Форма входа

Категории раздела
Бонусы к Сумеречной саге [20]
Народный перевод - Стефани Майер "Солнце полуночи" [44]
Книга "Носитель" [8]
Сумеречные романы [12]
Другие книги о вампирах [78]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Молчание" [31]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Крещендо" [42]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Тишина" [37]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Финал" [43]
Народный перевод - Лорен Кейт "Падшие" [25]
Народный перевод - Алекс Флинн "Чудовище" [17]
Народный перевод - Сьюзен Коллинз "Сойка-пересмешница" [29]
Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников" [137]
Народный перевод - Гейл Форман "Если я останусь" [17]
Народный перевод - Гейл Форман "Куда она ушла" [24]
Народный перевод [3]
Разное [234]
Горячие новости
Новости скоро появятся...


Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Искусство после пяти/Art After 5
До встречи с шестнадцатилетним Эдвардом Калленом жизнь Беллы Свон была разложена по полочкам. Но проходит несколько месяцев - и благодаря впечатляющей эмоциональной связи с новым знакомым она вдруг оказывается на пути к принятию самой себя, параллельно ставя под сомнение всё, что раньше казалось ей прописной истиной.
В переводе команды TwilightRussia
Перевод завершен

Наваждение Мериды
Что делать, если лэрды и принцы не милы, а при виде кузнеца заходится сердце?

Поиграем?
Белла Свон – молодой детектив полиции, не так давно закончившая Академию. Это – ее самый первый боевой выезд. Он – ее первый серьезный подозреваемый. Сумеет ли она удержать птичку в клетке?

Мухи в янтаре
Что есть любовь? Это привычка быть рядом с человеком, с которым тебя связывает слишком многое? Или это желание заполучить недоступную цель? Случайным попутчикам повезло выяснить, является ли любовью то, что они испытывают.
История двух запутавшихся людей.

Осторожно, двери закрываются!
Белла чувствует себя сталкером, наблюдая за горячим парнем, который каждый вечер садится в поезде напротив неё. Но что произойдет, когда она узнает, что он тоже не сводит с неё глаз? Езда на поезде ещё никогда не была такой интересной!

Рыцарь белый, ехидна черная
Рыцарям без страха и упрека девы в беде могут попадаться совершенно неожиданные.

Роман с прошлым. Обратная сторона
Эдвард пока ещё человек, и его обычная жизнь меняется, когда в неё мистическим образом врывается странно одетая незнакомка.

Ночь волшебства
Белла Свон искала работу, а нашла нечто большее…
Рождественская история о сказке, находящейся рядом с нами.
3 место в конкурсе "Зимняя соната" 2018.



А вы знаете?

...что теперь вам не обязательно самостоятельно подавать заявку на рекламу, вы можете доверить это нашему Рекламному агенству в ЭТОМ разделе.





... что победителей всех конкурсов по фанфикшену на TwilightRussia можно увидеть в ЭТОЙ теме?




Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Что на сайте привлекает вас больше всего?
1. Тут лучший отечественный фанфикшен
2. Тут самые захватывающие переводы
3. Тут высокий уровень грамотности
4. Тут самые адекватные новости
5. Тут самые преданные друзья
6. Тут много интересных конкурсов
7. Тут много кружков/клубов по интересам
Всего ответов: 542
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


Twilight Russia. Библиотека


Главная » Файлы » Книги » Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников"

Прекрасные создания. Глава 18 (часть 1)
[ ] 20.12.2010, 15:36
Глава 18
Двадцать седьмое ноября.
Обычный американский праздник
часть 1
 
Время после Хэллоуина напоминало затишье после ужасного урагана. Мы занимались самыми обычными рутинными делами, даже осознавая, что наши часики тикают. Каждое утро я сворачивал за угол, подальше от глаз Аммы, Лена забирала меня на своем катафалке, Страшила Рэдли встречал нас возле Стоп энд Стил и провожал до школы. Линк был почти что единственным, кто сидел с нами в кафетерии, в крайне редких случаях к нам присоединялся Вини Рейд, единственный член Клуба дебатов Джексона, - в его клубе были явно большие проблемы с проведением дебатов, и Роберт Лестер Тэйл, который вот уже два года подряд выигрывал чемпионаты штата по правописанию. Если нас не было в школе, если мы не обедали на скамейке и не скрывались от слежки директора Харпера, то значит мы в очередной раз сидели в библиотеке, зарывшись в документы, касающиеся медальона, и надеялись, что Мэриан проговорится и расскажет нам что-нибудь. Никаких тебе приставучих кузин-Сирен с леденцами во рту и смертельными объятиями, никаких необъяснимых ураганов третьей категории, ни зловещих черных облаков в небе, даже никаких странных обедов с Мэйконом. Ничего необычного.
Кроме одного. Самого важного. Я сходил с ума по девушке, которая отвечала мне взаимностью. Когда это произошло? И в то, что она была Магом, поверить было проще, чем в её существование вообще.
Это была Лена. Могущественная и красивая. Каждый день был невыносим и каждый так же прекрасен.
И словно этого было недостаточно, произошло немыслимое. Амма пригласила Лену на обед в честь Дня благодарения.
- Я не понимаю, зачем ты вообще хочешь пойти на День благодарения. Это невыносимо скучно, - я нервничал. У Аммы явно было что-то на уме.
Лена улыбнулась, и я расслабился. Не было ничего лучше её прекрасной улыбки. Каждый раз она уносила меня от реальности:
- Мне так не кажется.
- Ты никогда не была на Дне благодарения в моем доме.
- Я никогда не была на Дне благодарения в чьем-либо доме вообще. Маги не празднуют его. Это праздник только для смертных.
- Шутишь? Никакой индейки? И даже никакого тыквенного пирога?
- Нет.
- Надеюсь, ты сегодня не плотно поела?
- Не очень.
- Тогда ты выдержишь.
Я загодя подготовил Лену, чтобы она не удивлялась, когда Сестры начнут складывать булочки в салфетки и прятать себе в сумочки или когда мои тетя Кэролайн и Мэриан убьют полночи на обсуждение местоположения первой публичной библиотеки в США (Чарльстон), или когда они будут определять надлежащие пропорции для краски «Зеленый Чарльстон» (две части черного «Янки» и одна часть желтого «Мятежника»). Тетя Кэролайн была куратором музея в Саванне, и знала об античной архитектуре столько же, сколько моя мама знала об оружии Гражданской войны и военных стратегиях. Потом что именно с этим Лене и предстоит встретиться – Амма, мои сумасшедшие родственнички, Мэриан и Харлон Джеймс в придачу.
Правда, один момент я все-таки упустил, о котором ей стоило бы знать. Судя по обстановке в доме в последнее время, День благодарения также подразумевал участие в обеде и моего отца в пижаме. Но это было тем, что я объяснить просто не мог.
Амма действительно серьезно относилась ко Дню благодарения, что означало две вещи. Мой папа, в конце концов, выйдет из своего кабинета, хотя это все равно произойдет только после наступления темноты, так что исключение будет не Бог весть каким, и поест с нами за общим столом. И никаких пшеничных подушечек. Это было обязательным минимумом из всех требований. Поэтому в честь странствия моего отца в мир, в котором мы все обитали каждый день, она готовила настоящий пир. Индейка, пюре с соусом, паста из фасоли и кукуруза, сладкий картофель с зефиром, медовая ветчина и булочки, тыква и пирог с лимонными меренгами, который, - после вечера, проведенного в болоте, я был в этом уверен, - она делала больше для дяди Абнера, чем для всех остальных.
Я на секунду остановился на крыльце, вспомнив, как чувствовал себя, впервые стоя на веранде Равенвуда. Теперь Ленина очередь. Она забрала волосы сзади в низкий хвост, и я погладил ее по щеке, возле которой вились выбившиеся пряди.
Готова?
Она натянула свое черное платье еще чуть ниже на коленки. Она нервничала.
Нет.
А придется.
Я улыбнулся и открыл дверь:
- Готова или нет, – в доме стоял запах моего детства. Запах пюре и тяжелой работы.
- Итан Уэйт, это ты? – крикнула Амма из кухни.
- Да, мэм.
- Ты привел с собой ту девочку? Идите же скорее сюда, нам не терпится её увидеть.
На кухне было настоящее пекло. Амма стояла перед печью в переднике, в каждой руке по деревянной ложке. Тетя Прю суетилась вокруг, засовывая пальцы в разнообразие мисок на столешнице. Тетушка Мерси и тетушка Грейс играли в Эрудита на кухонном столе; никто из них даже не замечал, что слов как таковых не получалось.
- Не стой как столб. Веди её сюда.
Каждый мускул моего тела напрягся. Предсказать, что скажут Амма или Сестры, было невозможно. Я так и не мог понять, зачем вообще Амма так настаивала на приглашении Лены.
Она вошла первой:
- Рада наконец-то с вами познакомиться.
Амма прошлась глазами по девушке вверх-вниз, вытирая руки о передник:
- Значит это ты причина того, что у моего мальчика вдруг появилось так много дел. Почтальон был прав. Хорошенькая как картинка.
Интересно, когда Карлтон Этон упомянул об этом, уж не в ту ли их поездку к Заводи бредущего.
Лена покраснела:
 - Спасибо.
- Я слышала, ты в этой школе переполох устроила, - улыбнулась тетя Грейс. – Тоже полезно. Чему они только вас там учат.
Тетушка Мерси аккуратно выложила по одной букве на стол -  Х-О-Ч-Е-Т-Ц-А.
Тетя Грейс наклонилась к столу, сощурившись:
- Мерси Линн, ты – снова жульничаешь! И что же это за слово такое? Ну-ка используй его в предложении.
- Мне хочетца немного белого торта.
- Но оно не так пишется, - хоть одна из них знает, как пишутся слова. Тетушка Грейс убрала со стола одну табличку с буквой, - в «хочеца» нет буквы «т».
Или не знает.
Ты не преувеличивал.
Я же говорил.
- Неужели это Итан? – как раз в это самое время в кухню вошла тетя Кэролайн с распахнутыми объятиями. – Иди сюда и обними свою тетю.
Каждый раз на долю секунду ее сходство с моей мамой захватывало меня врасплох. Точно такие же длинные каштановые забранные назад волосы, точно такие же темно-карие глаза. Но мама всегда предпочитала ходить в джинсах и босиком, а вот тетя Кэролайн предпочитала стиль южной красавицы – сарафаны и маленькие кофточки. Думаю, ей нравилось выражение лиц людей, когда те узнавали, что она была куратором Исторического Музея Саванны, а не какой-нибудь дебютанткой-переростком.
- Ну и как дела на севере? – тетя Кэролайн всегда называла Гатлин «севером», просто потому, что он находился севернее Саванны.
- Хорошо. А ты привезла мне пралине?
- Разве я когда-нибудь забывала?
Я взял Лену за руку и подвел к нам:
- Лена, это моя тетя Кэролайн и мои двоюродные бабушки Пруденс, Мерси и Грейс.
- Очень приятно познакомиться со всеми вами, - Лена протянула руку, но моя тетя тут же заключила ее в объятия.
Хлопнула входная дверь.
- Счастливого Дня благодарения, - в комнату вошла Мэриан, в руках у нее был сотейник с водруженным на него блюдом с пирогом. – Что я пропустила?
- Белки, - тетя Прю мелкими шажками добралась до Мэриан и взяла ее под руку - Что ты о них знаешь?
- Ну-ка все дружно вон из моей кухни. Мне нужно место для моего волшебства, и, Мерси Стетем, я вижу, что ты ешь мои карамельки.
 В ту же секунду тетя Мерси перестала ими хрустеть. Лена смотрела на меня, отчаянно пытаясь не засмеяться.
Я могла бы позвать Кухню.
Поверь, Амма не нуждается в помощи, когда речь идет о кулинарии. Она в этом деле настоящая волшебница.
Теперь все заполнили собой гостиную. Тетя Кэролайн и тетя Прю обсуждали методы взращивания хурмы на палящем солнце, тетушки Грейс и Мерси все еще спорили о том, как правильно пишется «хочетца», Мэриан же была отведена почетная роль рефери. По-моему этого было достаточно, чтобы свести с ума любого, но, Лена, зажатая между Сестрами, выглядела довольной, даже счастливой.
Это мило.
Ты шутишь?
Это так она себе семейные праздники представляет? Кастрюли, Эрудит и спорящие старые леди? Я не был уверен, но мне казалось, что это все совершенно не похоже на нормальный День благодарения.
По крайней мере, никто никого не пытается убить.
Дай им еще пятнадцать минут, Ли.
Я увидел, что Амма смотрит в нашу сторону в дверном проеме кухни, но она смотрела не на меня. На Лену.
Она определенно что-то замышляла.
Обед в честь Дня Благодарения начинался, как и каждый предыдущий год. Но ничто не было прежним. Мой отец был в пижаме, стул мамы пустовал, а я под столом крепко сжимал руку девушки-волшебницы. На секунду это сочетание одновременно и радости и грусти полностью захватило меня, чувства были так тесно переплетены, словно были связаны между собой. Но у меня была всего лишь секунда, чтобы подумать об этом. Стоило нам произнести «аминь», как Сестры набросились на булочки, Амма начала всем от души раскладывать на тарелки пюре с подливом, а тетя Кэролайн завела светскую беседу.
Я знал, что происходило на самом деле - если как следует постараться, поддерживать разговор, не забывать о пироге, то может быть никто и не заметит пустующий стул. Только никакого пирога не хватит, чтобы заполнить эту пустоту, ни на одной кухне мира, даже у Аммы. Так или иначе, тетя Кэролайн была решительно настроена на то, чтобы я поддерживал разговор:
- Итан, может быть тебе нужно что-нибудь для реконструкции? У меня на чердаке есть потрясающие куртки, словно из тех времен.
- Даже не напоминай, - я почти забыл, что должен был облачиться солдатом Конфедерации для реконструкции Битвы на Медовом Холме если хочу сдать историю в этом году. Каждый февраль в Гатлине проводились подобные мероприятия - это была единственная причина, по которой в город вообще заезжали туристы.
Лена потянулась за булочкой:
 – Я на самом деле не понимаю, почему вокруг всех этих реконструкций такой шум. Ведь на восстановление событий столетней давности тратиться так много работы, хотя об этом можно просто прочесть в современных учебниках по истории.
Ой-ей.
Тетя Прю задохнулась от возмущения, такие слова, с её точки зрения, являлись богохульством: – Следует сжечь эту школу дотла! Какой истории их там учат! Ни в каком учебнике ты не сможешь прочесть правду про Войну за независимость Юга. Ты должна все увидеть своими глазами, не только ты, все остальные дети тоже, вы должны видеть, как страна, которая когда-то стала единым целым, сражаясь за свою независимость в Американской революции, устроила грызню внутри себя во время Войны.
Итан, скажи что-нибудь. Смени тему.
Слишком поздно. Теперь она в любую секунду может начать горланить гимн США.
Мэриан разрезала булочку и положила внутрь ветчину:
– Мисс Стетем права. Гражданская война расколола страну на две части, и брат восставал против брата. Это одна из трагических глав в американской истории. Умерло больше полумиллиона человек, хотя большинство из них сгинуло из-за болезней, а не на полях сражений.
- Трагическая глава – именно так, - закивала тетя Прю.
- Не стоит так расстраиваться, Пруденс Джейн, - тетушка Грейс успокаивающе похлопала по руке сестры.
Тетя Прю выдернула руку:
 – Не говори мне, когда мне надо расстраиваться! Я хочу, чтобы они знали, как все было от начала до конца. Я единственная, кто тут занимается их образованием. Эта школа задолжала мне жалование.
Хочу тебя предупредить, что не стоит их заводить.
Очень своевременно.
Лена заерзала на месте, чувствуя себя неловко:
– Простите. Я не хотела проявить неуважение. Я просто никогда не была знакома с кем-то, кто был бы так осведомлен о войне.
Отлично сказано. Если под словом «осведомленность» ты подразумеваешь «одержимость».
- Не переживай, дорогая. Время от времени Пруденс Джейн заносит,  – тетушка Грейс подтолкнула тетю Прю.
Поэтому мы подливаем в её чай немного виски.
- Это все из-за сладкого арахиса, - тетя Прю примирительно посмотрела на Лену. – У меня портится настроение, когда в крови много сахара.
Ага, а уж как оно портится, когда его там не хватает.
Мой папа кашлянул, рассеяно размазывая пюре по тарелке. Лена ухватилась за возможность сменить тему:
 – Мистер Уэйт, Итан говорил что вы – писатель. Какие книги вы пишите?
Мой папа взглянул на нее, но ничего не  ответил. Скорее всего, он даже не понял, что Лена обращается к нему.
- Сейчас Митчелл работает над новой книгой. Довольно объемной. Может быть, самой главной книгой из всех им написанных. Митчелл уже написал уйму книг. Сколько всего, Митчелл? – Амма спросила так, будто разговаривала с ребенком. На самом деле ей было прекрасно известно, сколько папиных книг было издано.
- Тринадцать, - пробормотал он.
Лена не отпугнула почти полная утрата навыков общения у моего отца, а я вот был здорово обеспокоен. Волосы растрепаны, под глазами темные круги. Когда все стало настолько плохо?
Лена продолжила расспрос:
- О чем ваша книга?
Впервые за весь вечер в моем отце появились признаки жизни:
– Это любовный роман. Долгий путь был у этой книги. Лучший американский роман. Кто-то даже может сказать, что это станет Шумом и яростью»¹ в моей карьере, но я не могу рассказать содержание. Не сейчас. Не на этом этапе. Не когда я так близок… к… - он замялся, а потом замолчал, как будто кто-то нажал на выключатель у него на спине. Теряя связь с реальностью, папа уставился на мамин пустующий стул.
Амма встревожилась. Тетя Кэролайн попыталась отвлечь нас всех, от того, что на глазах превращалось в самый смущающий вечер в моей жизни.
 – Лена, откуда ты сказала, ты приехала к нам?
Но я не услышал ее ответа. Я вообще ничего не слышал. На моих глазах все вокруг двигалось, как при замедленной съемке. Сначала очертание терялось, потом происходило движение и все замирало в конечной точке, как будто каждое движение было воздушной волной.
А потом…
Все в комнате замерло. Я замер. Отец замер. Его глаза были сужены, губы были приоткрыты, будто он хотел что-то сказать, что-то, что никогда не сорвется с его языка. Он все еще смотрел в полную тарелку нетронутого пюре. Сестры, тетя Кэролайн и Мэриан были похожи на статуи. Даже воздух остановился. Маятник высоких старинных часов завис, не долетев до середины.


ЧИТАТЬ Главу 18 (часть 2)

Переводчик: Hell_In

Перевод выполнен специально для сайта www.twilightrussia.ru Копирование в любом виде без разрешения администрации категорически запрещено. По вопросам размещения обращайтесь к администратору Bellissima. Материал предоставлен в ознакомительных целях и не преследует коммерческой выгоды.
Категория: Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников" | Добавил: Ийка
Просмотров: 838 | Загрузок: 0 | Комментарии: 4 | Рейтинг: 5.0/16




Поблагодарить команду народного перевода:
Всего комментариев: 4
0
4 Коломийка   (21.06.2012 13:23) [Материал]
Странный папаша dry

0
3 Горыныч   (07.03.2011 21:32) [Материал]
я уверена папа что то знает!

0
2 Moonflower)   (21.02.2011 15:58) [Материал]
Может отец что то знает?
Спасибо за перевод!!!

0
1 Tamora   (22.12.2010 17:33) [Материал]
Quote
По крайней мере, никто никого не пытается убить.
Дай им еще пятнадцать минут, Ли.

biggrin biggrin biggrin "Повезло" парню с семейкой. wacko

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Fault