Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15366]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

В плену у страха
Белла - известная телеведущая. Джеймс - опасный маньяк, который положил глаз на Беллу... Кто сможет ее спасти, не испугавшись взглянуть в лицо опасности?

Всё, что тебе нужно сделать - попросить
Белла думала, что никто не сможет сравниться с её парнем, пока не встретила его лучшего друга Джаспера. Дав ей то, чего она хотела, Джаспер сказал кое-что смутившее её. Должна ли она чувствовать себя виноватой или, как сказал Джаспер, всё не так, как кажется?

Опасный круиз
Белла остается жить во Флориде и не встречается с Эдвардом Калленом в Форксе. Но ее судьба предрешена, а встрече предначертано состояться позже. Что получится, если сначала Белла столкнется с настоящими вампирами?

Жизнь после жизни
Что со мной происходит? Я словно горю, плавлюсь, моя кожа булькает, как растопленный пластик. Не могу пошевелить руками от нестерпимого жжения. Кости раздроблены, все до единой, в мелкую пыль. Растерты на жерновах, словно мука. Ноги тоже в огне.

Бронза
Буйный новорожденный Эдвард кидается на тех, кто пытается ему помочь. В отчаянии Карлайл просит Изабеллу, которая когда-то была его наставницей, взять Эдварда под крыло, пока не остынет его жажда крови.

Наша большая и чистая ненависть
Враги -> любовники
НЦ-17

Шаг в бездну
Что, если Эдварда не было в Форксе, когда туда приехала Белла Свон? Что, если ее сбил фургон Тайлера, и она умерла? Что, если Эдвард начинает слышать чей-то голос...

Дорогой мистер Мейсен
Она его поймала на несанкционированном использовании Интернета.
Завязавшаяся переписка меняет их жизни. А может, они просто сходят с ума?
Что будет, когда они наконец-то встретятся? Дорогой мистер Мейсен: приколы, флирт,
кулинарные изыски и события в Cullen.Inc.



А вы знаете?

...что, можете прорекламировать свой фанфик за баллы в слайдере на главной странице фанфикшена или баннером на форуме?
Заявки оставляем в этом разделе.

...что теперь вам не обязательно самостоятельно подавать заявку на рекламу, вы можете доверить это нашему Рекламному агенству в ЭТОМ разделе.





Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Неплохо
4. Ужасно
5. Плохо
Всего ответов: 9646
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 79
Гостей: 77
Пользователей: 2
katen0k, Огрик
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Фанфики по другим произведениям

Мэн. Глава 11. Часть 1

2024-4-27
47
0
0
Глава 11.

Там, где свирепствует секс,
или
Не пускайте зелёных зайцев в библиотеку.


Шарики скатывались по желобам, падали с выступов, кружились в воронках, проваливались в отверстия, собирались в своеобразный поезд, поднимались на роторном лифте и опять приступали к снижению по желобам и настилам. Всё шевелилось, шумело, постукивало, звенело и работало, как хорошо налаженный, отрегулированный механизм, коим, по сути, и являлось. Конструкция, установленная на довольно большой деревянный постамент, состояла из бесчисленного количества планок, воронок, желобков, каких-то кубиков и реечек, в которых, будто муравьи в муравейнике, кишели металлические шарики. Великолепный результат бурного романа инженерии и творчества. Практически произведение искусства. Оно и завораживало так же, как искусство.



Клэр стояла напротив и, словно загипнотизированная, наблюдала за всей этой вакханалией. Она видела такие поделки по телевизору в каком-то репортаже, но воочию столкнулась впервые, поэтому и остановилась поглазеть.

Они прибыли с Дэни в «Джо-Мэри» на такси минут десять назад.

Выйдя из машины и осмотревшись во дворе, сестра с братом сразу же заметили вдалеке, за стеклянной беседкой, на газоне, небольшую группу людей, в сторонке от которых валялись сваленные в кучу рюкзаки, пакеты, одежда, а в центре парень с девушкой вертели в руках грузы на верёвках. Это, вне всякого сомнения, были вращатели огня — представители модного увлечения среди молодёжи и не только, выросшего уже чуть ли ни в субкультуру. Возле них стояла Джокаста и ещё несколько зевак. Забыв про всё на свете, Дэни только лишь кинул Клэр: «Я побежал» и рванул туда, сверкая подошвами и предоставляя сестре возможность осваиваться в незнакомом обществе в гордом одиночестве.

Вообще-то, если разобраться, то не только её младшему брату, но и самой Клэр подобного рода мероприятия представлялись весьма тоскливыми и нудными. Однажды она присутствовала с дядюшкой Лэмом на сорокалетии научной деятельности какого-то его коллеги и присвоении тому очередного научного звания или степени. Убедившись таким образом в оправданности слухов о чуть ли не смертных случаях от скуки на приёмах и а-ля фуршетах, девушка вполне сформировала априорное ожидание насчёт подобного рода развлечений.

Но сегодня всё по-другому. На этот раз она вместе с Джейми, а его присутствие рядом в любом месте, в любое время и по любому поводу меняло для Клэр право на лево, верх на низ и чёрное на белое. Или наоборот. Без разницы. Да и «вступать в отношения» с нынешним приёмом и со всеми, кто и что к нему прилагаются, её никто не просит и уж тем более не обязывает. Джейми ясно дал понять, что она соотносится с его окружением только лишь опосредованно и исключительно через него самого. А её он попросил просто быть. Быть с ним здесь, составить ему компанию, прийти сюда ради него. Это его усадьба, его покупка, его праздник.

Но это всё то, что касалось самого Джейми и его позиции. Он имел на неё полное право, поэтому Клэр, как взрослая серьёзная женщина, столь спокойно, если не сказать покорно, отнеслась к его выбору её наряда.

Но вот что касалось собственного виденья ситуации, то погрузившись сегодня с утра в обычные домашние хлопоты и в приготовления к встрече с владельцем «Джо-Мэри» и его гостями, а заодно и в глубокую рефлексию по этому поводу, девушка договорилась с собой, что ни за что на свете сразу же не ринется в объятья хозяина праздника и молила Бога, чтобы мужчина не встречал её «у калитки». Дальнейший сценарий ей виделся очевидным чуть более, чем полностью и единственно возможным, если ни неизбежным, из всех желаемых: Джейми «приклеит» её к своему боку, будет везде таскать с собой, и все станут поздравлять его и с новым домом, и с новой женщиной, не видя особой разницы между этими двумя приобретениями. И сколько бы она не признавалась своей внутренней стервочке, что ей будет до умопомрачения приятно чувствовать его руку, обвитую вокруг её талии или шеи, как самое желанное украшение на празднике, да и в жизни в целом (и пусть там сам мистер Фрейзер является трижды высокомерным «павлином» и самодостаточным социопатом, ему четырежды плевать, что о нём подумают люди, и он не позволяет использовать себя как украшение или ещё что-нибудь в этом роде), но всё-таки нужно с самого начала заявить о себе как о себе. Хотя бы немножечко. Чуть-чуть. И не в последнюю очередь, ради самого Джейми. И даже если для нынешнего мероприятия её наряд недостаточно дружелюбен к понятиям и порядкам, заведённым в бомонде, это ещё не значит, что она чем-то хуже или ущербнее. Да и сама Клэр далеко не та, которая будет «лезть в глаза» и из кожи вон, чтобы понравиться и обозначить высоту своей ступеньки социальной лестницы, как существенно выше уровня Мирового океана, но тем не менее её зовут Клэр Бичем, она работает в больнице врачом-гинекологом и собирается и дальше повышать свою квалификацию. У Джеймса Фрейзера всё настоящее и добротное. Подделок он не признаёт. И Клэр в очередной раз хотелось бы это подтвердить.

Нет, конечно же, и у неё самой тоже имелся повод хорошенько попраздновать — она, мягко говоря, была рада тому, что Джейми купил «Джо-Мэри» у Рэдгрейва. А если точнее, то просто счастлива. Но ей не нужны компании и публика, чтобы выказать ему это. Она легко могла бы поделиться с ним своим счастьем и без посторонних. И даже с большим удовольствием. Да вот хотя бы после вчерашнего чтения вслух и приступила бы, если бы так позорно не вырубилась. Отношения с самим Джейми у них сейчас установились в той самой благостной, волшебной, сказочной точке, когда не хочется никаких и ничьих компаний, тусовок, массовок, присутствия, свидетельства и всего прочего остального мира. Хочется только друг друга. Поэтому публика, обещавшая собраться на новоселье, казалась Клэр чуждой и даже слегка враждебной. И уж абсолютно лишней. К тому же, на этот раз к априорному ожиданию по поводу эмоциональной окраски приёмов и торжеств, присоединялась боязнь нарваться на антипатию со стороны клана МакКензи, ведь в их глазах, скорее всего, именно она, как истинно роковая женщина, сломала идеальный брак четы Фрейзер. Будь воля Клэр, она бы откладывала эту, обещающую стать эпохальной, встречу как можно дальше от Рождества Христова и как можно ближе к Концу Света. А ещё лучше — на после него. Однако же, девушка понимала, что это часть мира Джейми и здесь уже всё серьёзно, и если она хочет быть рядом, ей придётся всё это принять — сейчас или потом — и иногда сделать так, как надо её мужчине и всё. Это именно тот самый случай, когда пришло время без вопросов и капризов просто пойти навстречу.

На территорию усадьбы их пропустил весьма официального вида молодой человек в костюме, с биркой на груди и планшетом в руках. Направляясь дальше по дороге, сплошь уставленной машинами гостей, Клэр с Дэни в открытые окна такси услышали музыку, доносившуюся со двора, и даже успели поспорить: это «Чёрные клавиши» или «Арктические Мартышки».

После того как брат умчался к вращателям огня, первое, на что обратила внимание сестра, оставшись одна, так это буквы. Огромные буквы как попало расклеенные на природном камне двора под ногами присутствующих. Она не сразу смогла их собрать в осмысленную фразу, но когда ей это удалось, у неё получилось что-то наподобие: «Welcome away».

«Хм, — скривилась Клэр, — «Добро пожаловать отсюда» — мистер Фрейзер не изменяет себе. — Девушка огляделась поверху: ни единого праздничного шарика, ни одного прикреплённого цветочка, никаких растяжек с весёленькими буквами и даже намёка на какое бы то ни было украшение лентами или игрушками — ничего. Только лишь торжество аскетизма и инженерии. — Я так и знала, что он устроит у себя чёрт знает что», — умилилась она предпочтениям своего мужчины и одобрила его выбор.

А вот вкусы остальной тусовки в её глазах оставляли желать лучшего. Увы и ах. Как и ожидала Клэр, здешняя публика, всё-таки не избалованная светскими мероприятиями, не упустила шанс прогулять свои наряды и, так сказать, померяться брендами и свериться Домами Мод. Влажный сонный воздух над усадьбой полнился запахами лака для волос, парфюма, пудры, косметики и нового текстиля. Девушка оглядела присутствующих на переднем дворе. Возле механизма с шариками собралась небольшая толпа, и Клэр сразу же бросился в глаза наряд дамы в лиловом с какими-то аляпистыми лентами по длинному подолу платья.

«Тафта», — вспомнила она название материала.

Рядом с гаражами стояли и довольно басисто смеялись две женщины возраста «за тридцать». Одна из них — та, что на высоких толстых зеркальных каблуках, облачилась в брючный костюм сочной ультрамариновой расцветки. На её фигуре, и без того ослепительная текстура материала заиграла какими-то особыми, глубокими оттенками и ослепляла совершенно беспощадно, потому как толстыми там были не только каблуки.

«Может быть, для неё это секрет? Мне бы её самооценку, — поворчала про себя мисс Бичем. Но быстро смягчилась. — Ну и причёсочку». — Ей понравилась укладка этой женщины на манер ассиметричного боба и неплохо обработанные кератином, ухоженные волосы цвета тёмной ржавчины.

Клэр прикоснулась к цветам в своих волосах. Сегодня с утра она позвонила Хельге и узнала, сможет ли та ей обеспечить что-нибудь коралловое или оранжевое на голове. Когда соседка предложила вплести в пряди маленькие искусственные оранжевые астры, Клэр поняла, что у салатного комплекта есть шанс. Его выход.

Вчерашний ветер к сегодняшнему утру испарился, как будто улетев в дальние края, и оставил вместо себя низкую облачность и тепло. Влажный, сонный, умиротворяющий день. Дэни даже не упустил случая поворчать, что «просрал» такое отменное утро для рыбалки. Но даже если бы было холодно, Клэр и не подумала бы надевать что-нибудь поверх кардигана. Во-первых, это испортило бы внешний вид, который так понравился Джейми, а во-вторых, отобрало бы у него повод накинуть на неё что-нибудь своё.

Кстати, Хельга нешуточно удивила и одновременно напугала соседку, поинтересовавшись: уж не на праздник ли в «Джо-Мэри» та прихорашивается. Клэр в мгновение ока решила умереть в этом парикмахерском кресле старого кожзаменителя, но не выдать, ни байта информации, которую не намерен разглашать Джейми.

— Я еду сражать наповал человека, который может подписать мне кредит на учёбу, — в дурашливой манере объявила она, чуть вскинув подбородок. — В Бангор.

— Оу, ну, тогда другое дело, — сделала серьёзное лицо мисс Кастшвайбер. — Тогда мы должны постараться, — зажала она от усердия уголок рта, справляясь с непослушными мягкими прядями клиентки. — Но ты смотри там поосторожней. А не то твой Фрэнк этого человека в баскетбольную корзину засунет.

На это Клэр только лишь загадочно улыбнулась.

— А что в «Джо-Мэри» сегодня что-то намечается? — невинно захлопала она ресницами.

— Да. Говорят, «Фергюсон» забит тамошними гостями.

— Вот как? И что же там будет?

— Да, говорят, развод свой, что ли, будут праздновать …

«О, Господи!»

— … или новоселье. Что-то благотворительное, короче.

«Надеюсь, Джейми не устроит аукцион на тему: «Которая больше пожертвует на спасение льдов Арктики, на той и женюсь», — подумала тогда Клэр, осматривая в зеркало свою причёску, по крайней мере, спереди опасно напоминающую уже знакомые Джейми не то ушки, не то рожки. Хельга соорудила ей некий полу венок, вся дуга которого оказалась сзади, а сам он начинался с боков небольшими шишечками с астрами внутри.

Насмотревшись на снующие шарики, мисс Бичем отошла чуть в сторонку от конструкции и принялась вглядываться в глубину усадьбы.

«Интересно, он уже знает, что я здесь?»

В этот момент ко двору подъехало такси и остановилось почти напротив. Машина была не из Миллинокета, какую вызывала Клэр для конспирации, а местная, из Бенедикты. Автомобиль примостился между другими припаркованными и, чуть развернувшись, замер. Задняя дверца открылась, и из неё неторопливо и основательно вылез довольно импозантного вида высокий, крупный мужчина. Оглядывая территорию, он захлопнул дверцу, держа в руке дорогого вида дипломат. Такси развернулось и отъехало, а его пассажир, поставив портфель на природный камень двора, принялся поправлять свой лёгкий плащ, не прекращая зорко, с прищуром, вглядываться в обстановку.

На вид ему было не более сорока, довольно приятное и выразительное лицо с мужественными крупными чертами. С первого же взгляда на него Клэр бросился в глаза отпечаток какой-то порядочности или даже добропорядочности на всём облике гостя. Мужчины с такими лицами в кино обычно играют комиссаров полиции или капитанов дальнего плавания — благородных, мужественных и бесстрашных. А ещё: балагуров и заводил в компаниях. Мисс Бичем подумала, что вот примерно так в её понимании должны выглядеть английские джентльмены или просто европейцы. Новый гость ей сразу же понравился. Она почувствовала, что была бы не прочь пообщаться с этим человеком, да и вообще, провести какое-то время в его обществе.

А приехавший тем временем заметил на себе взгляд, столь скромно примостившейся в сторонке, девушки и располагающе ей улыбнулся. Он развернулся в её сторону всем корпусом, Клэр улыбнулась в ответ, и мужчина, легко подхватив в руку портфель, сделал несколько шагов навстречу.

— Добрый день, — остановившись напротив, поприветствовал он её как старую знакомую. — Как дела?

— Здравствуйте, — она тоже несмело сделала полшага вперёд. — Спасибо, нормально. А вы как?

— А у меня проблема. — Он сожаленчески сжал рот в тонкую линию. — М-да …

— Могу чем-нибудь помочь?

— Если умеете отправлять эсэмэски, то, конечно, можете. — Лукаво улыбнувшись, гость искоса состроил глазки.

Клэр хотела сказать, что не умеет, но очень скованно себя чувствовала для таких шуток.

— Умею.

— Ну, тогда отправьте мне эсэмэс, пожалуйста. Я в самолёте линзы снял, и вот долетел, а они, кажется, где-то сошли по дороге. Их нет. — В шутливой манере хлопнул мужчина по карманам плаща.

Клэр не переставая улыбаться, протянула руку.

— Давайте.

— Какая у вас красивая форма. — Джентльмен полез во внутренний карман плаща.

— Что, простите? — нахмурилась девушка.

— Я говорю: форма на Вас очень красивая. Весь обслуживающий персонал так одет? — он кивнул подбородком на её кардиган и говорил при этом с благожелательным любопытством. Никакого намёка на шутку или подвох.

«Я убью этого Фрейзера, — тут же разозлилась девушка, беря айфон из рук гостя. — «Такой, какой нравишься мне и только мне», — мысленно передразнила она хозяина «Джо-Мэри». — Вот доказывай теперь, что ты не крякаешь»1.

Но с джентльменом осталась вежливой.

— Я администратор. Поэтому должна выглядеть выигрышно. Сейчас я — лицо праздника и его витрина.

— Оу, вот оно что, — с готовностью и согласием закивал гость. — Да-да, понимаю. А эти пионы в ваших волосах тоже для … витрины?

— Да. — Клэр сделала позу ожидания, как бы показывая, что ждёт текст. — И это астры.

— А где же ваша бирка?

— М-м-м, — скосила она глаза на то место, где обычно висит её бирка с именем доктора-гинеколога Клэр Бичем. — Она сломалась.

— М-да, жаль. Ну, так вот, — почесал подбородок большим пальцем мужчина и ткнул указательным в экран аппарата. — Пишите: Вермонт, точка, округ Гранд-Айл, точка, район Албург точка, две тысячи по пятьсот запятая, четыре тысячи по четыреста, точка, срок, тире, вчера, точка, два дня буду занят, точка. Всё. — Затем он окинул взглядом двор, опять прищурившись и вглядываясь в лужайку с левой стороны дома. — Интересно, этот придурок уже здесь? — негромко пробубнил мужчина себе под нос.

Но Клэр всё равно расслышала.

— Придурок? Да, он здесь! — тут же с готовностью выпалила она, обрадовавшись хоть какому-то знакомому имени.

Человек напротив замер и с сосредоточенным вниманием уставился на свою помощницу.

— Вы знаете эту глухонемую зверюгу? — в его взгляде появилась нешуточная порция любования.

Клэр затопталась на месте и виновато зашаркала ножкой по натуральному камню.

— Т-т-да, — буркнула она.

— И откуда же? Написали? — кивнул он подбородком на айфон.

— Видела его здесь, в усадьбе, — девушка углубилась в текст. — Написала, — подняла она голову.

— Отправляйте на имя Райана Лонга.

Мисс Бичем принялась листать контакты.

— Готово, — протянула она телефон гостю. Человек в плаще смотрел на неё всё с тем же неизменным прищуром. Видимо, он был изрядно близорук.

— Спасибо. Я понял: я ошибся. Вы никакой не администратор, а такой же гость, как и я.

Клэр показательно-смущенно сделала губки бантиком.

— Я себя выдала, когда вспомнила Придурка, да?

— Нет, когда сказала про сломанную бирку. У Джейми бирки не ломаются.

«Вот как?» — для мисс Бичем это прозвучало почти как вызов.

— Ты здесь одна?

«Ну и что мне прикажите ему на это отвечать?»

— Я приехала с братом.

«Да. Вот так. Вот так будет нормально — и не враки, но и не полная правда».

— Оу, ну тогда мы просто обязаны познакомиться! — подскочил мужчина и округлил свои и без того большие глаза. — Итак, меня зовут Дугал МакКензи, я дядя Джеймса Фрейзера. А как зовут Вас, милая леди?

Клэр сначала застыла, а потом так же, не шевелясь, зажала губы меж зубов.

«Ну, что же, кажется, начинается».

— Клэр Бичем.

— Мне очень приятно, Клэр.

— Взаимно, мистер МакКензи.

— Зови меня Дугал. Если ты видела здесь Придурка, то, наверное, уже знаешь и усадьбу.

— Так … самую малость.

— Тогда у меня к тебе ещё одна просьба: познакомь меня с этим … — он посмотрел на установку с шариками как на нечто странное и то, что ему не понравилось, — местечком. Уверен, хозяину сейчас и без дяди есть с кем пообщаться.

Клэр не верила своим ушам, но всё равно ей казалось, что мужчина своим скептицизмом и ироничностью пытается произвести на неё впечатление.

«Да он клеится ко мне! — В Дугале явно угадывалась привычка к заигрываниям и кокетству. — Он ловелас! — Но Клэр всё равно было приятно. Как-то не получалось у неё злиться на этого обаятельного человека.

Девушка обвела взглядом двор. В компании вращателей огня Дэни уже что-то там не давал Джокасте, вытянув высоко руку вверх и дразня её, а девчушка подпрыгивала и пыталась забрать.

— Пройдём туда, — указала Клэр на противоположную сторону двора, сама не зная: почему. Может быть, потому что и её знакомство с «Джо-Мэри» начиналось именно так.

«Ну, почти так», — вспомнила она, как залепила жвачку Руперту в волосы.

Музыка сменилась на медленную композицию, Клэр, безусловно, знакомую, но что-то позабытую. С этой стороны дома тоже присутствовала публика. Люди ходили, разговаривали, осматривали усадьбу, что-то рассказывали друг другу и периодически углублялись в свои телефоны. Дугал шёл рядом, молча и с интересом поглядывая по сторонам. Он так же, как и его спутница в её первое посещение, задрал голову на второй этаж дома, оценивая архитектуру. Однако же, в отличии от тогдашней Клэр, никакого такого уж восхищения или очарования в мимике и глазах мужчины не наблюдалось. Он, скорее, походил на родителя, оценивающего шедевр сына к школьному конкурсу поделок из шишек и желудей — с любованием и критикой одновременно.

— Оу, мистер МакКензи! — подскочили к ним две девушки и тут же, вежливо и ненавязчиво оттеснив Клэр в сторону, взяли Дугала под руки с обеих сторон.

— Как хорошо, что Вы всё-таки приехали! — светилась неподдельным счастьем та, что пониже и посветлее волосами. — А Майкл сказал, что Вы опаздываете, и мы боялись, что останемся тут без Вас, — тарахтела она как детская погремушка.

— Да-да, боялись. Это было бы ужасно, мистер МакКензи! — в тон подруге «звенела» и кокетливо заулыбалась жгучая брюнетка повыше. — А Ваша трубка с Вами? Помните, Вы обещали мне с ней сэлфи!

Мужчина расплылся от удовольствия, но вместе с тем и показал своей вальяжностью и неторопливостью некую степень усталости от такого внимания. Он обнял «тарахтушку» сзади за талию и склонил голову к жгучей брюнетке в красивом элегантном поклоне.

— Милые дамы, я рад быть здесь с вами. И я всё помню, Рэйчел, — поцеловал он руку у последней. — Чуть позже, я весь ваш, а пока должен осмотреть усадьбу и встретиться с племянником.

— Ну, так давайте мы Вам тут всё покажем, — подпрыгнула от нетерпения первая.

— И проведём в дом, — сложила ладошки в замок вторая.

— Тысяча благодарностей, милые дамы, я польщен, но уже ангажирован, как видите. — Он отстранился от собеседниц, протянул руку к Клэр и взялся её за локоток. — Мисс Бичем великодушно согласилась быть моим гидом.

Несостоявшиеся проводницы посмотрела на девушку, как смотрят вслед «арке» последнего вагона опоздавшие на поезд. Но быстро оправились от удара и опять затараторили наперебой о том, что Дугал им обещал, и они будут ждать, и если он их обманет, то …

Воспользовавшись занятостью своего нового знакомого, Клэр заинтересовалась очередным столпотворением у стены дома под балконным навесом второго этажа и двинулась туда.

Став на носочки и выглянув из-за спин людей, девушка увидела мужчину азиатской внешности, сидевшего за довольно просторным кухонным столом и занимавшегося карвингом2. А если конкретнее, он из зелёных гладких огурцов мастерил ель. Ёлку. Каким-то мудрёным образом разрезая овощи так, что они начинали походить на еловые «лапы», мастер приделывал их к «стволу» из коричневых груш. Возле него лежала ещё груда овощного материала, а очистки он сбрасывал в ёмкость под столом. Справа от него стояло стеклянное блюдо с интересным натюрмортом: посреди «огуречной» травы разместились буквы, выпиленные из разноцветных восковых свечей с маленькими фитильками на макушках, формирующие надпись: «Джо-Мэри» и перемежаемые цветочками и грибочками из лимонов, апельсинов, киви и ещё Бог весть каких мудрёных овощей и фруктов. Позади надписи уже ютились две небольшие «огуречные» ёлки, а третью, самую роскошную сейчас и сооружал мастер карвинга.

— М-да … — хмыкнул у Клэр за плечом Дугал. — Джейми в своём репертуаре. — Девушка оглянулась на него с улыбкой, и гость ответил ей игривым взглядом. — Извини. Проклятая популярность, — довольно улыбаясь, развёл руками мистер МакКензи. — Но давай продолжим. — Он засунул свободную ладонь в карман плаща и в приглашающем жесте отставил локоть.

Только девушка взялась за него, и только они двинулись дальше, как мужчина чуть затормозил, уставившись куда-то вглубь усадьбы. Клэр проследила за его взглядом и увидела среди людей, направляющегося к ним навстречу, Джейми в компании некоего седовласого мужчины весьма зрелых лет. Собеседники шли довольно быстро. Взрослый гость с серьёзным сосредоточенным лицом что-то рассказывал, сдержанно жестикулируя руками, а молодой хозяин слушал с вдумчивым видом, сведя брови к переносице и нетерпеливо постукивая пальцами по пачке сигарет и айфону в левой руке.

Во-первых, Клэр сразу же ахнула от его внешнего вида. Конечно же, девушка как-то представляла себе облик Джейми на сегодняшний день, но ей даже в голову не приходило, что он выберет комбинезон. Да не просто обычный какой-то там джинсовый вариант портовых грузчиков или трактористов хлопковых плантаций, а некую вариацию на тему униформы лётчиков ВВС Её Величества, королевы Великобритании, только, разумеется, более тонкого, цивильного сине-серого материала, в еле различимую крупную клетку, на молнии и с капюшоном. В расстегнутых почти до пупа полах виднелась белая рубашка, а в её распахнутом вороте, в свою очередь, красовался тёмно-оранжевый шейный платок, повязанный на манер пастухов Монтаны.

«Господи, помоги мне», — взмолилась Клэр. У неё перехватило дыхание, затряслись руки, в мозгах и груди одновременно стало теснее. Этому «павлину» опять и снова удалось быть сногсшибательным. Неожиданно, ново, неизбито и, конечно же, красиво. Чтобы хоть как-то собрать себя, девушка сжала губы и кулачки.

Но её быстро отвлекли. От небольшой группки людей, стоявших на дорожке, отделились две дамы и направились к мужчинам. Те остановились. В сонном, влажном, осеннем воздухе усадьбы раздались довольно громкие приветствия высокими женскими голосами, (которые расслышали даже Клэр с Дугалом), после чего та, что помоложе, по-хозяйски втиснулась между Джейми и его гостем и подхватила обоих под руки, не забывая при этом счастливо улыбаться.

Она была хороша. Для сегодняшнего праздника улыбчивая счастливица выбрала белый брючный трикотажный костюм с каким-то замысловатым удлинённым пиджаком и такую же белоснежную блузку с роскошным, вальяжным бантом на шее, с которым чем-то походила на кошку. Беленькую, маленькую миленькую кошечку, поскольку оказалась действительно весьма невысокой.

Но зато явной красавицей и, вдобавок ко всему, очень молоденькой — на вид она казалась не на много старше сестры Джо, а с водопадом пшенично-белокурых волос, правильными бровями вразлёт, глазами с поволокой и лучезарной улыбкой казалась ангелом, сошедшим с небес. Чистым, невинным, безгрешным ангелом. Шестифутовый рост и размах плеч Джейми рядом с ней выгодно подчеркивали миниатюрность и женственность этой пигалицы. То, что они могли составить одну из самых красивых пар США, можно было отрицать с таким же успехом, как и то, что девушка совершенно не случайно сегодня вся в белом.

«Чёрт! — заскрежетала зубами Клэр, глядя на то, как эта «кошечка» держит под локоть её Джейми. В ушах мисс Бичем так и прозвучал совет известного Нью-Йоркского косметолога Анастейши Айбоун: «Если Вам захотелось что-нибудь выдавить у себя на лице, мысленно обрубите себе руки до плеч». — Вот-вот. До плеч! — приговорила блондинку Клэр, но её вниманием завладел наряд нахалки. — Знает, что он любит белый. Знакома с его вкусами. — Девушка нетерпеливо поиграла пальцами и сжала кулачки. — Хамка».

Осадил хамку, как это ни странно, сам Джейми — он тут же бесцеремонно отцепил её пальцы от своего рукава и пожал ладонь, протянутую дамой постарше. И улыбнулся.

— А что там? — отвлёк Клэр Дугал и указал рукой с дипломатом на проход между соснами к озеру.

— А? Эм-м … — девушка уже успела забыть про своего нового знакомого. — Озеро. Но я на нём ни разу не была.

— Давай, пройдёмся, — предложил мистер МакКензи и сам первый, взяв теперь уже под локоть свою спутницу, свернул с ней на дорожку и зашагал заметно увереннее.

В этот момент их заметил Джейми. Мистер Фрейзер слегка застыл, оценивая, с кем под ручку идёт его девушка и кого под руку ведёт его дядя.

Почувствовав на себе взгляд мужчины и даже всю силу этого взгляда, Клэр обернулась, и их глаза встретились. Она тут же споткнулась на ровном месте, буквально ощутив, как её чуть ли не физически потянуло в сторону Джейми. Как магнитом, как воздушным потоком торнадо, затягивающим в свой эпицентр.

Но злость и недовольство плескалось в глазах у обоих.

И именно это и сыграло на руку влюблённым. Поняв, почему девушка зла, Джейми скосил глаза на «кошечку» рядом и удовлетворённо смягчился.

Увидев, что ей удалось его задеть тем, что она идёт с другим мужчиной, его дядей, Клэр тоже осталась весьма довольной.

Поэтому через несколько мгновений, всё изменилось. Во взглядах появилась радость, а потом и приветствие, после него обещание, восхищение, тяга, и даже заговор. Они вместе. Джейми стоял с двумя женщинами (одна из которых являлась неоспоримой красавицей) и мужчиной, Клэр шла в сотне футов под руку с его дядей, но только вокруг них двоих каким-то причудливым образом сформировался тот самый «пузырь». Они уже разговаривали, ходили, дышали, жили в их мире. Одном на двоих.

Это было чертовски приятно. Джейми восхищённо прищурился и самодовольно ухмыльнулся, а немного успокоенная Клэр закатила глаза, тоже улыбнулась, отвернулась и направилась за Дугалом по дорожке дальше.

По мере того как они приближались к водоёму, девушка даже слегка отвлеклась — перед ней открывалась красивейшая картинка уже чуть-чуть осеннего леса по берегам тихого, сонного, живописного озера. Оно оказалось не таким уж и большим, но с витиеватыми и разнородными берегами. Не зря самое богатое поместье штата разместилось именно здесь. Кое-где на границе воды и суши лес наступал на воду, тесня её подальше к глубине — деревья росли прямо у берега, и их ветки с густой листвой свисали над водяной рябью, красиво в ней отражаясь. Кое-где наоборот, озеро отвоёвывало позиции у леса, выставляя вперёд таких мощных «воинов» как огромные камни-валуны. Большие глыбы лежали по линии прибоя, оберегая это место от зарастания и образовывая открытое пространство.

Лес здесь вырос смешанный. На крутом берегу сосны, липы и осины выстроились, словно люди на групповой фотографии — более рослые позади невысоких, как будто специально для того, чтобы их можно было получше рассмотреть, ведь они расстарались вовсю, окрасив свою листву в богатую палитру жёлтого, красного и даже сиреневого цветов и сформировали полную, разнообразную картинку красок осенью. Вода стояла спокойная и прозрачная. Прибоя не было.

Тропинка у берега не заканчивалась, а продолжалась, внедряясь в озеро ещё футов пятьдесят массивными бетонными плитами или блоками, которые служили причалом. Чуть взойдя на него, Дугал остановился, широко расставив ноги в отменных, дорогих ботинках. Скрестив руки за спиной, он обхватил обеими ручку дипломата.

— М-м-м-да … — покачался он с пятки на носок и хмыкнул уголком рта. — Ты живёшь где-то здесь? — повернулся он к Клэр и, поставив портфель у ног, полез во внутренний карман плаща. На этот раз мужчина вытащил оттуда потёртую курительную трубку из полированного красного дерева.

— Да. Я местная, — кивнула Клэр и, запахнув поглубже полы кардигана, обняла себя руками.

— Ты не могла бы мне помочь ещё раз, — улыбнулся Дугал и, вытащив из кармана брюк нечто напоминающее упаковку конфет Meller, протянул её девушке. — Распакуй, пожалуйста, пожалей страждущего. Видишь ли, люблю я попыхтеть этой … соской. — Повертел он в руке трубку, после чего протянул вперёд руку, в которой таскал дипломат. Клэр увидела, что указательный и средний пальцы, да и часть ладони, у мужчины сильно опухли. — Вот, съездил на один участок здесь недалеко в Небраске и там, в поле, кто-то грызанул.

«Оттёк Квинке», — машинально подумала доктор Бичем, приближаясь.

— Не то оса, не то пчела. Не пальцы теперь, а сосиски. Ну и поездочка. — Невесело засмеялся мистер МакКензи, — Слепой и с сосисками вместо пальцев, а!

Клэр осмотрела то, что ей дали. Это оказались таблетки прессованного табака для наполнения трубок.

— Засунь это вот сюда, — протянул Дугал ей трубку и опять полез в карман плаща за спичками.

Девушка набила ему трубку и поднесла зажжённый огонь, когда он попытался раскуривать. Их лица сблизились. Мужчина пыхтел дымом, втягивая щёки, а сам не сводил глаз со своей помощницы. Клэр уже начала чувствовать себя неловко и увидев это, Дугал перевёл взгляд на её руку, которой она держала зажжённую спичку.

— У тебя красивые пальцы, — отстранившись, он выпустил в сторону порядочную, полноценную затяжку, а девушку отдёрнула ладонь. Ей захотелось спрятать руки за спину. Но Дугал почувствовал и это — всё-таки в нём угадывался ловелас и соблазнитель с нешуточным опытом и стажем. — Ты позволишь? — протянул он открытую ладонь к Клэр. Только она начала лихорадочно соображать, как бы ему отказать …

— Не помешал? — раздалось сзади на дорожке. Дугал дёрнулся чуть назад и быстро оглянулся. Клэр как стояла, так и не пошевелилась, а только лишь выдохнула с расслаблением — к ним приближался Джейми. — Привет, Дугал, — племянник, не протягивая руки дяде, первым делом приблизился к девушке и, наклонившись, собственнически чмокнул её в губки. — Привет, — обратился он к ней чуть тише, как бы отгораживаясь от Дугала и показывая, что их взаимное приветствие не для его ушей. — Извини, не успел встретить. — Он только лишь обнял девушку за плечи, и у неё, в дополнении к беспрецедентному чувству комфорта и защищённости и помимо воли в голове зажглось табло с надписью: «Вот теперь всё будет хорошо». — Я видел твоего брата. Вы нормально добрались?

— Да, — не сводя с него влюблённого, ласкающего, радостного взгляда, как болванчик кивнула Клэр и перевела глаза на Дугала. У того немного отвисла нижняя челюсть, и приоткрылся рот. Почувствовав, что трубка вот-вот вывалится, мужчина придержал её.

— Как долетел? — всё-таки протянул дяде руку племянник, не отпуская девушку из объятий.

— Нормально, — мистер МакКензи ответил на рукопожатие укушенной ладонью.

Пожимая её, Джейми заметил опухоль.

— Что это с тобой?

— Сосисочная болезнь, — скривился Дугал и посмотрел на Клэр уже абсолютно другим взглядом и с выражением лица ещё не знакомой ей направленности. Бабник и ловелас испарился, и на его месте материализовался некто, с кем мисс Бичем, судя по всему, ещё неминуемо предстоит познакомиться.

— Ну, ты хоть всё там осмотрел? Будешь заказывать калькуляцию или бизнес-план? — продолжил мистер Фрейзер.

— Нет, — медленно покачал головой его дядя, и Клэр увидела перед собой уже третьего Дугала. Но в нём с облегчением безошибочно узнала делового человека и бизнесмена.

Джейми молчал, видимо не желая произносить лишних слов.

— Там обещали это всё пустить под разнарядку, а не по тендрам. Поэтому … — мистер МакКензи махнул рукой.

Племянник прищурился, потом кивнул.

— Вы уже познакомились? — показал он рукой гостям друг на друга.

— Да, — опять как болванчик кивнула Клэр и наконец-то опомнившись, отдала Дугалу спички. Несмотря на вроде бы спокойную и даже в какой-то степени семейную обстановку, она чувствовала, что Джейми напряжён. И довольно сильно. Она всегда его чувствовала.

— На всякий случай скажу, что это мой дядя Дугал МакКензи, — повернулся Джейми к Клэр, указывая ладонью на Дугала. — А это моя девушка Клэр Бичем, — развернулся он к дяде.

Неожиданно Дугал посмотрел на своего гида с нескрываемой неприязнью. Не успела она заволноваться, как он перевёл взгляд на племянника и посмотрел на него ещё более недовольно.

— Ты как всегда … прямых путей не признаёшь, — почти процедил он сквозь зубы как злобный дед.

— Что-то не так? — Джейми сильнее прижал к себе свою девушку.

От этой картины, Дугал, кажется, сделался ещё злее и даже отвернулся.

— Потом поговорим, — бросил он через плечо, взял в рот трубку, в руку — дипломат и сам первый двинулся назад к дому, окутывая себя клубами табачного дыма.

Клэр было подалась вперёд, чтобы последовать за ним, но Джейми остановил её рукой, удерживая на месте.

— Не спеши. — И не теряя ни секунды, впился девушке в губы. Всё случилось неожиданно, она была действительно не готова и выбита из колеи последними событиями, её мысли сейчас витали в теме дяди и племянника, но сразу же потянулась и обвилась руками вокруг его шеи.

«Господи», — единственное слово, которое она смогла выдать из всего своего словарного запаса даже про себя. На мгновение перестала существовать она, Клэр, Джейми, время, Мэн, озеро за её спиной, Дугал впереди на дорожке, понятия, правила, мысли, медицина, мама и жизнь в целом. Остались только губы.

ЕГО губы. Такие властные, собственнические, нежные, заботливые, любящие, жаждущие, сексуальные и любимые. Берущие и дающие. Девушка почувствовал его вкус у себя во рту — смесь сигарет с лёгким привкусом алкоголя и его личным оттенком. Пахло от Джейми неизменно божественно: этот странный запах парфюма, всё тех же сигарет и ЕГО запах. Запах Джейми.

— Ду-у-уга-а-ал. — Услышали они истошный, почти дикий окрик и, дёрнувшись, отскочили друг от друга. Парочка повернула головы на голос и увидели всё так же удаляющегося мистера МакКензи, навстречу которому со всех ног даже не бежала, а неслась сломя голову сестра Джо. Она врезалась в дядю и обняла его чуть повыше пояса, уткнувшись лицом ему в грудь.

— Господи, я с ней поседею раньше времени, — раздражённо скривился Джейми и, взяв за руку Клэр как малое дитя, повёл за собой словно нашкодившего ребёнка, который теперь наказан и его больше не собираются отпускать от себя во избежание новых «подвигов».

«Приклеился», — полная счастьем по макушку, промурлыкала про себя Клэр. От удовольствия и расслабленности она еле шевелила ногами. Но покрепче вцепиться в руку Джейми силы в себе всё-таки нашла.

— А ты видел, как она работает? — разобрала она слова Джокасты к дяде, по мере приближения к ним.

— Нет. — Дугал стоял спиной, поэтому выражение его лица видно не было.

— Значит, мы вместе посмотрим? — задрала на него голову племянница, всё ещё не отрываясь от мужчины.

— Обязательно посмотрим, — погладил он её по волосам.

После этого Джокаста обратила внимание на брата с его девушкой.

— Привет, Клэр, — дружественно и приветливо улыбнулась она.

— Привет, Джокаста. А где Дэни?

— Там, — махнула девчушка рукой себе за плечо. — От Хэмиша оторваться не может. Они уже спелись … на самолётиках каких-то глупых или вертолётиках. Прямо как детки в детском садике, честное слово, — закатила глаза младшая Фрейзер. — А ты знаешь, что Дугал с Коламом подарили Джейми на новоселье снеговую пушку?

Клэр округлила глаза и подняла голову на Джейми — тот сжал губы в тонкую линию и вперился взглядом в сестричку. Джокаста показала ему язык.

— А ещё мы сегодня будем смотреть огненное шоу вместо салюта. Джейми предложили салют, а он захотел огненное шоу.

— Джо, — не выдержал брат и попытался остановить её словесный поток, сделав каменное, а в его случае, ледяное лицо.

Болтушка оторвалась от дяди и стыдливо покачалась вправо-влево так, что её юбочка заиграла фалдами.

Они двинулись дальше во двор, который Джейми тут же зорко оглядел по-хозяйски. Его взгляд остановился в том самом месте, где мастер карвинга уже почти заканчивал свою ель.

Клэр проследила за ним и увидела молодую пару — мужчину лет тридцати пяти и девушку своего возраста. В первом даже издалека угадывался безвылазный работник офисов, чувствующий себя в костюме с галстуком, как в домашнем халате, (к тому же, Клэр он показался чем-то знакомым), а его спутница походила на приложение к его деньгам, поскольку прижималась к боку мужчины и поглядывала на окружающее пространство из-под его руки как длинношерстный тойтерьер из подмышки Пэрис Хилтон. Правое ухо она навострила к своему «хозяину», выражая тем самым желание не пропустить ни единого его слова и демонстрируя постоянную готовность согласиться и поддакнуть.

— Идём, я тебя представлю, — сжал ладошку Клэр Джейми. Но девушка почувствовала, что он не только и не столько хочет познакомить её с парочкой, сколько спешит увести от Дугала.

«М-да, и это таки имеет смысл, — улыбнулась она про себя. — Мистер МакКензи, судя по всему, тот ещё соблазнитель», — вспомнила она его внимательный, плотоядный взгляд во время прикуривания. Но ей уже было не до него.

— А кто это, — с опаской шепнула она Джейми, семеня за его широким шагом.

— Этот человек будет подписывать твой кредит на обучение.

— Ого! Это мамин начальник?

— Да.

Клэр приосанилась.

— Ничего себе!

Джейми оглянулся на неё и улыбнулся.

Если сказать, что финансист и его приложение встретили потенциальную клиентку холодно, это будет непозволительным преуменьшением.

— Привет, — протянул гость руку мистеру Фрейзеру первым. — Поздравляю с приобретением. То, что я видел, уже впечатляет.

— Я польщён. — Потряс его ладонь хозяин «Джо-Мэри». — Будь как дома.

— Спасибо. — Мужчина улыбнулся. — Видишь ли, у меня к тебе вопрос …

— Знаю. Мне передавали. Думаю, мы поговорим сегодня.

— Эм-м-м … — зажал губы меж зубов финансист, — очень на это надеюсь. — И дежурно улыбнулся.

Видя, что момент исчерпан, Джейми подтолкнул вперёд Клэр.

— Милая, позволь тебе представить управляющего головным офисом «Банка Америки» по штату Мэн Чарльза Бронсона.

— Мне очень приятно, — присела в неглубоком книксене «милая» и протянула мужчине руку.

— Мэм, — слегка кивнул и холодно-равнодушно оглядел её с ног до головы мужчина, не предпринимая попытки потянуть руку в ответ.

— Чарльз, это моя девушка Клэр Бичем. Она врач-гинеколог в больнице Бенедикты, — как бы «наповал» добавил Джейми и, обняв девушку за шею, поцеловал в волосы.

— Оу, мне очень приятно, — тут же уже теплее добавил финансист и поспешно, вдогонку, всё-таки руку пожал. — А это Миранда. — Показал он ладонью на свою спутницу, но тут же осёкся, поняв, что больше ему добавить нечего. Скорее всего, Миранда или нигде не работала или же род её трудовой деятельности оставлял желать лучшего и упоминания не заслуживал. По крайней мере, в глазах Чарльза.

Они перебросились ещё несколькими словами и обменявшись дежурным: «Ещё увидимся», разошлись.

Клэр с Джейми двинулись дальше, и девушка, оглянувшись на Дугала с сестрой Джо, увидела рядом с ними своего братца с каким-то худеньким светловолосым подростком. Довольная, она хотела уже было отвернуться, но поймала на себе взгляд той самой красавицы хамки, стоявшей недалеко. Таким взглядом люди обычно смотрят сквозь оптический прицел.

— А кто эта девушка и мужчина с женщиной, с которыми ты разговаривал, когда мы шли с Дугалом? — тут же обернулась Клэр к своему мужчине.

— Кто? — обернулся он к ней. — А, это … это мэр Огасты мистер Арнольд Дункан, его жена Кларисс и их дочь Лири Дункан.

«Дочь мэра. А я и не знала».

— Она краси-и-ивая, — мечтательно протянула Клэр.

Джейми скосил на неё взгляд.

— Да. Она красивая. — Он чуть помолчал и добавил только тогда, когда они уже должны были вот-вот столкнуться с двумя взрослыми дамами, следующими им навстречу. — До тошноты. Добрый день, миссис Швайсман. Вы роскошны как всегда, — в радушном жесте распахнул объятия гостеприимный хозяин.

Клэр тут же заинтересовалась новыми собеседницами. Девушка прямо таки терялась в догадках: кем могут оказаться эти две дамы, одна из которых весьма органично вписалась бы в обстановку студии какого-нибудь кулинарного шоу, а вторая — передачи о здоровом образе жизни «Кому за пятьдесят». И каково же было её удивление, когда «кулинарша» оказалась на самом деле довольно матёрым адвокатом.

— Её называют «Гризли», — немного хвастливым тоном поделился Джейми, когда они опять остались вдвоём. — Она хороша!

— Она похожа на Джулию Чайлд3, — сыронизировала Клэр.

— Она лучше! — поднял указательный палец вверх мужчина.

А вторая оказалась топ-менеджером команды по футболу.

— Я подумываю в будущем купить клуб, — пояснил мистер Фрейзер.

Они продвигались дальше вокруг дома, и Джейми направо и налево здоровался с гостями, пожимал руки, сыпал сдержанными комплиментами, знакомил со своей девушкой, которой, кстати, уже по-хозяйски забрался под кардиган рукой и обнял за талию. А Клэр, слушая все его афоризмы комплиментов другим женщинам, вспомнила о том, что он так ни слова и не сказал о том, как выглядит она. Девушка уже начинала было подумывать: обидеться ли ей сейчас или выбрать для этого какой-нибудь особый момент.

И всё-таки решила отложить на потом то, чего можно не делать вообще никогда.

Наконец, проведя её почти по всему периметру двора, и познакомив ещё с десятком каких-то бизнесменов, директоров предприятий, работников комитетов социального обеспечения, адвокатов, риэлторов и прочих гостей, Джейми открыл перед ней тут самую входную дверь с цветным стеклом.

В доме накрыли буфет4. Клэр чуть в обморок не упала, когда увидела, что роскошный белый ковёр ручной работы не стали сворачивать, а оставили лежать, или точнее, возлежать по центру, блистая белизной и эксклюзивностью. Хорошо хоть столы установили не прямо на нём, а вдоль стен, под окнами.

В воздухе витали запахи мяса, трюфелей, морепродуктов, и опять же парфюма и косметики, поскольку внутри тоже оказалось довольно многолюдно.

— Пойдём, я познакомлю тебя с Коламом, — направился Джейми к одной довольно многочисленной группе джентльменов, стоявших в углу возле парадной двери.

Отозвав дядю в сторону, племянник представил их с Клэр друг другу. В этот же момент, увидев, что её мужа знакомят с какой-то девушкой, а значит, она уже не помешает его делам, к ним присоединилась и Фиона МакКензи.

От Колама МакКензи у Клэр осталось очень странное, но вместе с тем весьма интересное впечатление — она, вроде бы, и познакомилась с этим человеком, но вместе с тем осталась с ним абсолютно незнакома. Мужчина что-то говорил, как-то себя вёл, смотрел, жестикулировал, но всё это делал так, что оставлял о себе ничтожно мало информации, почти никакого ощущения, да и «послевкусия» тоже. Ничего. Только внешность. Это был довольно солидного, благородного вида джентльмен под пятьдесят с проседью на висках, большими голубыми глазами и тонким упрямым, плотно сжатым ртом — вот почти всё, из чего собеседнику предоставлялась возможность делать выводы о Коламе как о человеке, и о нём как о личности.

«Странно, — чуть позже задумалась Клэр, но вспомнив о том, что боялась этой встречи как мышей (а мышек она боялась сильно-сильно), немного приободрилась. — Могло быть и хуже».

А вот Фиону МакКензи девушка с первого же взгляда окрестила «Облачком» и потом только лишь убедилась, что первое впечатление самое верное. Невысокая, полноватая женщина с мягкими, пушистыми, белыми волосами в стиле Бэтти Уайт5, доброй улыбкой действительно внешне походила на облако, а завершали образ плавные, грациозные повадки и интонации воспитательницы детского садика.

Во время знакомства и последующего общения, пока Клэр «наводила мосты» с его роднёй, Джейми стоял рядом молча и обнимал её за талию под кардиганом. Когда все слушали рассказ Фионы о том, как они с мужем и сыном летели сюда обычным рейсом рядом с человеком похожим на Дэна Гудвина6 и всю дорогу спорили: он это или не он, Клэр почувствовала, как рука Джейми переместилась ей на спину и поползла вверх к шее. Они стояли вплотную, соприкоснувшись боками, поэтому, как перемещалось плечо мужчины, со стороны заметно не было, а за спиной стеной стоял дом.

Но зато чувствовалось это бесподобно. Джейми всего лишь провёл рукой по её спине, но у Клэр появились ощущения, будто её бросили в бассейн с нежностью. Глубокий, большой резервуар до краёв наполненный нежностью и негой. Девушка задохнулась от спазма, стиснула зубы и свела плотнее коленки, но ни мимикой, ни жестами не выдала, ни себя, ни своего мужчину.

Обрадовавшись её реакции и обнаглев от своего успеха, Джейми вернул для начала руку на талию девушке, и только та уже было выдохнула и вот-вот приготовилась огорчиться, как он взялся пальцами за собачку молнии на боку её платья.

«Сумасшедший», — похолодела Клэр, а мужчина медленно потянул замок вниз. Девушка сглотнула и автоматически прижала локти к бокам. Но куда там её плечикам против его мужской руки боксёра. Он плавно расстегнул ей молнию и, проникнув ладонью в прорезь, положил её на голый плоский животик. Его рука была тёплой, большой, мужской, наглой, самоуверенной, немного грубой, темпераментной, по-хозяйски властной и покровительственной — так умеют касаться только мужчины. А ещё приятной до умопомрачения и что самое главное — родной. Да, его средний палец немного пощупал её пупок, а безымянный и мизинец легли на ткань трусиков, но у девушки не имелось ни малейшего намёка на нечто чуждое или чужеродное на её теле. Только лишь новое. Но уже ЕЁ! Она боковым зрением увидела, как Джейми облизал губы, и от греха подальше незаметным движением соединила на животе полы кардигана. Затем, недолго думая, засунула под полу правую руку, как бы из желания согреть её, и сквозь ткань что есть силы ущипнула нахала за кожу на пясти. В следующую секунду произошли сразу несколько вещей: Джейми шумно выдохнул, ещё крепче впился пальцами ей в живот, просунул безымянный и мизинец под ткань трусиков, и к ним подошёл Мурта.

С первого взгляда на сегодняшнего мистера Фитцгиббонса, стало понятно, что на территории усадьбы не найдётся человека более воодушевлённого приёмом, чем он. Глаза мужчины горели лихорадочным огнём, а шаги и мимика были на пару порядков живее, чем положено уважающему себя важному дворецкому. К тому же, на нём красовался белый пиджак с красным, даже алым платком в нагрудном кармане и рубиновыми запонками в манжетах кремовой рубашки.

— Всё готово, сэр, — обратился он к Коламу, и его интонации полностью подтвердили данные его внешнего вида — те же энтузиазм, пылкость и праздник в голосе.

— Да-да, я готов, — поправил свой галстук мистер МакКензи.

— Дай я, — потянулась к его воротничку жена и умелыми, привычными движениями моментально привела тот порядок, который у него был, в ещё более образцовый.

— Пройдёмте со мной, — чуть поклонился Мурта и направился было прочь.

Но Клэр решила просто так его не отпускать, раз уж Джейми молчит.

— Здравствуйте, мистер Фитцгиббонс, — выпалила она показательно громко с вызовом в голосе.

Все замерли. Замер и Мурта. Он посмотрел на гостью, потом на Джейми, и, видимо, то, что ему повезло прочитать в глазах работодателя и друга, заставило его развернуться и вытянуться перед девушкой, соединив пятки туфель вместе.

— Добрый день, мэм, — слегка поклонился он, не называя Клэр по имени. — Добро пожаловать на праздник в «Джо-Мэри».

— Спасибо, — она кивнула и с дворецкого перевела глаза на Джейми. У того было лицо человека, слегка задумавшегося над шахматной партией: брови сведены, губы плотно сжаты и лёгкий прищур в глазах.

Мурта с Коламом отошли к какому-то столику в углу возле дверей в столовую, а через минуту мистер МакКензи оказался по центру ковра с микрофоном в руках. Джейми всё ещё не вынимал свою руку из-под её платья, но девушка немного успокоилась — все смотрели только на Колама.

— Итак, дамы и господа, прошу минуточку внимания, — торжественно начал тот и тут же остановился подождать, пока публика с улицы войдёт в дом — парадная дверь была распахнута. — Меня зовут Колам МакКензи и я рад приветствовать вас всех здесь сегодня на новоселье. — Мужчина почесал лоб и улыбнулся. — Видите ли, сам я не покупал себе недвижимость во Флориде, или где-нибудь там, на юге, — махнул он рукой за окно, — потому как надеялся, что это сделает мой племянник, и я буду ездить к нему в гости. А он взял и поселился здесь, на севере. — Оратор обиженно поджал губы. — М-да, честно скажу, я и разозлился, и огорчился — прощай, Флорида, прощай, солнечные пляжи и красивые стройные девушки. — В этот момент прямо перед ним молнией пронеслись два каких-то странных предмета разного размера и расцветки. Только лишь когда они исчезли, стало понятно, что это Придурок с Корягой. Парочка как ворвалась, так и унеслась столь стремительно куда-то за лестницу, но после раздался заливистый визгливый лай, и сидевший на руках у одной из дам, йоркширский терьер вырвался, и всё с тем же лаем умчался за кошками. За ним умчалась и его хозяйка, голосом, очень похожим на интонации своего питомца, прокричав на бегу извинения. Когда оглушительный хохот в зале стих, улыбаясь, Колам продолжил: — Но побывав здесь, я пересмотрел свою позицию. Мне понравилось. Мне понравился дом, эти высоченные сосны, этот волшебный воздух, спокойствие, тишина, и я хочу от нас с братом и от всех вас, господа, поздравить моего племянника с этим новосельем и пожелать долгой и комфортной жизни здесь, в этом прекрасном уголке. — Мистер МакКензи направился к Джейми, который ради такого дела вытащил ладонь из платья Клэр, и пожал руку дяде под бурные овации. — Поздравляю, Джейми. — Громче всех аплодировала сестра Джо, уже появившаяся здесь с Дэни и Хэмишем. Не было только Дугала.

«Почему?» — удивилась Клэр, хлопая в ладоши.

Именно в этот момент через парадную дверь в холл вошёл тот самый мастер карвинга, неся на вытянутых руках блюдо с ёлками. На самой большой из них горели свечи, да и буквы надписи «Джо-Мэри» тоже мерцали на макушках маленькими плавными огоньками. Пройдя по залу, азиат остановился посредине ковра.

— Спасибо, — взяв микрофон из рук дяди, Джейми вышел вперёд и с интересом рассмотрел творение мастера. А Клэр незаметно застегнула свою молнию. — Спасибо всем, что пришли. — Обвёл он взглядом гостей. — Я рад оказаться здесь, жить здесь, называть это прекрасное место своим домом. А мой дом всегда открыт для моих друзей. — Он слегка поклонился, потом, отдав микрофон подоспевшему Мурте, взял из рук азиата поднос и, развернувшись, направился прямиком к Клэр. Мужчина остановился ровно напротив полностью ошарашенной и смущённой девушки и молча приподнял шедевр к её лицу. Его красивые глаза мерцали силой и брутальностью, а в уголках губ затаилась лёгкая ироничная усмешка. В этот момент он был настолько ослепителен и прекрасен, что Клэр еле оторвала от него взгляд и забегала глазами по свечам и ёлкам. Вначале она дунула на надпись, и — о, чудо! — все семь букв довольно легко погасли. Тогда девушка набрала еще больше воздуха в грудь и повторила то же самое с ёлкой. На «огуречных» ветках все-все огоньки сменились тоненькими струйками дыма.

Гости зааплодировали, и заиграла музыка.



Под первые аккорды Джейми отошёл и поставил поднос на край стола с угощеньями, после чего вернулся и протянул руку Клэр. Они танцевали ровно по центру ковра и, что самое интересное, к ним не присоединилась ни одна другая пара. Все остались на паркете.

Мистер Фрейзер завёл теперь уже обе руки девушке под кардиган.

«У моей любви странное чувство юмора. Она может хихикать на похоронах. Она знает человеческое осуждение. Нужно было раньше сделать её своим Божеством», — пела Жасмин Томпсон. Клэр никак не ожидала, что для первого танца с ней Джейми выберет композицию с женским вокалом, но с каждой нотой убеждалась, что её мужчина ничего не делает просто так, и не подумав. Он опять всё устроил правильно. Песня ему очень шла. Очень. Клэр слушала текст, смотрела на любимого и ясно видела, как в его глазах появляется нечто такое, с чем люди обычно становятся на колени и складывают ладони в молитвенном жесте. Он как будто поклонялся ей. Она увидела мужчину, который только что поставил её в центр своего мироздания. И пусть ещё и из благодарности и, скорее всего, только лишь на время танца, но тем не менее.

«Возьми меня в церковь. Распорядись моей жизнью», — молила Жасмин, а глаза Джеймса Фрейзера наполнялись очень серьёзным, вдумчивым согласием с каждой её строчкой.

Это было откровением. Признанием. Публичным заявлением. Гимном, в конце концов.

Сколько Клэр ни поднимала глаза на Джейми, всё время натыкалась на его задумчивый взгляд, а её прохладную ладошку от своей груди он так и не отпустил.

Счастье оно либо есть, либо его нет. У Клэр оно сейчас было. Много.

И, как и положено порядочному счастью, оно молчало. Молчали и его обладатели. Каждый о своём.

Клэр молчала женским молчанием. Оптимистичным. Да, у неё тоже имелись нешуточные сомнения и страхи по поводу их с Джейми отношений и насчёт её совместного с ним будущего, но, как истинная женщина, она обладала способностью, когда надо забывать о проблемах и не думать о сложностях, а насладиться своим везением только лишь встретить ЕГО, и тем, что ей больше никто не нужен и ему, кажется, тоже.

Когда закончилась композиции, и она уже собралась куда-нибудь идти, тут же началась та же самая песня, но только уже с мужским вокалом.



Под неё Джейми молчал о другом. Конечно же, он, как стопроцентный мужчина, столь благостной способностью не думать о сложностях не обладал, и поэтому безмолвствовал по-мужски пессимистично. Он смотрел на свою девушку и думал о том, до какой же степени уже боится её потерять. Просто панически. Мистер Фрейзер начинал мало-помалу догадываться, что, скорее всего, не сможет её удержать, не ломая себя. И тут он вспомнил Дугала. Вот тот смог бы. Потому, как и сам такой же. С Дугалом любая бы ужилась, наверное. Только пока ему самому это не нужно. И вот как назло, племяннику именно сегодня очень не понравилось поведение дяди по приезду там, на озере. Он начал побаиваться, что в Клэр Дугал способен увидеть «ту самую», единственную. Наверняка, этот хитрый чёрт и ловелас со стажем, которого хлебом не корми дай закосить под простака и неудачника, уже рассмотрел её внутренний огонь, её непосредственность, уникальность, а уж оценить всё это для такого как Дугал — как голому подпоясаться.

«Он опасен», — озадачился ещё одной проблемой Джейми.

Когда и эта композиция закончилась, тот час рядом материализовался Мурта.

— Уэзэролл приехал, — обратился он к Фрейзеру.

— Угу, хорошо, — кивнул Джейми. — Извини, — повернулся он к Клэр, — мне нужно отойти. Прибыл человек, с которым я обещал познакомить Колама. Я был бы тебе жутко признателен, если бы ты нашла своего брата, ну, и мою сестру … тоже … нашла.

— Хорошо, я поищу их, — ещё не отошедшая от танца Клэр, машинально кивнула.

— Я присоединюсь к вам чуть позже. — Джейми поцеловал её в лоб и направился к Коламу, стоявшему в группе мужчин.

А вот Мурта, вопреки ожиданиям девушки, не поспешил за начальником, оставшись стоять рядом с ней. И Клэр тут же решила использовать его присутствие.

— Мурта, извини, ты не видел моего брата? — будучи под впечатлением от таких песен и танцев, ей захотелось как-то по-хорошему, по-доброму начинать общаться с этим человеком.

Лицо дворецкого мигом потеплело.

— Я видел его с мисс Фрейзер возле боксёрской груши на задней веранде, мэм.

Клэр нахмурилась, показывая, что не понимает: где это.

— Это напротив «простого» дома.

— «Простого» дома?

— Да, дома, где сидит охрана. Мы его называем «простым».

— Ах, вот оно что. Спасибо, — кивнула девушка и быстро направилась к двери с цветными стёклами.

Выйдя на боковую веранду, она уже более внимательно оглядела эту часть двора. Сегодня в стеклянной беседке были раскрыты боковые створки и в них виднелись, появившиеся внутри, диван с креслами. Столик и стулья исчезли, но зато на мягкой мебели Клэр рассмотрела множество раскиданных подушек и даже пледы.

Чуть дальше от беседки и ближе к заднему двору, прямо на газоне стояло нечто странное. Клэр описала бы это как бочку на подставке на манер бутылки шампанского. Возле этого «нечто» вертелись двое мужчин, осматривая и оглядывая его со всех сторон.

«Снеговая пушка, — догадалась она. — Интересно: её снегом можно играть в снежки? Я бы забросала Джейми. И Дэни тоже. Ему я ещё с позапрошлой зимы задолжала пару раз».

Направляясь на заднюю веранду, Клэр заметила, что сейчас на неё косятся и посматривают гораздо чаще, чем раньше. И даже оглядываются.

«Неужели все видели наш танец с Джейми? — догадалась девушка и с ужасом поняла, что, скорее всего, это только начало. — Ну, что же, прикинулась пирожком, добро пожаловать в печь, Клэр. Он того стоит».

А на задней веранде, на выступе, где в прошлый раз не было ничего, она действительно нашла подвешенную огромную боксёрскую грушу. И возле неё Дугала. Мистер МакКензи разговаривал с охранником, всё ещё дымя своей выдающейся трубкой, однако чемодана при нём уже не имелось.

В противоположном углу две девушки, те самые, которые подбегали к ним в самом начале, что-то рассматривали в телефонах и возбуждённо хихикали. Не иначе как мистер МакКензи действительно порадовал их своим внимание и оставил на память фото. Однако же, ни Дэни, ни сестры Джо, ни даже Хэмиша в обозримом пространстве видно не было.

Вообще-то, пообщавшись в Джейми сегодня и посмотрев на местную публику, Клэр как-то перестала опасаться угрозы со стороны девушек, осведомлённых о его разводе. И даже эта Лири Дункан, дочь мэра, её не сильно пугала. Но об этом обо всём мисс Бичем решила подумать чуть позже. А сейчас ей сделалось боязно за Дэни, который вполне способен не постесняться познакомиться здесь с какой-нибудь богатенькой наследницей и, не дай Бог, наделать чего нехорошего.

«Или он замутит с девчонкой, а нехорошее наделает Джокаста», — проворчала про себя Клэр.

— Извините, вы случайно не видели здесь Джокасту с мальчиками? — очень вежливым тоном спросила она у мужчин.

— Они пошли на берег озера, — тут же откликнулся охранник и вытянул руку в сторону водоёма. — Представление огня будет там. Как стемнеет.

«Интересно, как Мурта мог их здесь видеть?» — скептически сложила губки девушка.

— Угу. Больше спасибо, — опять же очень вежливо поблагодарила она, и уже развернулась было отправиться дальше, но её остановил Дугал.

— Клэр…

Девушка задержалась.

— Позволь я тебя провожу, — он протянул ладонь своему собеседнику. — Ну, что же, по рукам, Бэн. Жду твоего звонка.

— Договорились, мистер МакКензи, — ответил тот на рукопожатие и, кивнув, направился в «простой» дом.

Дугал догнал девушку и, поравнявшись, скосил на неё глаза, щурясь не то от дыма, не то от ехидства.

— Итак, господин администратор, как успехи на работе?

Клэр смущённо опустила голову, но заулыбалась всё-таки радостно.

— Хорошо.

— На самом деле я должен был сразу же попросить прощение, что обознался и принял тебя за обслугу.

— Не стоит. Я не в претензии.

— И чем же ты на самом деле занимаешься? — затянулся трубкой мужчина.

Они шли медленно, хотя сама Клэр желала бы поторопиться. Она абсолютно не привыкла ходить нормально — только носиться везде, сломя голову.

— Я работаю врачом.

Дугал довольно кивнул — услышанное ему понравилось.

— И каким? Если не секрет.

— Гинекологом.

— Ну, что же, это очень хорошо.

Рядом с этим человеком девушка поневоле начала прислушиваться к себе. От него не исходило ничего уж явно напоминающего Джейми. Так, немного похожие ощущения, не более. Себя рядом с Дугалом, а вернее, Дугала рядом с собой, она могла бы описать как нечто среднее между Дэни и, наверное, отцом. Именно так она представляла возле себя папу. И с удивлением понимала, что именно поэтому её к Дугалу и тянет. И довольно сильно. Чисто мужской, брутальной, сексуальной энергетикой Джейми её обеспечивал целиком и полностью (и даже с лихвой), а вот в отношениях с родителем или со взрослым другом, она всё ещё довольно ощутимо нуждалась.

— Тебе нравится эта усадьба? — продолжил меж тем мистер МакКензи.

— Конечно. Здесь всё так … первоклассно. Добротно.

Дугал засмеялся на её характеристику.

— А тебе? Тебе не нравится? — сделала вывод из его смеха Клэр.

— Мне … не очень. Мрачновато. — Скривился мужчина. — Джейми мог бы выбрать что-нибудь поближе к Нью-Йорку.

— А он всегда так любил север?

Клэр уже давно мечтала поговорить о Джейми хоть с кем-нибудь кроме Матисса и Занозы, но понимала, что собеседника для этой темы найти ей будет очень непросто — чересчур всё лично, чувствительно и слишком дорого её сердцу.

— Да, — мистер МакКензи кивнул и, задрав голову, посмотрел на верхушки сосен. — Сколько я его помню. А помню я его всю его жизнь. — Вернул он внимание к девушке и улыбнулся. — Но в этом ведь нет ничего плохого, так ведь? Кто-то любит юг, солнце и жарких девочек, а кто-то — север и … — Дугал опять прищурился и, не стесняясь, изучающее осмотрел собеседницу с ног до головы, — таких заек как ты. Кстати, ты прекрасно выглядишь. Тебе идёт этот наряд. Мне очень нравится.

«Вот! — Клэр настолько обрадовалась, что даже пропустила мимо ушей излишне фамильярное обращение к себе. — Этот догадался. Не то, что некоторые».

— Спасибо. А каким Джейми был маленьким? — всё-таки решила она «мёртво» стоять на теме Джейми и ни в коем случае не сворачивать на себя.

— Очень разным.

— И хорошим, и плохим?

— Он не был ни хорошим, ни плохим, он был сложным. И умным. Да, этот шельмец всегда был умным.

Они завернули на дорожку к озеру и сразу же увидели снующих там людей, а среди них и Дэни с Хэмишем. Мальчишки копошились в больших пакетах и вытаскивали оттуда какие-то штуки похожие на кухонные венчики.

— Привет, — поздоровалась сестра с братом.

— Клэр! — подскочил к ней тот. — Сегодня будет крутецкое представление! Завтра расскажу парням, они сдохнут.

— А где сестра Джо?

— Кто? А, балерина. Да ушла к своему Муртасику жратвы клянчить. Кстати, я его видел. Он похож на импотента.

— Дэни! — тут же взвилась Клэр голосом, напоминающим звуки полицейской сирены, и покосилась на Дугала.

— Я Дэниэл Гленн, — ни грамма не смутился брат. — И я ставлю тысячу часов налёта, что у него не стоит.

На это уже Клэр вообще потеряла дар речи и в бессильном возмущении максимально округлила глаза.

— Хорошо, что Джо этого не слышит, — спокойно, по-свойски, ухмыльнулся Дугал и ткнул в Дэниэла Гленна мундштуком своей трубки. — Тебе бы жить осталось четверть секунды, парень.

Видя, что он достаточно развлёк публику, Дэни решил замять тему.

— А это Хэмиш, — указал он рукой на светловолосого, худощавого паренька с крупными светлыми веснушками.

— Я Клэр, — выдохнула с облегчением и протянула руку первая девушка. — Мне очень приятно познакомиться с тобой, Хэмиш.

— Мне тоже, Клэр, — ответил паренёк на рукопожатие.

Они ещё немного поговорили о том, как крутить огни и познакомились с Самантой и Патриком, которые будут сегодня укрощать стихию и выбивать искры. Дэни даже дал Клэр с Дугалом потрогать какую-то «металлическую шерсть».

— О! Балерина! — выкрикнул он, увидев приближающуюся по дорожке сестру Джо, но тут же боязливо осёкся, заметив рядом с ней её старшего брата.

Джейми шёл и курил, затягиваясь довольно старательно. Его красивое лицо очень сильно походило на сегодняшнюю погоду — задумчиво и хмуро. А сестра Джо несла перед собой на вытянутых руках нечто завёрнутое в вощёную бумагу. Хэмиш тут же выдвинулся ей навстречу. Видя такое дело, за ним последовал и Дэни.

— Вот. — Джокаста поставила ношу на край бетонной плиты и развернула бумагу. Внутри, на большом подносе лежали с десяток варёных картофелин, облитых сливочным маслом и пересыпанных зеленью; в одноразовой тарелке тушеная в томате фасоль; горка маринованной моркови; штук пять тонких пирожков с какой-то, скорее всего, мясной начинкой и три стакана кофе.

Подскочив, парни тут же запустили свои пальцы в картофель, но девушка хлопнула их по рукам.

— А вы руки мыли?

— Ну, ты даёшь, балерина, а где их мыть-то? И зачем?

— В озере, — отчеканила Джокаста и сложила свои губки как у Джеймса Фрейзера красивым бантиком. — Чтобы чистыми были.

Хэмиш, знавший сестру Джо чуть дольше и чуть лучше, тут же послушно поднялся и побежал дальше по бетонному причалу. Встав на колени, он зачерпнул ладонями воду из озера. На лице Дэни же, который, кстати, с места не сдвинулся, отобразилась досада, он закатил глаза, потом причмокнул ртом, потом покачал головой, потом нахмурился и только после этого направился за Хэмишем.

Через полминуты оба умостились вокруг подноса.

— Не чавкай, — вскинула подбородок Джокаста.

Оба парня застыли, не зная, к тому именно обращено это предписание.

— Это ты кому? — поинтересовался Дэни.

— Вам обоим, — сестра Джо взяла в руку стакан с кофе и, отвернувшись к озеру, сделала глоток.

— Твою мать, не человек, а Ганибал Лектор какой-то, — проворчал Дэни себе под нос от греха подальше, стараясь как можно больше фасоли зачерпнуть пирожком.

— Забей, — шепнул ему Хэмиш совсем тихо. — Лучше ешь.

— А балеринам вилки, что, не положены? — неумело пытался не упустить довольно жидкий соус у фасоли Дэни.

— Нет, это лётчикам не положены колюще-режущие предметы ввиду крайне неустойчивой психики. — Не заставил себя ждать ответ.

— Говорю же: ешь, — опять шепнул Хэмиш.

Тот наконец-то послушался, но головой всё-таки покачал.

— Там Уэзэролл приехал, — тем временем подошёл к вращателям огня, возле которых всё ещё стояли Клэр с Дугалом, Джейми и кивнул себе за спину.

— Да? — взметнул брови тот. — Колам уже там?

Племянник только кивнул.

— Угу … — Дугал почесал шею. — Ну, что же, зайка, — повернулся он к Клэр, и девушка слегка подпрыгнула на месте от неожиданности — она никак не ожидала такого обращения в присутствии Джейми, — я скоро вернусь. Не скучай тут без меня. Приду и буду весь вечер не отходить от тебя и танцевать только с тобой. Джейми, как ты смотришь на то, чтобы я пригласил на танец твою девушку, а? Могу я попросить её со мной потанц …

— Нет. — Отчеканил Джейми абсолютно спокойно, но от такого спокойствия, замерли все и всё, и, казалось, даже вода в озере. — Нет, — уже чуть мягче повторил племянник, но в следующую минуту примирительность интонации с лихвой компенсировал смысловой нагрузкой своего заявления: — И ещё раз назовёшь её «зайкой», я не посмотрю, что ты мой дядя, и врежу тебе.

Клэр опять подскочила на месте как ужаленная, а Дугал расплылся в абсолютно счастливейшей улыбке и расслабленно откинул голову назад.

— Джентльмены, прошу вас, — сделала девушка разделительный жест руками, как судья в боксе. — Дугал, я большая девочка и в состоянии сама распорядиться своим ангажементом.

Джейми буквально дёрнулся к ней взглядом.

— И к тому же, очень люблю своё имя. Тебе не понравилось моё имя?

— Очень понравилось, — кокетливо склонил голову на бок мистер МакКензи. — И не только.

А Джейми смотрел и не узнавал свою Клэр. Хотя почему не узнавал. Сейчас перед ним стояла как раз-таки та самая язва и категоричная штучка, которая так официально и столь серьёзно дала ему отворот-поворот, когда он пришёл к ней в больницу. Он всегда догадывался, что такие вот колючки бывают очаровательно забавны и отзывчивы на игру и чувства так, как об этом можно только мечтать. Но то, что Клэр по щелчку пальцев может тряхнуть стариной и выпустить из себя такую вот сухую педантку, он не знал или как-то даже забыл. И с улыбкой мог бы признаться самому себе, что скучал.

— Вот и замечательно. Зови меня Клэр, пожалуйста. И я обязательно потанцую с тобой как-нибудь. Может быть, даже сегодня.

— Нет, — спокойно вставил Джейми.

Клэр посмотрела на него немного задумчиво.

— Я обязательно потанцую с тобой, Дугал, — повторила она, не отрывая взгляда от своего мужчины.

Тот закатил глаза.

— Угу … — ни капли не смутившись, Дугал улыбнулся и, к ужасу Клэр, подмигнул ей как старой знакомой. Он зажал нижними зубами верхнюю губу. — Ну, что же, сама, так сама. Мы что слышим, то и делаем. — И опять подмигнув, правда, теперь уже двумя глазами, развернулся на пятках и быстро направился прочь по дорожке, оставляя за собой клубы табачного дыма.

— Ты не будешь с ним танцевать, — Джейми очень медленно двинулся следом за дядей по дорожке, как бы приглашая Клэр вернуться во двор.

— Любопытно: что же мне помешает.

— Ты не знаешь Дугала.

— Когда мы встретились, он принял меня за обслуживающий персонал и вот теперь хотел извиниться.

Джейми умильно улыбнулся. Он шёл рядом, не предпринимая попытки обнять за талию или даже взять за руку.

— Мои бурные аплодисменты твоей наивности. Дугал очень хитрый. Причём он настолько хитрый, что никто даже не догадывается о том, что он хитрый, понимаешь? Разве ты не заметила, что он уже поддел меня на ревности, и вот мы уже с тобой спорим и ругаемся. Он уже вбил небольшой клин между нами.

— Так не позволяй ему этого. Кстати, он сделал мне комплимент и сказал, что я хорошо выгляжу, а вот ты — нет.

— И тут успел, — прошипел с восхищённой улыбкой Джейми. — С-с-с-ука, — отвернувшись в сторону, еле слышно процедил он сквозь зубы.

— Кстати, спасибо за сюрприз. Он удался, — тоже радостно заулыбалась девушка и схватилась за его рукав обеими ладошками.

— Не за что.

— Мог бы и сказать: как тебе нравится на мне твой подарок.

Джейми резко остановился, развернулся и, встав ровно напротив, высвободил предплечье.

Он молчал, прищурившись и глядя девушке прямо в глаза.

— Ты же сам просил это надеть, — подняла она на него в ответ открытый и бесхитростный взгляд.

— Видишь ли … — мужчина засунул руки в карманы своего комбинезона и поводил губами туда-сюда в стороны, — меня интересует сам факт.

— Факт чего? — в голосе Клэр послышались басистые нотки.

— Факт того, что на тебе вообще есть одежда. Я предпочёл бы несколько другую ситуацию, — он замолчал. Но потом понял, что Клэр отомрёт ещё не скоро, и добавил: — В идеале — прямо противоположную.

Его женщина перестала моргать и дышать. Но зато очень резко и шумно сглотнула. Затем она набрала воздуха в грудь и в панике заметалась взглядом по двору.

— Зачем ты мне это говоришь?

— Хочу, чтобы и ты мучилась, ожидая конца сегодняшнего дня.

Она покраснела как помидор.

— Садист.

Он умилился ей как влюблённый.

— Ты мне льстишь. А вообще, ты очень похожа на зелёного зайца. Такого игрушечного и обаятельного.

— Я не зелёная, я салатная.

— Рад, что с «зайцем» ты согласна.

Клэр не знала, как относиться к этому признанию — её настраивают на секс. Как скрипку, как виолончель.

«Чтобы потом «сыграть»? Ой … », — опять заволновалась она, но тем не менее просияла глазами и посмотрела на своего мужчину с такой любовью, с таким обожанием и восхищением, что тема Дугала была ими обоими забыта моментально. Он с подчёркнуто доброй улыбкой обнял её за плечи, крепко прижал к себе и повёл дальше.

— Пойдём что-нибудь перекусим.

Конечно же, по дороге, они ещё пару раз остановились пообщаться с гостями, а когда вошли в дом, девушка запросилась в туалет.

— Могу я подняться к тебе? — сделала она глаза кота из Шрэка. Вообще-то, Клэр заметила дверь под лестницей, на которой к празднику появилась табличка: «L/G», но всё-таки ей не хотелось испытывать судьбу. Она много читала в книгах о том, как соперницы встречаются и устраивают разборки именно в туалетах. Всё то же априорное ожидание.

— Разумеется, — кивнул хозяин «Джо-Мэри». — Весь дом в твоём распоряжении. — И опять поцеловал её в лоб.

Клэр поднялась по лестнице, прошла в его спальню и, засвидетельствовав там идеальный порядок — а по-другому и быть не могло — проследовала дальше в ванную.

— Клэр! — негромко и совсем рядом окликнул её незнакомый мужской голос, когда она спускалась по ступенькам обратно и выглядывала в холле своего мужчину. Девушка стала озираться по сторонам.

— Клэр, я здесь, здесь!

Наконец она поняла, что голос раздаётся откуда-то из-под лестницы и, подойдя к перилам, увидела Мэтью Вальтона — парня, которого давно знала. Он стоял замотанный на поясе в длинный фартук повара, а на голове красовалась белая высокая тюбетейка.

Мэтью учился с ней в школе на поток позже, но это не помешало ему очень долгое время оказывать Клэр повышенное внимание. Он был нормальным парнем, не сказать, чтобы мальчиком-конфеткой, но и не ботаном, и не неудачником. И Клэр он даже нравился. Чуть-чуть, самую малость. Но девушка ему симпатизировала только лишь до тех пор, пока однажды не сходила с ним на двойное свидание. Вальтон весь вечер просидел в кафе напротив и молча слушал байки и россказни своего взрослого знакомого Адама Ривера, которому согласилась составить пару Кристен МакНейл — одноклассница Паркер Селестье. А потом, когда парочка повзрослее от них отделилась, полез целоваться.

Клэр тогда вырвалась и накричала на него, и мальчишка принялся оправдываться. Они помирились и даже продолжили общаться дальше, но больше никогда не ходили на свидания. Окончив школу, Клэр уехала в колледж, а Мэтью начал встречаться со своей одноклассницей Дианой Корди. А после школы, как слышала девушка, устроился работать в пиццерию.

И вот сейчас он в форме повара и с большим нержавеющим подносом подмышкой стоял возле лестницы и радостно махал рукой.

— Привет, Клэр! Ты здесь на празднике?

Она предварительно окинула глазами холл и, заметив Джейми, который о чём-то сосредоточенно разговаривал с Муртой в дальнем углу, направилась к своему бывшему приятелю.

*****

1. Вот, доказывай теперь, что ты не крякаешь — Клэр имеет ввиду выражение: «То, что ты не утка ещё нужно доказать».
2. Карвинг — carving — «вырезание» — искусство художественной резки по овощам и фруктам.
3. Джулия Чайлд — ведущая популярного кулинарного шоу в США.
4. Буфет — так в США называют «шведский» стол.
5. Бэтти Уайт — известная американская актриса.
6. Дэн Гудвин — знаменитый американский альпинист, «человек-паук», покоритель небоскрёбов.

Спасибо огромное Наташе N@T@LI4KA за этот титанический труд.


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/201-23409-1
Категория: Фанфики по другим произведениям | Добавил: onix1676 (20.11.2016) | Автор: onix1676
Просмотров: 1770 | Комментарии: 15


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 15
0
13 Panterka0616   (25.01.2017 09:06) [Материал]
доброе утро. очень нравится вас читать, но на сайте никак не могу разобраться. подскажите как найти главы 11.2 и 12.1?)))

0
15 onix1676   (02.02.2017 21:01) [Материал]
Светлана, я написала вам с ЛС по этому поводу. С этим нужно разобраться. Вы нашли главы?

очень нравится вас читать,

Очень рада, что вам понравилось. Читайте на здоровье. smile

0
12 Panterka0616   (25.01.2017 00:16) [Материал]
Здравствуйте, скажите пожалуйста почему я не могу найти главу 11 часть 2 и главу 12 часть? (((

0
10 kotЯ   (26.11.2016 23:15) [Материал]
Боже, Клэр уже без оглядки, шагу не может сделать! biggrin

0
11 onix1676   (27.11.2016 12:33) [Материал]
"Раньше отпрашивалась погулять у мамы. Теперь у мужа. С мамой проще было".(С) Отсюда мораль. biggrin biggrin

1
7 GASA   (21.11.2016 17:30) [Материал]
Ну наконец то выложили!!!!! а я всё жду...жду и жду....Всё отвела душу....Шарики ты какие то интересные откопала...Елки из огурцов....Публика такая элитная пришла....
Так....и не успела наша КЛЕР появиться на празднике "в униформе салатного цвета"...как тут же заинтересовала ни кого нибудь...а самого дядю,у которого нюх на самое лучшее развит.И Джейми повелся, начал ревновать и эта упрямая девчонка его не слушается,говорит буду танцевать...я уже взрослая девушка... smile

1
8 onix1676   (21.11.2016 17:42) [Материал]
Галина!! Это вы!! biggrin Здравствуйте. Очень рада вас видеть - что-то последнее время вас мало!! cry
ну хотя может и меня было тоже не много ... cry biggrin

ээммм ... smile что-то захотелось вам ответить на форуме. smile вы заговорили о самом главном .. ну м.б. об одном из самого главного. Чуть позже процитирую вас на форуме и напишу.
Очень рада, что вы не забыли меня даже не смотря на то, что я тут ... задержалась. cry

1
9 GASA   (21.11.2016 17:54) [Материал]
что-то захотелось вам ответить на форуме.
хорошо...поговорим там biggrin
"Галина!! Это вы!!"----да я...я....кто ж еще(хихикает)

1
3 marina2012-1   (21.11.2016 12:36) [Материал]
Простите....но так хочется продолжения....

1
6 onix1676   (21.11.2016 17:21) [Материал]
biggrin вообще-то, я хотела выкладывать только сразу первые две части. Они по смыслу как-то так ... логически заканчиваются. Третья уже так .... отдельная. Но потом я подумала, что это слишком много для чтения за один раз. Ну вот я сама читатель и у меня иногда бывает ощущение передоза, когда к концу чтения уже устаёшь или запала не хватает. Даже с любимой историей. Лучше порционно. Переварите эту часть, а там глядишь и следующая подоспеет. smile

2
2 marina2012-1   (21.11.2016 12:33) [Материал]
Спасибо за новую главу!!!!!ооооо Дугал......такой....самовлюбленный денди....но очень интересный типаж......

1
5 onix1676   (21.11.2016 17:17) [Материал]
ооооо Дугал......такой....самовлюбленный денди...

biggrin " ... как дэнди лондонский одет". Не зря же он Клэр показался европейцем.
Дугал уже немного так пресыщен. Он многое повидал и его уже ничем не удивишь. Он - это своеоразный Кэмерон Прайс из Привода, только американец и из внешности тоже немного поправки в его характере идут. Но мне тоже он интересен. С ним .... весело. biggrin

Спасибо за новую главу!

Не за что. Читайте с интересом. smile

2
1 Нната   (21.11.2016 01:12) [Материал]
Очень понравилось. Вы здорово пишите, так по-настоящему, вкусно biggrin Спасибо огромное. И за "Чужестранку", кстати, тоже - без Вас прошла бы мимо smile

2
4 onix1676   (21.11.2016 17:13) [Материал]
Очень понравилось.

я рада. smile

Вы здорово пишите, так по-настоящему, вкусно

спасибо на добром слове. Особенно на слове "вкусно". Люблю его. happy biggrin

И за "Чужестранку", кстати, тоже - без Вас прошла бы мимо smile

пожалуйста. Очень рада, что Вам понравилась история про Клэр и ДЖейми.
Когда меня благодарят за Чужестранку, чувствую себя Герценым, которого разбудили декабристы а он разбудил революцию. biggrin Меня ведь тоже когда-то познакомили с Чужестранкой. biggrin

Спасибо огромное.

не за что. Читайте с довольствием. smile

0
14 Panterka0616   (25.01.2017 09:15) [Материал]
доброе утро. очень нравится как вы пишите, но совершенно не ориентируюсь на сайте. подскажите, а как найти главы 11.2 и 12.1? спасибо большое)



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]