Десять минут в парке
|
|
leverina | Дата: Пятница, 10.01.2014, 17:35 | Сообщение # 1 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
3 место в номинации Лучший перевод Исторической истории
Лучший перевод новичка в конкурсе мини-фиков «Сквозь века»
Приз от жюри в конкурсе мини-фиков «Сквозь века». Лучшая передача стиля автора
Название: Десять минут в парке
Ссылка на оригинал: 10 Minutes in the Park Автор: WinndSinger
Переводчик: leverina Бета: helenforester Дисклеймер: Эдвард Каллен принадлежит Стефани Майер, рассказ - WinndSinger, я претендую лишь на удовольствие от его чтения и перевода. Рейтинг: G Пейринг: канонический. Жанр: POV, Romance. Саммари: 1976 год. Эдвард настолько одинок и потерян, что вот-вот расстанется с надеждой встретить любовь. Случайная встреча с кумиром помогает ему найти именно то, в чём он нуждается. Статус: оригинал - закончен, перевод - закончен. Размещение: дайте знать, если появится желание.
Эта история - участник конкурса исторических мини-фиков "Сквозь века", отмеченная в номинациях "Лучший перевод новичка" и "Лучшая передача стиля автора".
Часть 1
Часть 2
У рассказа есть замечательный баннер от GalkaCullen
Для желающих - ссылка на баннер:
Код [img]http://s3.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/01/ab935168f1a784c30b0c1c32c7adc242.jpg[/img]
Ещё одна моя работа: Перевод (мини, завершён): Разбудите меня, когда закончится сентябрь
Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 03.09.2023, 14:05 |
|
|
|
vsthem | Дата: Пятница, 10.01.2014, 17:43 | Сообщение # 2 |
Long to live
Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 23229
Статус:
|
Ого, так это история принадлежит перу автора хорошо мне известной и любимой Красной линии? Теперь 10 минут в парке мне нравятся еще больше) Спасибо за перевод, и с победами!)
|
|
|
|
Солнышко | Дата: Четверг, 30.01.2014, 17:04 | Сообщение # 3 |
Повелитель вампиров
Группа: Закаленные
Сообщений: 2771
Статус:
|
Очень красивый баннер к рассказу. Мне нравится, что автор сделала сравнение двух любящих пар. Думаю, и обложка будет не хуже. Я читала фанфик еще во время конкурса. Но если честно, я не знаю, как комментировать переводы. Оценить сам перевод я не могу, так как я не читала оригинал. Могу только сказать огромное спасибо переводчику за сам труд! И верю на слово составу жюри, которые высоко оценили этот труд. Интересная такая зарисовка получилась из жизни Эдварда и Джона.
|
|
|
|
Валлери | Дата: Вторник, 04.11.2014, 15:24 | Сообщение # 4 |
Любовь сильнее смерти
Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 34356
Статус:
|
И тут я не отмечалась! Надо отметиться Спасибо за отличнейший перевод!
|
|
|
|
PandaKet | Дата: Вторник, 04.11.2014, 22:34 | Сообщение # 5 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 7458
Статус:
|
Их диалог увлекает и завораживает. Приятная история с приятным концом, Эдди нашел долгожданную любовь) Спасибо за перевод)
|
|
|
|
ksenia_moon_girl | Дата: Вторник, 11.11.2014, 20:19 | Сообщение # 6 |
Оборотень
Группа: Проверенные
Сообщений: 145
Статус:
|
Спасибо за историю.
|
|
|
|
Rara-avis | Дата: Вторник, 08.11.2016, 07:58 | Сообщение # 7 |
На пути восхождения к свету
Группа: Проверенные
Сообщений: 11260
Статус:
Смайл настроения:
|
|
|
|
|
bitite_zum | Дата: Среда, 27.12.2017, 00:57 | Сообщение # 8 |
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 652
Статус:
|
Большое спасибо за перевод
|
|
|
|
|
Валлери | Дата: Суббота, 27.03.2021, 15:43 | Сообщение # 10 |
Любовь сильнее смерти
Группа: FanfictionGroup
Сообщений: 34356
Статус:
|
Поздравляю историю 10 минут в парке с долгожданной победой на ТРТА
|
|
|
|
leverina | Дата: Воскресенье, 28.03.2021, 00:18 | Сообщение # 11 |
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
|
Света, спасибо за поздравление! Спасибо всем, кто голосовал за историю! Джон Леннон тоже польщён таким вниманием!
|
|
|
|
Concertina | Дата: Пятница, 02.04.2021, 11:55 | Сообщение # 12 |
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
|
Прекрасная история, очень понравилась! Глубина и красота ее в простоте и естественности. И в личностях Джона и Эдварда, конечно. Боль не уйдет, а у надежда появится а может даже и небольшая уверенность, глядя, как любовь преобразила человека и через что ему пришлось пройти, чтобы быть вместе. Понравилась фраза: "...я находил в их словах много утешительного для себя… в самые тяжёлые времена они были мне поддержкой…" Как верно сказано. Let it be
|
|
|
|