Мой сегодняшний обзор я посвящаю книгам, которые на меня произвели впечатление и которые я перечитывала. Все эти книги я читала в оригинале, но когда начала искать информацию о них в сети, оказалось, что часть из них уже переведена на русский (любительский перевод), а одна из книг готовится к официальному изданию в русском переводе.
1. Миа Шеридан «Навеки твой, Лео»
Я ценю эту книгу за те эмоции, что она оставляет после прочтения. И в середине, когда герой открывается героине и рассказывает, что же на самом деле произошло и почему не получилось так, как хотелось – вы испытаете и удивление, и грусть и сожаление, что иногда у жизни на людей свои планы, которые, увы, не так безоблачны и безмятежны, как мечталось в юности. (Эта книга выходит в официальном переводе)
Аннотация:
Эви познакомилась с Лео в приюте. Он всегда был рядом. Лучший друг. Лучший возлюбленный. Когда его, пятнадцатилетнего, усыновили, Лео пообещал Эви писать письма каждую неделю. Но после его отъезда не пришло ни одного письма. Довольно грустная история первой любви. Поэтому, когда повзрослевшая Эви знакомится с мужчиной мечты, темноволосым, эффектным Джейком, она все равно не может избавиться от воспоминаний о Лео. Все становится только запутаннее, когда Джейк признается, что знал Лео, но тот погиб в авиакатастрофе. Но одна из бывших Джейка уверяет Эви, что Джейк говорит неправду.
2. Мэрайя Коул «Красивая ошибка» (любительский перевод)
Эта книга тоже произвела на меня большое впечатление и она мне очень запомнилась. Действительно рекомендую к прочтению всем любителям жанра. Автор планировала написать продолжение, но погибла в автокатастрофе. У книги открытый финал, который, впрочем, дарит огромную надежду.
Аннотация:
Если вы ищете трогательный рассказ о девушке, безумно влюбленной в проблемного мальчишку, который изменит ее жизнь, рассказывая слезливые истории с красивыми метафорами и миллионами способов, показывающих вам, какой "сломанной" она была…
Стойте! Не читайте ни слова больше. Я не из тех девушек.
Меня зовут Эмерланд Андерсон, и я не собираюсь вас обманывать: меня исключили из колледжа на втором году обучения, меня увольняли с каждого места работы, и у меня не было нормальных отношений.
Я хотела, чтобы у меня был кто-то, кто был бы рядом и подбадривал меня: «Нет, Эмерланд, ты замечательная, и у тебя что-то получится!», но у меня никого нет. Мои бабушка и дедушка совершенно не обращают на меня внимания, а предсмертная записка моей матери гласила: «Ты закончишь так же, как и я – пустышкой, но красавицей в глазах других».
Она была права.
Я решаюсь начать свою жизнь заново и устраиваюсь на две работы, которые навсегда изменят меня - одна изнутри, а другая снаружи; я продолжаю руководствоваться словами моей матери, чтобы держаться от сексуального и загадочного Картера Блэйка подальше.
Он первый парень, который когда-либо добивался меня, первый человек, настроенный выяснить, почему я такая, какая я есть, но он тратит свое время впустую.
Я не сломлена. Меня не надо «исправлять». Я - красивая ошибка
3. Б.Б. Рейд «Бойся меня»
Это дилогия, и на русский язык она официально не переведена (во в контакте есть группа, которая занимается переводом этой книги на русский язык, поэтому ознакомиться можно там. Я читала эти книги в оригинале. Иногда жестокость главного героя зашкаливала, но у всего есть свои причины. В конце концов, это книга тоже о любви и об ужасных тайнах прошлого).
Аннотация:
Я не верю в сказки и Прекрасного Принца.
Я верю в страх.
Он научил меня бояться.
Впервые мы встретились на детской площадке одним чудесным летним днём. Это был первый раз, когда он причинил мне боль, но не последний… В течение десяти лет он был моим мучителем, а я - его запретом. А потом он ушёл, но я всё ещё боюсь.
Теперь он вернулся, и одних моих слез ему больше не достаточно. Видите… Он думает, что я забыла его, теперь же он хочет мести… И он уже знает, каким образом заставит меня страдать.
4. Л. Дж. Шен «Порочный» (Любительский перевод – пока только четыре главы)
Я очень люблю книги Шен и серию про «Святых грешников» в особенности. Я не знаю, почему ее не так активно переводят, как хотелось бы. В оригинале я эту книгу - «Порочный», перечитывала раза три, наверное. Если захочется познакомиться с этой серией, то во в контакте есть один законченный перевод из этой серии (история одного из четырех героев) – «Непокорный», его тоже рекомендую к прочтению.
ЭМИЛИЯ
Говорят, что любовь и ненависть — это одно и то же чувство, просто испытанное в разных обстоятельствах, и это правда.
Человек, который приходил ко мне во снах, преследовал меня в моих кошмарах.
Он блестящий юрист.
Опытный преступник.
Прекрасный лжец.
Тиран и спаситель, монстр и любовник.
Десять лет назад он заставил меня сбежать из маленького городка, в котором мы жили. Теперь он приехал за мной в Нью-Йорк и не уедет, пока не заберет меня с собой.
ВИШЕС
Она несостоявшийся художник.
Красивая и неуловимая как цветущая сакура.
Десять лет назад она без предупреждения ворвалась в мою жизнь и перевернула все вверх дном.
Она поплатилась за это.
Эмилия Леблан — под строгим запретом, бывшая девушка моего лучшего друга. Женщина, которой известен мой самый страшный секрет, ее родители — дешевая рабочая сила, которую мы нанимали, чтобы заботиться о нашем поместье.
Это должно было удержать меня от погони за ней, но не удержало.
Итак, она ненавидит меня. Вот прям проблема.
Ей лучше побыстрее привыкнуть ко мне.
5. Л.Дж. Шен «Непокорный»
Аннотация:
Меня зовут Мелоди Грин, и мне надо кое в чем признаться.
Я переспала со своим учеником из выпускного класса старшей школы.
Много раз.
И у меня было много оргазмов.
В разных позах.
Я переспала со своим учеником, и я этим наслаждалась.
Я переспала со своим учеником, и повторю это еще раз, если повернуть время вспять.
Меня зовут Мелоди Грин, и меня выпнули с места учителя, и я с позором, а-ля Серсея Ланнистер вышла из кабинета директора, пока она не натравила на меня полицию.
Меня зовут Мелоди Грин, и я сделала кое-что нехорошее, потому что от этого я получала удовольствие.
И это того стоило.
Всем хорошей недели и приятного чтения!
Рекомендуем почитать. Bellissima