Трудности взаимопонимания С тех пор как город обесточили пришельцы, нет возможности согреться. Я не могу разжечь костер, потому что на сигнал дыма прилетят Они. Люди, как крысы, теперь прячутся по подвалам: только метровый слой камня над головой спасает от смертоносных машин. Белла/Эдвард. Мини.
Фанси-таун Кто поверит в существование «Телепорта домашнего»? Но ведь именно так написано на коробке. Все просто! Изгиб пространства, затраты энергии минимальны и объект переброшен, но последствия?!…
Сказ о том, как мышонок помог принцу Золушку отыскать И когда часы пробили полночь, Золушка бросилась вниз по ступенькам. Кучер свистнул коням, и карета умчалась прочь. Поскакал принц догонять, но за встретил лишь чумазую нищенку да пару гусей, а прекрасной незнакомки и след простыл…
Пока есть время С момента расставания Беллы и Эдварда прошло уже более трёх лет. Единственное, что связывает их – общая пятилетняя дочка Ренесми, которую по общему уговору Белла каждый раз привозит к отцу в канун Рождества. И в этот раз всё происходит, как и заведено, но совершенно неожиданно девушка начинает замечать странности в поведении бывшего мужа. Она догадывается, что что-то произошло... Только вот...
Ночь Она любила закат, подарившей ей такое короткое, но счастье. Он любил рассвет, дарующий новый день. Что может их объединять, спросите вы? Я отвечу – ночь.
Затмевая солнце Покинув Беллу, Эдвард долго скитался в одиночестве, но в конечном итоге Элис оказалась права – боль стала непереносимой, и он решил вернуться в Форкс, надеясь, что еще не слишком поздно и девушка примет его обратно. То, что ему пришлось узнать о своей возлюбленной, по-настоящему шокировало его... Ангст, романтика, детектив.
Амораль Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг. – В. Маяковский, 1916 Он был прочно женат, а у нее были принципы.
На край света Эдвард Каллен не любил Рождество. Даже больше: ненавидел. Царящая вокруг суета, сорванные планы, горящие глаза – все это стало глубоко чуждым очень-очень давно, и желание возвращаться к былому отсутствовало.
С волнением сообщаем, что наш сайт берется за народный перевод "Солнца полуночи" Стефани Майер. Первые главы можно будет увидеть уже в ближайшие дни: следите за новостями на главной странице!
Также приглашаем пользователей, отлично владеющих навыками перевода с английского языка (новостей, фанфиков, книг), принять участие в народном переводе СП. Свои заявки на участие отправляйте в личные сообщения администратору сайта Bellissima.
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Я собираюсь прочитать версию наших мастериц. У них всегда переводы получаются лучшего качества. Спасибо моему любимому сайту, что так радуете нас. Уже предвкушаю работу отличного качества.
Девочки! Какие же ВЫ ВСЕ УМНИЧКИ!!! Это довольно не простая работа- сделать достойный перевод такой эпической саги, как "Сумерки" ! На все 100% уверенна, что у ВАС всё получится! Успехов ВАМ и нашей читательской благодарности! ЖДЁМ!!!
Здорово! Уверена, любительский перевод, сделанный настоящими любителями, а не подневольным переводчиком за ночь на коленке, будет намного качественне. Фанаты точно знают что и в какой ситуации Эдвард думать должен.
Отличная новость) Подскажите, а где можно купить электронный вариант книги, если нет амазоновской читалки? Боюсь, что народный перевод со своими знаниями не осилю, но почитать больно хочется(
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Игрушка. Пособие по...
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ