Как не сравнить нашу Юлю с юлой?!
Нравится Юлии быть заводной!
Скука апатию в ней вызывает,
Только не часто такое бывает.
В вечном движении, как водопад, -
Ну разве он может потечь вдруг назад
Или внезапно на миг замереть?
Так наша Юля стремится успеть
Всё испытать, поучаствовать, вникнуть...
К темпу такому нам трудно привыкнуть!
Спорить с ней вовсе не станет никто:
Она не уступит ни в чём, ни за что!
И не приемлет подсказок, советов,
Но, хоть болтушка, не выдаст секретов!
Нет в Юльке зависти, рада за всех,
Шумно, с восторгом разделит успех.
Возможно, вы догадались, с кем на этот раз я буду чаёвничать. Если нет, то разрешите вам представить умницу и красавицу, замечательную девушку, милого и хорошего человека, одного из модераторов нашего с вами любимого сайта - gazelle, а в жизни, как вы уже поняли, - Юлия.
TR Review: Юля, согласна ли ты с таким вот описанием твоего характера? Ты у нас юла, заводная непоседа?
gazelle: Да! Да! и еще раз - да! Я и заводная непоседа, и непоседливая юла. Мне обязательно нужно быть в курсе всего, везде сунуть свой любопытный носик, везде поучаствовать, везде "наследить", ко всему приложить руку. Мне интересно попробовать в этой жизни все (но не подумайте об изобилии дурных привычек), поэтому я соглашаюсь на любую авантюру, а зачастую и становлюсь зачинщицей всяких сомнительных мероприятий. Не могу ничего делать медленно. По широко известному в узких кругах принципу "раньше сядешь, раньше выйдешь". Я постоянно хватаюсь за несколько дел одновременно, и при этом отчаянно пытаюсь все-все успеть. Я быстро хожу, быстро говорю (скорее, тараторю), быстро ем, быстро все забываю *смеется*
Но при этом не могу назвать себя ни зажигалочкой, ни электровеником, потому что от природы безнадежно ленива. Я, скорее, жуткая торопыга, егоза и вертихвостка. То есть, юла в чистом виде. Была такой и в нежном детстве, и до сих пор не могу искоренить в себе эту неуместную порой инфантильность. Но если честно, то не очень и стремлюсь - пусть это будет моим маленьким капризом.
TR Review: Расскажешь немного о детстве? Наверное, была заводилой в классе.
gazelle: Насчет заводилы, наверное, нет. Ведь это определение подразумевает популярность его носителя, я же всегда была одиночкой. Дружила с единицами. Но при этом была очень заметной. Потому что я по природе неусидчива, этакая девочка-с-вечно-подложенной-на-стул-кнопкой. Хоть и была почти круглой отличницей, поведение у меня всегда хромало. Меня называли девочкой-сорванцом, причем в буквальном смысле – могла запросто сорвать урок. Дралась с одноклассниками, прогуливала уроки, если была не готова отвечать по каким-то своим причинам, то заставить меня было невозможно. И для учителей я была занозой или даже костью в горле. Они часто "приглашали" в школу родителей, а к девятому классу поспешили от меня избавиться *смущенно улыбается*
TR Review: Ого! Твоим родителям скучать не приходилось. Не старались ли они пустить в мирное русло твою энергию, в кружки какие-то отдать?
gazelle: Да уж, моим со мной не повезло. Ну, какой маме понравится, что ее ребенок (девочка!!) лазает по деревьям, бегает по стройкам, преодолевает на время полосу препятствий, а вместо мультиков или детских передач предпочитает с папой смотреть Формулу-1? Поэтому меня пытались завлечь чем-нибудь полезным. Отдали в музыкальную школу, но меня оттуда попросили – слишком много вертелась и отвлекала от занятий остальных деток. Отвели в бальные танцы, но моего партнера "совратил" его друг, который совсем не жаждал изучать основные шаги в пачанге. Затолкали в хор, и прогадали - пришлось забрать, потому что на втором году обучения необходимо было покупать пианино, а у нас однокомнатная квартирка... И пошла Юля по секциям: цирковой, танцевальный, изобразительного искусства, макраме, ушу, карате, драмкружок... (а еще кружок по фото, а еще мне петь охота...) Но это было весело.
TR Review: Да, действительно весело, такое бурное детство, такие не девчачьи занятия…
Расскажи о своих увлечениях, прошлых и настоящих?
gazelle: Затрудняюсь ответить. Я увлекаюсь сразу всем и ничем таким особенным, чем можно было бы похвастаться и поделиться. Я – спортивная болельщица. Большой теннис, биатлон, гонки, футбол… Сама тоже люблю спорт, но ленивость свою люблю, видимо, сильнее. Поэтому чем только ни пробовала заниматься: тот же теннис, плавание, коньки, горные лыжи, даже однажды на батуте прыгала, но вскоре мне все надоедает. Или обилие работы не позволяет полноценно ходить на тренировки, а потом уже трудно заставить себя войти в прежний ритм. Очень люблю читать. Запоем. Все подряд. Перечитывая по нескольку раз. Не отрываясь, пока не дочитаю до конца. Под одеялом. В ванной, за обедом, по дороге на работу (как до сих пор не попала под машину??)... Также я – большая любительница кино, и очень жаль, что нехватка времени не позволяет мне посмотреть все, что хочется. Но иногда я машу на все рукой и могу ходить в кино каждый день на протяжении чуть ли не недели. Было б что смотреть в кинотеатрах.
TR Review: Отразился ли твой характер на выборе профессии и на что пал твой выбор?
gazelle: Даже не знаю. Судя по темпераменту, я должна работать где-нибудь "в бегах", но вышло так, что "тебе повезло, ты не такой как все, ты работаешь в офисе-е-е…" У меня самая сидячая из всех сидячих работ. Бывают дни, когда я за 9-10 часов ни разу не встану с кресла. Но это, наверное, и хорошо. Такой ритм гасит мою неуемность и вспыльчивость.
Работаю я в финансах, руководителем отдела учета. Деньги, в общем, считаю. Пока, к сожалению, все больше чужие. Но искренне верю, что и на моей улице перевернется инкассаторский грузовик. Профессию эту я не выбирала. Даже не думала в эту сторону, и не сумев стать юристом, решила отдаться туризму. Так что я – дипломированный специалист в сфере организации международного и внутреннего туризма. Но в турфирмах бываю только как клиент (жаль, не так часто, как хотелось бы).
А в финансах оказалась совершенно случайно. Так пожелали звезды… Меня вырастили из простого экономиста. И да - признают день, когда я пришла в свою компанию на собеседование, национальным праздником! Я очень люблю свою работу, потому что я – на своем месте. Дружу с цифрами и испытываю дикий восторг, когда все-все сходится!! Наверное, так же радуются физики-ядерщики, когда изобретут что-то новенькое. У меня достижения поменьше, но для меня они не менее значимы. Поэтому это не я выбрала себе занятие, а оно меня выбрало! И я счастлива!!
TR Review: Редко когда работа приносит не только материальное удовлетворение, но и моральное.
Раз уж не сложилось в турфирме поработать, но довелось ее посетить как клиенту, расскажи, где успела побывать? Что увидела интересного и необычного?
gazelle: О! Путешествия! Это я люблю. Правда, мало еще где побывала. О многом только мечтаю. У меня есть свой личный список стран и городов, обязательных к посещению. И первые в этом рейтинге города мне уже покорились. Это Лондон и Париж. Именно в таком порядке. Строгость белокаменного Виндзора против умопомрачительной роскоши Фонтенбло. Я очарована ими обоими. Они такие разные, но такие обалденные. Я непременно вернусь еще не раз и в Англию, и в парки Парижа. Неизгладимое впечатление произвели на меня мрачно-величественный Эдинбург, головокружительный Сан-Марино, средневековая Сиенна, замкнутая Андорра, сходящая с ума по футболу Барселона. Хорватия запомнилась лишь тренировками дважды в день. Даже Плитвицкие озера как-то не впечатлили. Теперь я нацелилась на Голландию, Бельгию и Прагу – это из того, что в Европе. Ну а дальше… Сидней, Йоханнесбург, Нью-Йорк. Трепещи, планета, я иду!
TR Review: Наполеоновские планы. Желаю, чтобы твои желания осуществились, и ты как можно скорее побывала в этих странах.
Поскольку этот выход журнала посвящен Новому году, расскажи, есть ли у вас семейные новогодние или рождественские традиции. Может, вы 31 числа ходите в баню.
gazelle: Каких-то многолетних традиций у нас нет. Но буквально пару лет назад появились посленовогодние: сходить на какой-нибудь наш новогодний фильм, перед этим покатавшись на коньках в компании мамы и племяшки, ну и всей семьей на гору! И в этом году мы собираемся их продолжить (только бы погода не подвела).
Ну а в новогоднюю ночь традиция как у всех – мы должны быть вместе с семьей, на столе обязательны шампанское и мандарины, в углу наряженная елка и много-много-много разноцветных огоньков. Ну и загадать желание, конечно!
TR Review: И как, сбывались желания?
gazelle: Наверняка сбывались. Просто я их напрочь забываю! Даже на бумажках пишу, сохраняю, но все равно теряю. Поэтому буду верить в то, что сбывались. Иначе зачем загадывать?..
TR Review: Главное верить, не правда ли?
Были ли у тебя курьезные случаи празднования Нового года. Или, может, у тебя случалось что-то необычное в канун этого праздника?
gazelle: Не припомню сейчас ничего особенно курьезного или смешного. Со мной всегда что-то происходит. Я – ходячая катастрофа. Но так, чтоб именно под Новый год… А самое необычное или, скорее, не оправдавшее ожиданий – это встреча Нового года в Лондоне. Я рассчитывала, что под бой курантов буду находиться на главной площади города и вместе с толпой лондонцев и туристов из разных стран выкрикивать обратный отсчет… Даже усиленно репетировала, чтобы не сбиться. Но за меня все решили, и я провела новогоднюю ночь в компании людей "за пятьдесят" и "до шестнадцати". И знаешь, было даже забавно. Зато по всем капиталистическим традициям. Приобщилась, так сказать, к священному… Но вот Санту не видела, врать не буду *разочарованно вздыхает*
TR Review: Неожиданно. И как же так вышло?
gazelle: Эмм… Просто это урок мне на будущее – не стоит планировать отмечать важные для тебя события в компании малознакомых людей. Почти невозможно прийти к соглашению. Каждый хочет что-то свое. Но где б еще мне представилась возможность потанцевать сразу и с "малышами", и с "богатым дедушкой весьма преклонных лет"?
TR Review: Урок не урок, но, думаю, эту встречу Нового года ты точно никогда не забудешь. Ведь согласись, просто выкрикивать обратный отсчет было бы не так весело.
Есть ли у тебя список запланированных дел и поставленных целей в новом году?
gazelle: Всегда есть. Каждый год я пишу этот список, с тех пор, как меня научили ему на курсах в Лондоне. Дело ведь было как раз под новый год… Но если в первый год это был длиннющий список обещаний, из которых я, кажется, выполнила только два или три, то сейчас я сократила список до двух пунктов, которые повторяю из года в год и которые мне ну никак не сдаются… Но я не теряю надежды.
TR Review: Утро 1 января у тебя обычно начинает с…
gazelle: Завтрака! *хохочет*
Ну а то как же? Это ж самое любимое занятие – проснуться часиков после трех, перебраться из постельки в любимое кресло вместе с мягким пледиком, и под прошлогодний салатик смотреть старый добрый телек… Ляпота!
TR Review: Просто идеальное утро.
В детстве каждый из нас о чем-то мечтал. Я вот, к примеру, хотела завести лошадку и поселить ее у нас на балконе. А родители не разделили моего энтузиазма… Но мы растем, взрослеем, и наши мечты меняются. Сейчас у меня, конечно, совсем другая мечта. Поведай и нам свою детскую мечту и мечту, которая у тебя на данный момент.
gazelle: Ты это серьезно про лошадку? У меня была похожая. Не мечта даже, а выдумка. В пионерском лагере я сочинила легенду о том, что у меня дома (в однокомнатной квартире!) живет ручной львенок с неподобающим для сурового хищника именем Веселушка. Я плела какие-то небылицы о том, как верхом езжу на нем в школу. Просто мне этого безумно хотелось…
А мечтала я быть английской принцессой. Вот даже не скажу сейчас, почему именно английской – я тогда еще знать не знала ни о каких монархиях и прочих суверенитетах, но уже мечтала. И вот теперь, когда принц Уильям скоропостижно женился, а на Гарри надежды нет, я вдруг осознала, что моя мечта может пополнить собой список неосуществимых, чего мне – по понятным причинам – не хотелось бы. Остается лишь в срочном порядке менять детскую мечту на взрослую. На какую?.. Ах да! Есть же у меня одна даааавняя мечта, но я оставлю ее при себе. Пока… А вот когда сбудется, расскажу. Или даже покажу! *заговорщически подмигивает*
TR Review: Покажешь? Ты меня заинтриговала. Тогда желаю, чтобы твоя мечта поскорее сбылась.
Что ж, перейдем к тому, из-за чего мы все здесь собрались, и традиционный вопрос: как ты увлеклась «Сумерками»? Ты сначала прочитала книгу или посмотрела фильм?
gazelle: И снова вопрос, на который я могу отвечать долго и подробно, боюсь, ты слушать устанешь. Постараюсь уложиться в пару страничек!
Если позволите мне перефразировать Евангелие, то в начале был фильм… Подруга дала посмотреть "занятную историю о любви". Копия фильма оказалась какой-то палёной, и в свой первый раз я досмотрела Сумерки лишь до сцены на поляне – тот романтúк после признания, когда наши влюбленные красиво лежат на травке и смотрят друг на друга. Наутро я с увлечением рассказывала об этой сказке коллегам. Через пару дней только смогла досмотреть фильм до конца. Особого восторга не испытала. Желания пересматривать его не было. Ничего такой фильм, но не более того. Про книги я тогда и не слышала, тем более, о том, что это многосерийная сага. Случайно увидев книги в магазине, почему-то решила, что обязательно должна их купить. Причем, купить сразу все четыре. С утра даже прогуляла работу, чтобы объездить все книжные магазины города в поисках всей серии целиком - нашла! Прочитала все четыре с половиной (включая скачанное в инете СП) в ночь с пятницы на понедельник. И… пропала.
TR Review: А какая из книг у тебя самая любимая и почему?
gazelle: Если говорить обо всех пяти книгах, то «Солнце полуночи», потому что от лица любимого героя. Если же о саге от лица Беллы, то, безусловно, «Затмение». Это эмоционально очень сложная книга. Как, наверное, и «Новолуние». Но в нем было слишком мало Эдварда, и при первом прочтении я пролистнула всю часть с Джейком до появления Элис в доме Чарли. Вернулась к тем главам лишь после окончания второй книги. А в «Затмении» происходит такой серьезный судьбоносный выбор, ломающий жизнь одного из трех концов этого магического треугольника. И читать об этом крайне интересно. Также я считаю, что название для книги Майер выбрала неверно. Потому что если для кого и было бы Затмение – то для Эдварда. Ну или оно случилось для Джейкоба, кратковременное, до появления Несс. Белла же в любом случае осталась бы в шоколаде, вне зависимости от того, кого в итоге выбрала. В общем, это тоже чересчур объемная и очень интересующая меня тема. Могу говорить о ней часами, поэтому замолкаю, пока меня не заткнули.
TR Review: Я вот тоже «Затмение» люблю больше всего. И не соглашусь с тобой по поводу названия.
Насколько я знаю, ты team Эдвард. Чем же именно этот персонаж тебя привлек?
gazelle: Книжный Эдвард полностью соответствует образу идеального парня, сложившегося в моем представлении после огромного количества прочитанной в школьные годы зарубежной классики и не только. Он сочетает в себе все лучшие качества мужских персонажей исторических романов. В нем уживаются и благородство, и джентльменское воспитание, и преклонение перед любимой девушкой, и самопожертвование, и нечеловеческая сила, и безрассудное мужество, и неземная красота, и… такое притягательное бессмертие. Разве можно мечтать о чем-либо еще?? Но больше всего меня покорило его поведение. Он ни разу не совершил ни одного неправильного поступка, не принял ни одного неверного решения. Оставался верен себе и Белле до конца. Поэтому я навечно в team Эдвард.
TR Review: Как думаешь, удалась ли экранизация Саги, смогли ли режиссеры передать атмосферу каждой части?
gazelle: Эта тема очень болезненна для любого из почитателей саги. Для меня «Сумерки» получились наиболее душевным и атмосферным фильмом. Новолуние – балансом сердечных переживаний и экшна. В «Затмении» же от любовной линии не осталось совсем ничего, она была лишь этаким хаотичным связующим звеном между красивыми и динамичными сценами битвы. На первый план вышли до этого второстепенные персонажи, а главные будто отбывали номер. Поэтому в моем личной рейтинге на первое место я, наверное, поставила бы «Новолуние», а «Затмение» могло бы стать первым, если из него вырезать всю как-бы-лирику и смонтировать лишь безусловно удавшиеся Слейду экшн-сцены. Да вот только это будет уже не «Затмение»…
А работу режиссеров судить не могу, потому как не специалист я и права такого не имею.
TR Review: Для меня самая удачная экранизация – «Сумерки», хоть там многое и переделали. Просто Хардвик снимала с душой, очень жаль, что «Новолуние» снимала не она.
А как насчет ожиданий от экранизации «Рассвета»? Какие моменты ты бы хотела видеть в фильме и справится ли Билл Кондон с поставленной задачей?
gazelle: Как ты уже понимаешь, разочарований от предыдущих экранизаций куда больше, чем положительных эмоций, поэтому ожидания от последней части саги, конечно, огромные. Теперь все ставки только на нее. С работами Кондона я не знакома (ну или просто не знаю, что они кондоновские)) и не могу знать, на что он способен, поэтому на этот вопрос ответить не смогу.
TR Review: Скрестим пальцы и будем верить, что Билл оправдает наши ожидания.
Расскажи, как ты попала на сайт и почему именно на TР остановила свой выбор?
gazelle: На сайт меня привело навязчивое желание прочесть продолжение «Солнца полуночи». Точнее, оно привело меня в google, а уж он-то привел меня на Рашу – первый сайт в списке! *улыбается* Ни на каких сайтах или социальных сетях прежде я никогда не сидела, и требование зарегистрироваться, если хочу читать какие-то материалы, меня очень разозлило! Но желание читать оказалось сильнее, и вот я здесь!
TR Review: Понятно. Вот ты прочитала «Солнце полуночи». Казалось бы, любопытство своё удовлетворила, и можно было смело уходить с сайта. Но ты осталась. Почему? Привлек фанфикшен или что-то другое?
gazelle: Так ведь в том-то и дело! «Солнце полуночи» я так и не прочитала! *смеется* Вместе со всеми вами буду терпеливо ждать, когда госпожа Майер перестанет дуться на хулиганов, покусившихся на ее рукопись, и допишет, наконец, свое прерванное на полуслове произведение.
А на сайте задержалась – да, из-за одного фанфа, который до сих пор является моим любимым и едва ли не единственным, который я продолжаю читать. "Что я без тебя" – продолжение саги от неподражаемой lakomk'и (да-да, Настя, это я о тебе) . Из-за него и зарегистрировалась. Ей же первый комментарий и первое сообщение на форуме, и от нее первый плюсик в репутацию. Смешно, что я это все помню (щас заплачу). А потом я откликнулась на объявление о наборе переводчиков и "трудоустроилась" на новости. Очень боялась, что меня – самоучку – не возьмут. Кто ж знал, что все вон как повернется?!
TR Review: Почему же смешно. Я вот тоже помню: как попала на сайт, как решила прочитать первый фик, что именно первым прочла, первую награду… Всё помню.
А повернулось всё так, что теперь ты модератор. Как попала в команду «строителей»? Не боялась ответственности?
gazelle: Это предложение было для меня огромной неожиданностью. И ответственности боялась, и что не оправдаю возложенных надежд, и что просто не потяну. Но меня убедили, что мои опасения необоснованны, и я "возглавила" несколько разделов.
TR Review: Но справилась же, и хорошо справилась.
Совсем недавно тебя перевели на раздел Фанфикшен – самый тяжелый и сложный раздел на форуме. Как впечатления от первых «трудовых будней»?
gazelle: Мое "назначение" совпало с реструктуризацией разделов фф, поэтому получилось, что я – да как и ты же – попала с корабля на бал! Сразу же прошли боевое крещение "чисткой". Но работы я не боюсь, поэтому уверена, что справлюсь. По крайней мере, буду очень стараться быть полезной пользователям. Пока у меня не было с ними конфликтов, даже при отказе в активации их материалов. И надеюсь, не будет и впредь.
TR Review: О да! Чистка раздела… можно сказать, что это была проверка на прочность. Я просто уверена, что ты будешь очень полезна пользователям.
Давай теперь поговорим о твоём творчестве. Юля, у тебя есть перевод «Dark Moon Edward's New Moon», почему ты выбрала именно эту историю? Тебе чего-то не хватило в «Новолунии» или просто было интересно, какие чувства испытывал Эдвард и что он пережил, когда решил расстаться с Беллой?
gazelle: Как я уже говорила, Эдвард – мой любимый герой Майер (наряду с ледяной красавицей Розали), и я очень хотела прочитать от его лица всю сагу. Упорно искала подобные фанфы на сайте, но безуспешно. Нашла «Затмение» от Джейка, Сумерки от Джаспера, но ни одной книги от Эдварда. И решила исполнять свое желание собственными руками – взявшись за перевод англоязычной истории. Причем взялась я за нее, даже не читая. Просто нашла Dark Moon, спросила у автора разрешения, она откликнулась очень быстро. И в день премьеры «Новолуния» я выложила первую главу. И по эмоциям Софи, автора DM, передала все очень точно и ярко. Немного не хватило событий в месяцы его отсутствия, я бы написала по-другому. А в остальном мне с автором и выбором истории очень повезло. Прямо судьба! И поняв, что у Софи нет эпилога, я – по просьбам читателей – дописала его сама. Говорят, неплохо получилось.
TR Review: Не страшно было браться за перевод? Не боялась ты, что читатели могут не оценить выбранную тобой историю?
gazelle: Ты знаешь, когда я решилась на перевод «Новолуния» от Эдварда, я о читателях как-то не особо и думала. Это был мой первый опыт, и я еще совсем не понимала тогда, как важно, чтобы то, что ты делаешь, во что вкладываешь душу, было востребовано кем-то еще. Поэтому перевод этот был нужен, в первую очередь, мне самой. Я не была уверена, что сага от Эдварда будет пользоваться спросом, ведь до сих пор никто не занялся ее написанием или переводом, возможно, из-за невостребованности этой темы. Да я просто, реально, не задумывалась об этом. Мне было интересно это перевести, и я взялась за эту историю, ничего не загадывая и никого не боясь. И вспыхнувший к творчеству Софи (приятно думать, что не без моей скромной помощи) интерес меня очень удивил и неожиданно обрадовал. Было интересно спорить с читателями о Белле, о Розали, теперь вот и о Рене…
TR Review: Твоё отношения к комментариям: важны они для тебя или нет. Не хотелось ли бросить переводить, если их было недостаточно?
gazelle: От отсутствия комментариев я никогда не страдала. Может быть, все же дело в том, что я не одна изголодалась по событиям саги от лица Эдварда – части СП оказалось нам слишком мало - и читателей у меня было достаточно. Конечно, бывает и больше, это для меня не секрет, но я за статистикой не гонюсь и умею ценить то, что имею. Мне повезло в том, что все мои читатели – люди вдумчивые, анализирующие, искренне влюбленные в Эдварда или просто сочувствующие ему, поэтому нам всегда просто интересно пообщаться друг с другом. Что-то обсудить, о чем-то поспорить (в рамках канона, разумеется), отстаивать свою точку зрения или отказаться от нее под действием чьих-то неоспоримых аргументов.
А отсутствие комментариев не заставило бы меня бросить перевод. Я стараюсь доводить до конца все, за что берусь. Даже если у этого дела всего одно заинтересованное лицо – я сама. Правда, стоит признать, что это получается у меня не всегда. Но опять же, только если я сама потеряю к этому всякий интерес…
TR Review: А как ты попала в команду переводчиков «Чувства без названия»?
gazelle: Немножко неправильная постановка вопроса. Я, скорее, создала эту самую команду. Когда перевод забросили, на меня насели мои подруги с тем, что желают узнать, чем закончится фанф, на который я имела неосторожность их подсадить. Я обратилась с предложением помощи к девочке, переводившей "Чувства" с самого начала. Она ее приняла, но в итоге к переводу так и не вернулась. Потом я случайно в чьей-то репутации увидела, что одна девочка переводит для себя и может поделиться текстом с желающими. Очень этому обрадовавшись, я ей написала и поначалу беззастенчиво юзала чужой труд. Несколько позже предложила ей переводить вдвоем – так быстрее, и мы стали командой, быть частью которой я, несомненно, горжусь. С помощью Тани (Тэи) мы получили разрешение подхватить перевод от первой переводчицы, и стали набирать себе команду. Многие сходили с дистанции на первой же попытке перевести главу, поэтому мы с Анютой (Anna_sun) бесконечно благодарны тем девочкам, кто выдержал эту сумасшедшую гонку за автором. Но если бы не Аня, этот перевод так бы и не состоялся. Спасибо тебе огромное, Анют, от меня лично - ты стала тем другом и напарником, о котором можно только мечтать – и от всех наших читателей за то, что подарила им "чувства".
TR Review: Ты также активно принимаешь участие в народном переводе: сама переводишь и редактируешь. Тяжела ли работа редактора?
gazelle: Зачастую работа редактора совмещает заодно и работу переводчика, поэтому эти обязанности неотделимы друг от друга. Редакторская работа тяжела, если уровень переводчиков не соответствует заявленным требованиям или же перевод выполнен второпях и без интереса к переводимому тексту. Это сразу видно, и над этим приходится покорпеть… Но если переводчик выполнил свою работу с любовью, то редактор вносит лишь незначительные поправки - чуть-чуть перефразировать предложения, придав им художественности или изменив по смыслу, если он перекликается с предыдущими главами, и переводчик его попросту не уловил, потому что предшествующих своей главе событий не знал. Ну да что я тебе это рассказываю? Тебе это знакомо не понаслышке *смеется*
TR Review: Да, знакомо. Хоть я и сама редактирую, но всегда переживаю, когда оценивают мою работу, как переводчика.
В переводе скольких книг ты успела поучаствовать? И все ли они пришлись тебе по душе?
gazelle: Участвовала во всех книгах, которые украшают собой библиотеку Народного перевода: «Молчание», «Падшие», «Чудовище», «Короткая жизнь Бри Таннер», «Сойка-пересмешница», «Прекрасные создания». Теперь вот «Крещендо». Хотя нет, в переводе «Крещендо» мне поучаствовать не позволили – меня пожалела одна моя сумеречная подружка и силой отняла отхваченную для себя главу *хихикает* Вот и нарушилась моя стопроцентная статистика… *плачет*
Книги нравились мне все. Какие-то больше, какие-то меньше, но переводила каждую с удовольствием. Любимой была первая книжка – «Молчание» Фитцпатрик, поэтому и ждала с таким нетерпением выхода сиквела, и покорили меня с ходу "Прекрасные создания" – и сюжетом, и слогом, и некой плавностью текста. С большим удовольствием примусь за вторую книгу этой серии
TR Review: В «Крещендо» ты и так вкладываешь много сил, так что статистика стопроцентная.
А сложности в переводе книг были? Ведь художественная литература – это не фанфикшен.
gazelle: А вот если говорить о сложности перевода книг, то самой тяжелой в этом отношении стала для меня «Сойка-пересмешница». Я с трудом перестроилась на повествование в настоящем времени. Это было впервые на моей практике, и поначалу я упорно переделывала фразы в прошедшее время, потом пришлось вернуться и все переделать. Это оказалось даже проще, чем, казалось бы, привычное повествование постфактум, но привычка – дело нешуточное. Насчет "книги не фанфикшн" – так уж выходит, что это сравнение не всегда в пользу "признанной" литературы. За всю массу фанфиков, конечно, не скажу, но я читаю один фанф (и один перевожу), где и сюжет, и авторская мысль, и исполнение задуманного намного превосходит некоторые книги, которые доводилось читать или переводить.
Я знаю один секрет, чтобы перевод был не в тягость, а в радость – подходить к нему не "потому что надо", а потому что хочется и есть соответствующее настроение, тогда дело продвигается быстро, и при вычитке собственного перевода волосы не встают дыбом (на радость редактору))
TR Review: Помню-помню «Сойку». Сложный там был у автора язык.
А еще у тебя есть собственный фик – «Парад Планет». «Затмение» от лица Эдварда. Что сподвигло тебя начать писать самой? И откуда такая задумка – не главы, а планеты?
gazelle: Да, есть такое, мой первый и единственный "самописный" фанф, продолжение моего первого перевода – Dark Moon. Сподвигло меня сесть за собственное творчество на ниве фанфикшна все то же желание прочесть сагу Edward's point of view. Я пыталась пойти по уже знакомому мне пути - найти готовую историю на английском и перевести ее на радость себе и группе своих читателей. Но и произведений таких мало, и на те, что есть, не удалось получить разрешение – опоздала я чуток, и "право перевода перешло"… к кому-то другому. Читатели требовали продолжения, моя душа тоже жаждала знать, что же происходило с Эдвардом, когда Белла его не видела, поэтому я решилась на этот отчаянный шаг. Тем более, что крохотный опыт написания у меня уже был – эпилог для перевода, вот я и замахнулась…
Задумка про главы-планеты была с самого начала. Точнее, поначалу она была не про планеты, но я точно знала, что обычных глав у меня не будет. Почему? Да из банального юлькинского желания не быть как все. Поэтому я и название выбирала такое, чтобы можно было от него "плясать" в данном направлении. Из вариантов названия были "Пятна на солнце", а следовательно и пятно первое, второе, etc, потом "Перекрестки" – дорога первая, вторая… Но потом одна девочка, которой я подробно изложила свое видение и ожидание от будущего названия, и предложила мне это галактическое название "Парад Планет" (за что ей огромное спасибо!) - и все срослось. Я сразу в него влюбилась. И теперь все герои саги представлены у меня как планеты, кометы и даже астероиды. Но это пока страаашная тайна. Не могу тебе рассказать, иначе придется тебя… *в ужасе прикладывает руку ко рту*
TR Review: Да, очень необычная и интересная задумка. И не надо мне рассказывать, я еще жить хочу.
У тебя очень бурная деятельность на сайте. Откуда черпаешь силы и вдохновение всем этим заниматься? И главное – как находишь время?
gazelle: Силы и вдохновение находятся сами собой, пока есть интерес. Пока есть увлеченность тем, что ты делаешь. Я уже говорила о "секрете" успеха при переводе. Так ведь он применим ко всему. Поэтому с этим у меня нет сложностей. Наоборот, есть некая зависимость от новой влюбленности. Пусть даже в сайт, в виртуально знакомых людей. Если это помогает мне расти, развиваться, совершенствоваться, я буду этим заниматься, посвящать этому свое время. А люди, с которыми мне посчастливилось тут познакомиться и общаться – это такое ценное приобретение! Я горжусь дружбой с ними, и сама себе завидую, что мне таааак повезло!
TR Review: И напоследок, может, ты хочешь сказать пару слов пользователям и коллегам?
gazelle: Хочу! Мы уже вспоминали про скорое наступление Нового года. Хочу пожелать всем, чтобы будущий год стал для вас ручным ласковым котенком, чтобы все, что было в жизни красочного, стало еще ярче, пусть все вокруг сверкает и отливает бриллиантовым блеском, а ваша нестерпимая красота ослепляет. И чтобы все, что ни пожелалось, исполнялось лишь по однократному щелчку пальцами, как в известной рекламе.
Хочу также выразить надежду, что, несмотря на все мои откровения о своей настоящей, ничем не прикрытой, сущности, я не разочарую и не потеряю людей, которые стали очень дорогими и почти родными. Я вас люблю.
Ну и последнее, отрезая себе пути к отступлению, хочу сказать своим читателям, что в этом году я добавлю еще один пунктик в свой список обещаний – дописать Парад, или, по крайней мере, максимально приблизиться к концу. Мы с вами еще побываем в палатке *подмигивает*
Вот мы и допили n-ую чашку чая с Юлей. Энергия этой девушки завораживает, воодушевляет и просто-таки заставляет не сидеть на месте, а что-то делать и творить. Хочется пожелать ей и дальше оставаться такой вот девушкой-юлой-не сидящей-на-месте, чтобы новый год принес новых впечатлений, заграничных поездок, приятных знакомств, счастья и любви!
Дорогие читатели! Хочу поздравить вас с наступающим Новым годом и пожелать, чтобы исполнились ваши самые заветные мечты, чтобы вы просто были счастливы, каждый по-своему, и всегда верьте в чудеса, иногда они случаются!
Чаёвничала Иришечка специально для TR Review