё же эта история, я повторюсь, не совсем обычна и привычна для наших читателей.
Hell_in: Ну, я действительно была вне себя от радости, когда получила разрешение, потому что эта история захватила меня с первых строк и не отпускала, пока я её полностью не прочитала до конца. Да, меня волновало, что подумают читатели, но я честно рассчитывала на то, что история именно «хоррор» жанра, которого так мало на сайте, сделает её заметной. В итоге так и получилось, и «Кукольный дом» завоевал сердца множества читателей, а я при этом старалась не затягивать с продолжением, и радовать им почаще.
TR Review: Ну, как говориться, кто не рискует, тот не пьёт шампанского!
Глупый вопрос, но всё же. Тяжело ли тебе переводить такие истории? Не приходиться ли иногда заставлять себя садиться за перевод?
Hell_in: «Кукольный дом» мне было совсем не сложно переводить. Там было, конечно, множество фраз, которые присущи только английскому языку, но находить им эквиваленты в русском не составило труда. Как и в «Красной линии» там предоставляется большой полет для фантазии.
Только историю «В два раза дольше, чем вчера» мне хотелось однажды бросить. Не из-за читателей, а потому что автор однажды попросила меня удалить историю. Я рада, что мне удалось официально его перевести до конца, и теперь я никому не отказываю, если меня просят прислать текст по электронной почте. В конце концов, я для этого и переводила эту историю, чтобы её читали.
TR Review: Ну, раз ты без проблем смогла находить эквиваленты в русском языке чисто англоязычным выражениям, то это лишь подтверждает твой накопленный опыт на нелегком поприще переводчика. И ты, действительно, молодец, что всё же до конца перевела «В два раза дольше, чем вчера», тем самым бескорыстно позволив многочисленным читателям узнать, чем же всё это закончилось.
Но помимо переводов у тебя также много и собственных работ. А как вообще ты пришла в фанфикшн и стала фикрайтером? И что это для тебя теперь? Хобби или что-то, что в дальнейшем планирует перерасти в нечто большее?
Hell_in: Фикрайтертсво – хобби. И вряд ли перерастет когда-нибудь в нечто большее. Но этому хобби я отдаю много времени, сил, вкладываю душу и сердце. Познакомилась с фанфиками задолго до того, как в моей жизни появилась Сумеречная Сага, и мои первые фанфики были не о ней. Так что в некотором роде, когда я начинала, у меня уже был какой-то опыт. Сейчас это стало частью моей повседневной жизни. Мне не каждый день удается сесть теперь за перевод или за свою историю, но зато на ТР я бываю постоянно.
TR Review: Знаю, что у тебя имеется не просто собственный фанфик, а целая трилогия, как ты её назвала «Сладкая трилогия». Откуда пришла такая идея? Сейчас ты с прежним интересом пишешь эту историю? Или же всё-таки трудно прорабатывать одну и ту же задумку на протяжении долгого времени?
Hell_in: О, Господи! Я наверно сотни раз рассказывала это. Я была под сильным впечатлением от работ «Сделка», «Соблазнить Каллена» и «Соседи», и мне захотелось написать что-то свое, просто шутки ради. Я и не думала о популярности, лишь о том, что у меня сессия, и учиться жутко не хочется. Сначала я придумала название, потом эту школьно-драматическую историю. А потом меня понесло, что называется. В итоге «Булочка с марципаном» появилась за меньшее количество дней, чем в ней глав, и мне (под влиянием всех отзывов и комментариев) не захотелось уходить от этих героев, поэтому появился «Ирис». Трилогией вся история стала совсем недавно, и писать эту третью часть, действительно гораздо сложнее. Образы героев уже не получаются такими легкомысленными как когда-то, наверно потому, что я сама стала взрослее (именно как автор на сайте). Я не жалею, что начала «Шоколадный щербет» ни в коей мере, просто обычно, когда на меня находит, то глава появляется за несколько часов, а когда нет, то я могу молчать месяцами. Мне очень неудобно за это перед читателями, но выдавливать из себя что-то ради того, чтобы сделать это быстро я сейчас не могу. Увы…
TR Review: Ну, ничего. Думаю, такую историю, а именно историю начала твоего творчества, будет приятно вспомнить и в тысячный раз. На самом деле это очень интересно – начать писать под воздействием чужих работ. Думаю, твоим читателям стоит поблагодарить авторов этих работ, за то, что они сподвигли тебя на написание чего-то своего.
Фанфик, который ты пишешь в соавторстве – «Две полоски». Тема рассказа весьма актуальна для нашего времени, но между тем он разбавлен романтикой и юмором. Расскажи нам, кому в голову пришла такая идея и сюжет? А главное, как вам с Lilu21 работается в паре?
Hell_in: Спасибо за лестный отзыв о работе. Вообще эту историю я задумала, когда еще дописывала "Ирис", и уже тогда я не только была в одной команде вместе с Юлей (Лилу21) по переводу "Красной линии", но и очень хорошо общалась с ней лично. Я знала, как красиво она умеет передавать смысл эмоций, как ярко выражает гнев, страсть, любовь, как великолепно описывает близость без применения клише, поэтому рассказав о своей идее, попросила о помощи, и, в конце концов, уговорила стать моим соавтором. И с ней легко работать. Мы хорошо друг друга понимаем и ладим. Фактически за год с небольшим общения мы ни разу не ругались.
TR Review: На мой взгляд, в соавторстве главное, чтобы оба автора понимали друг друга, поэтому хочу пожелать, чтобы и дальше ваше совместное творчество продвигалось столь же гладко и плодотворно.
А ещё относительно недавно на сайте появился твой мини-фанфик под названием «Чёрный лак». Эта история тоже весьма и весьма необычна, так как главные герои там вовсе не люди. Расскажи нам подробнее о некой «Светлой» - Белле и «Тёмном» - Эдварде. С чего возник замысел этого рассказа и собственно, легко ли было его воплотить?
Hell_in: Фанфик «Черный лак» задумывался на конкурс «Не-канон», и пейринг был другим. Кажется, Роуз вместо Беллы (это было так давно, что я уже и не помню). Но, в конце концов, я очень быстро поняла, что не смогу именно эту историю сделать неканоничной. Но что я могу сказать о Белле и Эдварде? На самом деле суть истории восходит к вечному противостоянию Света и Тьмы, вечному вопросу: добро или зло? И иногда два героя с враждующих сторон встречаются… и все меняется, но меняется только для них. Я хотела показать, что Эдвард и Белла стали заложниками своего положения, и каждый (как может) пытается сбежать. В итоге они оказываются там, где ничто не имеет значения кроме их самих, и их любви.
Писать историю было легко, потому что фэнтези для меня как жанр уже был похоронен (лично для меня). Но писала я эту на самом деле небольшую историю долго – несколько месяцев.
TR Review: А почему решила распрощаться с таким жанром, как фэнтези?
Hell_in: Для себя лично? Ну, потому что я хоть и люблю работу "Черный лак" и она многое для меня значит, я не чувствую, что написала её действительно хорошо. Я рада, что она понравилась всем (или почти всем) читателям, но думаю, что я утолила свое любопытство именно в этом жанре раз и навсегда.
TR Review: Насколько я поняла ты уже достаточно давно в фанфикшне. Не пробовала ли за это время написать что-то своё собственное?
Hell_in: Да, пробовала. Даже несколько историй. И они все в процессе. Но я не думаю, что захочу опубликовать их даже в интернете. По крайней мере, не в ближайшее время точно.
TR Review: Почему так категорично?
Hell_in: Скорее самокритично. Фанфикшн - это одно. Собственное - совершенно другая область, и здесь не хочется облажаться (можно назвать это так). И если в фанфикшне я довольно часто ставлю героев в смешные и бредовые ситуации, то мое основное собственное произведение - это драма, которая основана на реальных событиях. Печальная история, которую мне рассказали по интернету.
Поэтому я не уверена, что смогу раскрыть её полностью и правильно. Я не жадничаю нисколько, я пытаюсь реально смотреть на вещи.
TR Review: Хм, самокритика – вещь, конечно, хорошая. Уважаю людей, которые смотрят на вещи трезво, но всё же я буду надеяться (как, наверное, и многие поклонники твоего творчества), что однажды мы всё же сможем увидеть плоды твоего собственного творчества.
Поделись с нами, откуда ты черпаешь вдохновение для своих рассказов, да и для того, чтобы переводить. Что, так сказать, приманивает твою музу?
Hell_in: Мое вдохновение приходит из музыки, которую я слушаю (думаю, что это самый банальный ответ, но от этого он не становится менее честным). Еще я придумываю основы для историй в дороге. Особенно когда дорога длинная, утомительная и нужно себя чем-то занять.
TR Review: Тогда назревает новый вопрос, а что ты слушаешь? Какое музыкальное направление предпочитаешь больше всего?
Hell_in: О, я меломанка. Люблю музыку разную, особенно, которая вдохновляет, будь это классика или рэп. Все опять же зависит от моего настроения в конкретный период времени.
TR Review: С чего начался твой опыт переводчика? Однажды ты просто прочитала какой-то зарубежный фанфик и решила, что должна поделиться этим с соотечественниками, или же всё началось гораздо раньше и интереснее?
Hell_in: Нет, однажды я прочитала какой-то перевод зарубежного фанфика, по-моему «Остановиться, упасть и скатиться» и решила, что хочу так же. На самом деле мой первый перевод назывался «Секс, ложь и он-лайн свидания». Думаю, сейчас его мало кто помнит, или вообще не помнят. В любом случае я так и не закончила переводить ту историю, бросив за две главы до финала.
TR Review: Ох, а почему же так случилось? Ведь всего две главы. Думаю, это было очень печально, как для тебя, так и для читателей.
Hell_in: Ну... во-первых, этих глав не было очень долго и от самого автора. Я остыла к истории, и просто не хотела её больше переводить. Вот и все. Фактически то место, на котором я остановилась, уже говорило о том, что все у героев будет хорошо и будут они жить долго и счастливо. Это неправильный подход, наверное, но так получилось.
TR Review: К сожалению, бывают и такие случаи, когда переводчик сам устаёт от того, над чем долгое время трудился… Так что в этой ситуации я прекрасно понимаю и расстроенных читателей, и тебя. Мучить себя и насильно садиться за перевод тоже не вариант. Так что, кто знает, возможно, это было правильное решение.
Сколько иностранных языков ты знаешь? Английский - единственный или имеется ещё парочка в запасе?
Hell_in: Только английский (не в совершенстве, конечно). И матерный русский. А изучить еще парочку языков я не стремлюсь. Нет у меня к этому большого таланта, а заставлять себя делать что-то через силу я практически не умею.
TR Review: Хм, значит ты у нас не полиглот. Оу, матерный русский?! Ну кто же его сейчас не знает. Вышел на улицу и уже пару слов в свой словарный запас прибавил.
Поделись своими дальнейшими планами в области фанфикшна. Планируешь ли ты начать какой-нибудь новый перевод или, возможно, у тебя уже созрел целый сюжет для нового фанфика?
Hell_in: Ну, возможно, к тому времени, как это интервью появиться на сайте, я как раз создам тему с новым переводом. Если еще не создам, то да, значит, он совсем скоро появиться. И новый фанфик я уже пишу довольно давно, но пока не публикую из-за страха, что не смогу закончить начатое. На мне уже висит один «должок», так что больше пока не хочу.
TR Review: Искренне желаю тебе удачи и побольше вдохновения, в обоих твоих начинаниях (и с новым переводом, и с новым фанфиком).
И напоследок пара слов, которые Лена очень хотела донести до наших читателей:
Hell_in: В конце интервью мне хотелось бы сказать еще несколько слов. Во-первых, это слова благодарности руководству Журнала и всем, кто его читает, за то, что пригласили меня поучаствовать в этом. Было интересно вспоминать некоторые вещи о своих старых работах, и делала я это с улыбкой. Всегда приятно заглянуть в прошлое. Надеюсь, и вам было интересно читать мои ответы. Во-вторых, это слова надежды, на то, что сайт, который стал для многих (в том числе и для меня) вторым домом, в Новом году будет процветать и развиваться, и что больше не будет скандалов и необоснованных глупых обвинений в адрес друг друга. На то, что мы научимся быть вежливыми, в достаточной степени благоразумными, чтобы сохранить мир в нашем Доме. И в-третьих, всех вас С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ!
Всегда Ваша, Hell_in.
TR Review: В свою очередь, я так же хотела бы присоединиться к поздравлениям Лены с наступающими праздниками. Любви, счастья, удачи и успеха всем нам в новом году!
И конечно же, мне бы очень хотелось поблагодарить руководство «TR Review», позволившее мне взять интервью и поближе познакомиться с таким интересным и милым человеком, а по совместительству талантливым автором и переводчиком, как Лена, у нас в народе больше известную, как Hell_in.
Лен, ещё раз желаю тебе вдохновения, сил, и, конечно же, наличия свободного времени для занятия фикрайтерством.
А тем, кто ещё не знаком с творчеством Hell_in, я советую не затягивать с этим. Вы многое теряете, товарищи!!!
Погружалась в мир волшебника Rebelde_Chica специально для TR Review