Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15365]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Близкие друзья
Жизнь 18-летнего Александра Ивлева меняется самым неожиданным образом, когда в доме его родителей поселяется иностранный гость.
НЦ-17

Все эти зимы
Их было двое. У них был свой мир, своя игра. И война своя. У них не получалось быть вместе, и отпустить друг друга они тоже не могли. Так и жили, испытывая судьбу, от зимы до зимы, что укрывала их пороки в своих снежных объятиях.

Слёзы Луны
Вселенная «Новолуния». Эдвард так и не вернулся, Белла продолжила жить дальше. После окончания школы она уезжает из Форкса. Спустя пять лет возвращается под Рождество, чтобы отметить его с Чарли. Под влиянием воспоминаний она едет к заброшенному дому Калленов...

Раб своих привычек
Белла начинает работать на неуловимого и отстраненного Эдварда Каллена, пытаясь раскрыть его тайны. Он - загадочный и скрытный, хранит в секрете свой образ жизни. Белла настроена разгадать мистера Каллена, только к чему это ее приведет?

Ковен Знамений
Скандал в прошлом Эдварда. Полигамная религиозная община. Проповеди со змеями. Две разгневанные женщины, способные всё разрушить. Смогут ли Эдвард и Белла преодолеть препятствия, стоящие у них на пути, и быть вместе? Несмотря на убийство, несмотря на общество, где они живут, несмотря на обстоятельства.

Сопутствующее обстоятельство
Эрик Байер не так искусен в сокрытии подобного рода секретов, как Дита – в их раскрытии.

Эсме. Затмение
После возвращения домой, жизнь относительно наладилась и тучи над нашим домом расступились. И стоило только поверить в то, что всё будет хорошо, как появилась новая опасность для нашей семьи. И на этот раз нам не только придется выступить против неведомого врага, но и сотрудничать с нашими извечными недругами ради общей цели. Чем закончится такой альянс для обоих сторон?

Его персональный помощник
Белла Свон, помощница красивого, богатого и успешного бизнесмена Эдварда Каллена, следует совету друзей влюбить Эдварда Каллена в себя.



А вы знаете?

... что можете заказать обложку к своей истории в ЭТОЙ теме?



А вы знаете, что в ЭТОЙ теме вы можете увидеть рекомендации к прочтению фанфиков от бывалых пользователей сайта?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Каким браузером Вы пользуетесь?
1. Opera
2. Firefox
3. Chrome
4. Explorer
5. Другой
6. Safari
7. AppleWebKit
8. Netscape
Всего ответов: 8474
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Мини-фанфики

Ищущий да обрящет. Часть 1

2024-3-28
21
0
0
Название: Ищущий да обрящет
Автор: -
Жанр: вестерн
Рейтинг: PG-13
Пейринг: канон
Саммари: Шестилетним мальчишкой Эдвард Каллен поклялся, что рано или поздно отыщет убийцу своего отца и отомстит ему за это преступление. Спустя пятнадцать лет он пускается в путь, совершенно уверенный, что знает, чего ищет, но совсем не знает, что найдет.

________________________________

«Говори слова благодарности за то неведомое добро, которое с тобой еще не случилось».

Индейская мудрость


- Меня, кажется, сейчас стошнит, - пробормотал бледный до зелени Энтони, так крепко стискивая худенькими пальцами руку Эдварда, что тот поморщился от боли.

Морское путешествие Энтони (к этому имени все никак не удавалось привыкнуть) перенес плохо: почти все время пролежал в душной, темной каюте, которую капитан Мур отвел им двоим на своей контрабандистской «Ветренице», на набитом жестким конским волосом матрасе, почти не ел и не двигался.

Эдвард приобнял брата за плечи.

- Меня, кажется, тоже, - сказал он и, полной грудью вдохнув соленый и рыбный запах гавани Порт Лавака, воскликнул с недоверчивой, немного даже благоговейной радостью, сам до конца не веря своим словам: - Но мы здесь!

Грубый толчок в спину и требование «отвалить с дороги» заставили его оторваться от размышлений о том, что он наконец-то ступил на землю, где совершится его месть, так много лет ожидавшая своего часа, и Эдвард, слегка пошатываясь, торопливо спустился по сходням, увлекая Энтони за собой.

Спросив нескольких местных о том, где здесь можно купить пару лошадей, Эдвард услышал десяток нелестных определений в адрес своей сообразительности, предложение спросить в пустыне, где можно купить лодку, и наконец получил рекомендацию обратиться к некоему синьору Антонио, владельцу не то паба, не то гостиницы в городке Виктория в нескольких милях южнее от порта – он, мол, и цену возьмет умеренную, и лошади у него недурные имеются. Умеренные цены звучали заманчиво, потому что больших денег у Эдварда не было – почти все, что было, ушло на то, чтобы уговорить капитана Мура доставить его на блокируемое кораблями Союза побережье конфедеративного Юга. На удачу, посоветовавший обратиться к синьору Антонио старик как раз собирался повидать родню, жившую в Виктории, и согласился дать Эдварду и его брату место в своем фургоне.

До города они добрались уже в сумерках.

- Приехали, - объявил старик, останавливая лошадей. – Вот он, «Содранный скальп». Знатное заведение!

Эдвард осмотрелся. Паб, или салун, как говорили местные, носящий это устрашающее название, представлял собой продолговатое двухэтажное сооружение с плоской крышей и большими окнами, грубо вырубленными в сложенных из выжженного солнцем дерева стенах. К нему примыкал обширный голый двор, на сочной красноватой глине которого кое-где блаженствовали пучки цветущей юкки, а на противоположной его стороне видно было приземистое здание конюшни. Из окон салуна лился свет, и в тихом вечернем воздухе отчетливо разносились отголоски разговоров и смеха.

Поблагодарив доставившего их сюда старика, Эдвард велел Энтони подождать снаружи, а сам, поборов внезапно завладевшее им дурное предчувствие, направился ко входу в салун. Толкнув странные – узкие, доходившие ему от бедра до пояса и к тому же открывавшиеся в обе стороны – двери, он шагнул в наполненный посетителями зал, напряженно осматриваясь. Прямо впереди блистала лаковой полировкой длинная барная стойка с рядами уставленных бутылками полок, а все прочее пространство темноватого и душного помещения было сплошь заставлено столами и табуретами. Под ногами хрустел песок, присыпавший грязные доски пола, в душном воздухе бренчали москиты, звенели сталкивавшиеся в пьяных тостах бока стаканов и кружек, хохот и гомон голосов смешивался с запахами жареного мяса, дешевого табака, горящего масла, горькой водки с полынным привкусом и душно-сладкого виски. От всего этого у Эдварда закружилась голова. Однако, стоило ему переступить через порог, как шум и гомон внезапно смолкли, чтобы в следующую секунду взорваться гиканьем, свистом и аплодисментами. На одно неприятное мгновение Эдварду почудилось, что это его появление отчего-то послужило причиной сему воодушевлению, но в следующую секунду он увидел, что же на самом деле так взбудоражило собравшуюся в баре публику: напротив бара, на единственном пятачке пола, не заставленного столами, появилась девушка. Белокурая, стройная и статная, с большими бархатно-голубыми глазами и дивно очерченным ртом, она была изумительно хороша, а вызывающий наряд – алое платье с глубоким вырезом и черными лентами на корсете и рукавах – делал ее красоту резкой, бьющей в глаза, точно безжалостное полуденное солнце. Она села на приготовленный для нее высокий табурет, закинув ногу на ногу, так что под пенящимся кружевами подолом видны стали ее колени, и взяла у подошедшего к ней бармена банджо.

- Давай, крошка, спой!

- Мы уже заждались!

- Песню, песню!

Девушка слушала эти возгласы, улыбаясь, но Эдварду показалось, что в ее глазах был безнадежный страх, словно она собиралась с силами, прежде чем прыгнуть с обрыва или сунуть руку в змеиное гнездо. Наконец она провела пальцами по струнам, веселый звон банджо поплыл по полутемному салуну, и ему вторил ее голос, глубокий, чуть хрипловатый, терпкий и пряный, как старинное вино:

Под пламенным солнцем, на красной земле

Я старую песню спою о тебе:

О пламенном сердце, мой храбрый солдат,

О том, чтоб скорее вернулся назад.

О доброй винтовке я песню спою,

Чтоб не изменила в жестком бою,

О преданном друге, о верной руке,

О паре сапог и прохладной реке.

Пусть старую песню услышит луна.

Шепнет, что тебе я как прежде верна.

И жду у порога, когда же домой,

Вернется мой бедный, мой храбрый ковбой.

Девушка допела, гром нестройных воплей и хлопков вознаградил ее, и, поблагодарив своих слушателей кивком головы, она заиграла новую песню, а Эдварда наконец заметили.

- Добро пожаловать в «Содранный скальп», парень! – поприветствовал его крепкий мужчина за стойкой. – Желаете выпить?

- У вас найдется стакан воды? – спросил Эдвард неуверенно, не слишком надеясь, что в этом полном спиртных паров заведении сыщется что-нибудь менее крепкое, чем кукурузный виски.

Секунду мужчина за стойкой смотрел на него с позабавленным изумлением, а затем громко захохотал.

- Сразу ясно, что вы не здешний! – воскликнул он. – У нас тут воду пьют только лошади да мулы!

- Подсаживайся к нам, английская крыса, - вполне дружелюбно позвал какой-то мужчина за ближайшим столом, должно быть, опознавший английский акцент в речи Эдварда, - мы угощаем! Хозяин, плесни ему тарантулова сока за мой счет.

- Нет, не стоит, благодарю, - отказался Эдвард, не испытывавший ни малейшего желания напиваться среди всей этой пьяной и грубой своры и особенно пробовать напиток с таким отвратительным названием, тем более что трезвый рассудок сегодня был ему нужен как никогда. – Я хотел только узнать, нельзя ли здесь где-нибудь купить пару лошадей?

Но его никто не слушал. Секунду назад звавшая его выпить компания смерила его далекими от симпатии взглядами и вернулась к своим разговорам, больше не обращая на Эдварда никакого внимания, а хозяин только чертыхнулся.

- Иди куда шел, парень, - сказал он. - У нас тут англичан не жалуют.

Отказ Эдварда выпить как будто за секунду превратил его во всеобщего врага, и он мысленно выругался, проклиная свою заносчивую глупость. Нужно было расположить здешних завсегдатаев к себе, а он вместо этого обзавелся лишним десятком недоброжелателей. Оставаться здесь было нечего, никто определенно не собирался помогать ему, и он уже собрался было выйти из бара и поискать ночлег и лошадей где-нибудь в другом месте, но донесшийся с другого конца помещения шум и громкие голоса заставили его остановиться и обернуться.

Белокурая певица закончила свое выступление и, должно быть, хотела уйти, но один из ее слушателей, высокий темноволосый мужчина в военном мундире, выгоревшем и грязном настолько, что угадать, какого он цвета, не было никакой возможности, поймал ее за руки и тянул к себе, не обращая внимания на все ее попытки освободиться.

- Не упрямься, киска, я заплачу, - услышал Эдвард его голос, и стало совершенно ясно, что тот пьян вдрызг. – Завтра, может, меня вздернут на ближайшем дереве, а мне будет не так тошно умирать, если ты меня согреешь.

Девушка сумела высвободить одну руку и изо всех сил ударила мерзавца по лицу.

- Я вам не шлюха!

- Все вы, бабы, шлюхи, если вам заплатить! – крикнул кто-то из толпы.

Сидевшие рядом мужчины одобрительно засмеялись. Они вовсе и не думали вступиться за девушку, только отпускали пошлые шуточки и посмеивались, подбадривая ее веселыми возгласами, хваля ее пылкий нрав и предвкушая интересное зрелище. Сухая, огненная ярость полыхнула у Эдварда в груди. Оттолкнув с дороги одного из смеявшихся подонков, он шагнул вперед и воскликнул голосом таким же ледяным, какой горячей была его злость:

- Отпусти ее. Сейчас же.

Темноволосый солдат повернулся к нему, и Эдвард обнаружил, что тот совсем еще молод, едва ли старше его самого. Секунду они молча смотрели друг на друга, словно дерясь взглядами, а затем солдат рванул девушку к себе и, коротко прижавшись губами к ее шее, с мрачным вызовом бросил:

- Попробуй отбери.

Выражение отвращения и бессильного, почти покорного гнева на лице девушки хлестнуло Эдварда, точно кнутом. Всю свою жизнь он боялся, что увидит эти чувства на лице своей сестры, знал, что если не будет достаточно предприимчив, достаточно зол и достаточно смел, чтобы удержать и ее, и себя на плаву даже в самую лихую жизненную бурю, то это придется делать ей, тем единственным способом, какой остается утонувшей, оказавшейся на самом дне – так же, как этой светловолосой певичке. И когда его кулак врезался в скулу темноволосого солдата, а второй – в локоть удерживавшей девушку руки, Эдвард вырывал из его хватки уже не белокурую незнакомку, а как будто свою сестру.

Драка закипела мгновенно. Душный, проспиртованный воздух ночного салуна как будто ждал искры, чтобы разгореться криками, грохотом падающей мебели, звоном посуды и глухими звуками ударов. Драться Эдвард умел хорошо, а плывший в крови его противника спирт должен был сыграть ему на руку, делая того медлительным и неловким, так что Эдвард, если бы мог думать в состоянии захватившего его злого боевого куража, ни секунды бы не сомневался в своей победе. Но дело приняло неожиданный оборот. Чьи-то руки крепко схватили его за плечи, оттаскивая в сторону, Эдвард попробовал вырваться, но не сумел, и, оглядевшись, увидел, что его удерживают трое из той компании, что недавно звали его за свой стол, а его соперник так же бессильно вырывается из рук хозяина таверны и двух его помощников.

- Никаких драк в моем заведении, - прорычал хозяин. – Поломаете всю мебель заодно со своими мослами да и разойдетесь, а с убытками разбираться мне? Убирайтесь за двери и поубивайте там друг друга, если хотите!

Темноволосый солдат сплюнул кровавой слюной и хрипло сказал, глядя Эдварду в глаза с тяжелой, глухой ненавистью:

- Дуэль.

Это слово подхватили остальные, и оно пошло греметь под низким сводом салуна, как зловещее эхо, а Эдвард почувствовал, как ледяные мурашки побежали у него по спине. Окружив противников плотным кольцом, мужчины повели их к выходу из бара. Оглянувшись, Эдвард увидел за их спинами лицо светловолосой певицы, из-за которой все началось. Она смотрела на него с ужасом.

Толкнув двери, толпа зрителей с двумя поединщиками хлынула во двор. Эдвард торопливо поискал глазами Энтони, но того нигде не было видно.

- Дуэль по нашим обычаям, - заговорил один из зрителей, мужчина мексиканской наружности, загорелый, в вышитой рубахе и потрепанном сомбреро, отвлекая Эдварда от испуганных мыслей об исчезнувшем брате. – Разойдетесь на тридцать шагов, встанете спиной друг к другу, по сигналу поворачиваетесь и стреляете. Чем быстрее выстрелишь, тем больше шансов, - ухмыльнувшись, он похлопал Эдварда по плечу. – Пистолет есть, синьор Британико?

Почему-то совсем не чувствуя страха, Эдвард покачал головой. Из оружия у него был только нож, спрятанный под полой сюртука. Собираясь в свое затеянное ради мести путешествие, он подумал, что, пустив пулю в убийцу своего отца, он не ощутит, что сам прикончил его, и решил, что отнимет его жизнь, вонзив в его черное сердце отцовский охотничий нож.

Мексиканец и несколько стоявших рядом с ним расхохотались.

- Эй, кто-нибудь, дайте синьору Британико дуло! – послышалось в толпе.

Перед лицом Эдварда появилась рука в вышитом рукаве и перчатке, держащая красивый кольт-нэви, и новый голос у него за спиной произнес:

- Возьмите мой.

Эдвард принял оружие и обернулся. Владельцем кольта оказалась изумительно колоритная персона, как будто вошедшая во двор «Содранного скальпа» прямиком со страниц приключенческого романа. Это был высокий молодой человек в украшенной позументом широкополой шляпе, из-под которой выбивались растрепанными прядями выгоревшие до песочной желтизны светлые волосы, в вышитой красными и синими бусинами куртке, перехваченной в поясе малиновым шарфом, в брюках с бахромой и запыленных сапогах с блестящими шпорами. Он улыбнулся, когда Эдвард принял у него револьвер.

- Шестизарядный, - пояснил он. – Все шесть пуль на месте, убедитесь сами!

Говоря это, он откинул барабан, продемонстрировав Эдварду шесть патронов на положенных им местах – шесть шансов спасти свою жизнь - а затем снова закрыл его, но немного неловко, так что револьвер чуть дрогнул в его руке. Его палец случайно зацепил курок, и… Адская боль прошила Эдварду правую руку чуть выше локтя раскаленной иглой, и он с криком повалился на колени, ослепленный болью, ужасом и потрясением, оглушенный треском выстрела, звоном бьющегося стекла и поднявшимся вокруг взбудораженным шумом.

Должно быть, он потерял сознание от шока – когда он открыл глаза, то обнаружил, что простреленная рука его туго перевязана какой-то грязной тряпицей, над ним склоняются несколько мужчин из «Скальпа», а возле его носа держит склянку с едким уксусом его сестра. Эдвард помотал головой и напомнил себе, что это не сестра, а Энтони, и тут где-то над ним раздался голос мерзавца, только что едва его не пристрелившего:

- Прошу меня извинить! Чистая случайность, никак не ожидал, что такое случится. – Выйдя из-за спин собравшихся, этот стрелок-неумеха наклонился над Эдвардом, и тот даже сквозь потрясение и терзавшую руку боль с бешенством увидел, что он улыбается. – Рана пустяковая, пуля прошла навылет и, кажется, расколотила окно вашего заведения, синьор Антонио. Не беспокойтесь, я заплачу за причиненный ущерб, - заверил он хозяина «Содранного скальпа», отвесив тому изящный полупоклон. – А поскольку этот синьор пострадал из-за моей неосторожности, я готов драться с синьором дезертиром вместо него.

Толпа зашумела, ярость исказила черты дочерна загорелого лица темноволосого солдата, названного дезертиром, кто-то помог Эдварду подняться на ноги и оттащил в сторону, чтобы освободить место для поединка, кто-то уже мерял шагами глинистую, красноватую землю перед салуном, отмеряя дистанцию для стрельбы, и никто и не думал позвать врача, толково перебинтовать Эдварду рану, остановить сочившуюся из-под повязки кровь…Эта унылая мысль мелькнула в его голове, почти совсем его не взволновав, и только когда перед ним снова возникло лицо чертового владельца кольта-нэви, прилив гнева придал ему сил.

- Если останетесь живы сегодня, - прохрипел Эдвард, - завтра будете драться со мной.

Светловолосый мерзавец неожиданно разозлился.

- Я прострелил вам руку и спас вам жизнь, - прошипел он, наклонившись к Эдварду якобы для того, чтобы взглянуть на его рану.

Плохо соображая от боли, Эдвард не понял странной логики этих слов, но ему было и не до того. Зрелище, в следующую секунду разыгравшееся на темном дворе салуна, заставило его забыть даже о боли. Мексиканец в сомбреро выстрелил в воздух из своего револьвера, давая сигнал к началу дуэли, и в следующее мгновение почти одновременно грянули выстрелы двух поединщиков. Пороховой дым защекотал ноздри, потек по ветру серым призраком. Оба промахнулись. Солдат метнулся вперед и влево, сокращая расстояние между собой и своим соперником, и снова выстрелил, пуля с визгливым звоном врезалась в каменную ограду, выбив фонтан каменной крошки. Светловолосый стремительным движением, как нападающая на добычу змея, бросился вперед и, вдруг сорвав с головы шляпу, метнул ее, будто диск, в лицо солдату и тут же выстрелил. Зрители дружно ахнули – пуля прошла едва ли не в дюйме от головы дезертира, сквозь тулью еще остававшейся в воздухе шляпы. Очевидно, это полностью согнало с него хмель – в его движениях не осталось ни следа пьяной неловкости и затмевающего глаза куража. Он выстрелил еще два раза – вторая пуля ударила в шпору на левом сапоге техасского щеголя, брызнув искрами и искорежив металл. Защитник Эдварда ответил одним выстрелом – пуля прошла по косой, ободрав кожу на виске солдата. Он выругался от боли, и где-то вдалеке плачуще завыл койот, словно подпевая этой смертельной дуэльной симфонии.

У обоих осталось по три патрона. Первой из них блондин взрыл землю под самыми ногами противника, тот ответил выстрелом, промахнувшимся мимо нужной цели и едва не прикончившим одного из жадно наблюдавших за поединком зрителей. А в следующую секунду все было кончено.

Предпоследняя пуля светловолосого со скрежещущим звоном врезалась в зажатый в руке солдата револьвер, тот выронил оружие, не сдержав крик боли, когда срикошетившая пуля впилась в его ладонь, а ловкий стрелок, воспользовавшись этим, в два прыжка оказался рядом, носком сапога отшвырнул в сторону вражеский револьвер и резким ударом под колени повалил своего противника на землю.

- У меня осталась еще одна пуля, - заговорил победитель под громовые крики и свист зрителей вокруг и, окинув взглядом своего поверженного врага, направил свой револьвер ему пониже живота, - и если вы не принесете сеньорите и ее защитнику свои извинения, то больше соблазна тянуть руки к женщинам у вас никогда не будет.

Пламя бессильной, униженной ярости горело в глазах проигравшего солдата так бешено, что Эдвард видел это даже сквозь затягивавшую взгляд пелену обескровленной слабости, но выбора у него не было.

- Убери оружие, павлин. Я прошу прощения, - хрипло пробормотал он.

И только тогда, когда все закончилось, Эдвард сообразил, что весь поединок длился не больше трех минут.

Снова гул взбудораженных, веселых голосов, хлопки и смех заплескались вокруг, похвалы и поздравления победителю соседствовали с шутками в адрес проигравшего. Эдварда вздернули на ноги, кто-то дружески хлопнул его по плечу, едва не заставив его взвыть от боли, и все дружно повалили в двери салуна, собираясь хорошенько отметить недавнее зрелище. Темноволосого солдата тоже звали, явно не считая его поражение чем-то позорным, но тот только выругался в ответ и, сбросив с плеч дружеские руки своих собутыльников, быстро вышел со двора и исчез в темноте. Но никто не думал сожалеть о его уходе. Магическим образом едва не случившееся убийство умиротворило здешнее общество, неприязнь к «синьору Британико» была враз позабыта, его и стрелявшегося вместо него доблестного защитника втащили в бар и поставили перед ними по полному стакану виски (как оказалось, именовавшегося в здешних местах «тарантуловым соком» ище множеством иных, не менее хлестких и не более аппетитных названий). Мексиканец в старом сомбреро, сев рядом, бесцеремонно разорвал окровавленный рукав рубашки Эдварда, снял неопрятную повязку и, плеснув на рану виски и заставив раненого сдавленно застонать от дьявольской боли, потребовал у хозяина бинтов, приложил к ране нарезанную ломтями мякоть какого-то сочного растения и туго перевязал.

- Местный кактус. Верное средство, парень, - пояснил он и улыбнулся впервые за вечер, показав полосу очень белых и ровных зубов. – Вмиг заживет.

Эдвард вяло поблагодарил. Энтони, сидевший рядом и не сводивший с него взволнованного взгляда, вздохнул с облегчением, и взгляд мексиканца остановился на нем.

- А ты кто будешь, парень? – спросил он. – Никак, братец ему?

- Да! – чуть замешкавшись, подтвердил Энтони и торопливо представился.

Мексиканец крепко пожал ему руку.

- Билли Блэк, - назвался он и взглянул на светловолосого стрелка, все еще хранившего таинственное инкогнито.

- Джаспер Уитлок, к вашим услугами, - бодро доложил тот, чуть поклонившись, не вставая при этом со стула.

Эдвард поднял на него глаза.

- Какого дьявола ты явился? – прохрипел он, не способный сейчас ощутить к мистеру Уитлоку ничегошеньки, кроме злобной ненависти за нестерпимую боль в руке.

- Меня позвал ваш брат, - спокойно объяснил Джаспер. – Я только въехал в городишко, а тут он бежит, с криками, что его брата убивают из-за девушки. Я был заинтригован, заглянул сюда, увидел, что шансов у вас нет, и решил вмешаться. А ранил я вас, конечно, намеренно, - он обезоруживающе улыбнулся. – Не сделай я этого, вам пришлось бы стреляться самому и вы бы неминуемо погибли. А так… - он скромно пожал плечами, - я отлично прицелился, пуля прошла через мякоть и навылет. Рана заживет совсем скоро, и вы останетесь совершенно здоровы. Простреленная рука – недорогая плата за жизнь, верно?

- А если бы ты промахнулся и угробил парня? – осведомился Билли Блэк.

- Я никогда не промахиваюсь.

- Так ты ж все четыре пули всадил мимо своего противника! – со смехом воскликнул мистер Блэк.

- Вот именно. Если бы я захотел его убить, то убил бы. Но я целился не в него, а в его дерзость. – Мистер Уитлок ухмыльнулся во весь рот, явно чрезвычайно собой довольный. – А я, синьоры, никогда не промахиваюсь!

Эдвард не успел ничего ответить этому бахвалу. Усталость, голод, нервное напряжение и все пережитое сегодня вкупе с кровопотерей, болью и опалившим пустой живот виски взяли свое. Глаза его закатились, и он повалился на стол, второй раз за один день потеряв сознание.

Очнулся он только несколько часов спустя, лежа на жесткой кровати в незнакомой комнате с обшитыми необработанной доской стенами, щели между которыми были забиты седыми прядями пакли. Сквозь открытое окно внутрь вливался теплый ветерок, принося с собой запах акации и цветущей юкки. Была ночь, и темноту комнаты разгоняла только маленькая масляная лампа, стоявшая на грубом столе подле соседней кровати, на которой мирно спал Энтони, почти с головой укрывшись тонким одеялом.

- Очнулись? – услышал Эдвард знакомый голос, а в следующую секунду Билли Блэк оказался в поле его зрения – по-прежнему в шляпе и с трубкой в зубах. – К вам гость.

- Гость? Кто? И где я?

- В «Скальпе», конечно, - пропустив мимо ушей первый вопрос, ответил мексиканец.- Хозяин любезно предоставил вам и вашему брату комнату в благодарность за развлечение, которое вы вчера устроили для его гостей.

Эдвард с трудом сел на кровати. Рука болела уже гораздо меньше, и хотя движения все еще причиняли боль, он хотя бы мог ей действовать.

- Я думал, хозяин выкинет меня на улицу за то, что я вчера устроил, - сказал он, осторожно разминая больную руку. – За разбитые окна, поломанную мебель и все остальное.

Мистер Блэк рассмеялся.

- Теперь местным есть что обсудить. Потасовок вроде вчерашней здесь давненько не было, а значит, от посетителей отбоя не будет, так что все свои убытки он покроет с лихвой, - сказал он и, шагнув к двери, добавил: - Поутру сменим вам повязку, и вы убедитесь, что штопать дырки старина Билли Блэк умеет не хуже своей женушки.

Открыв дверь, он исчез в коридоре, а в следующее мгновение на порог ступила светловолосая певица, из-за которой вчера и разразилась буря.

Эдвард вскочил на ноги, удивленно глядя на свою позднюю гостью. В скромном темном платье и наброшенном на плечи плаще она отчего-то показалась ему еще прекраснее, чем в ослепительном алом наряде, который был на ней вчера.

- Я пришла поблагодарить вас, - сказала девушка безо всяких предисловий. – Там, внизу, было два десятка мужчин, а вступились за меня вы один, хотя вы увидели меня впервые, вы нездешний, и вы рисковали куда больше, чем думали.

Ее слова вызвали в Эдварде не гордость за свою галантную смелость, а горькую жалость к ней. Она хвалила его за поступок, казавшийся Эдварду таким же сам собой разумеющимся, как дыхание и биение сердца, и считала, что это нечто необыкновенное. Выросший без семьи, воспитывавший себя сам среди необходимости выживать, постоянно бороться за каждый следующий день, в окружении, где старания сохранить живым свое тело часто требовали махнуть рукой на душу, он смирился с тем, что грешен, что не верит в бога, ворует и лжет, а однажды станет убийцей, но у него были свои заповеди и запреты, которые, возможно, и сохранили в нем удивительно много человечности для преступника. Дружба, кровь и женщины – это было свято.

- Рад был помочь, - ответил он коротко.

Девушка грустно улыбнулась.

- Вы, должно быть, думаете, что я продажная, - сказала она удивительно прямодушно и посмотрела Эдварду в глаза.

- А разве нет? – вопросом на вопрос ответил Эдвард, решив говорить так же откровенно.

Девушка шагнула ближе.

- Я свободная женщина! – тихо и страстно сказала она, и Эдвард подумал, что в ней есть что-то ведьминское – в ее горящих глазах, в ее пьянящем, заклинающем голосе, в ее исступленной красоте. - Да, я позволяю им всем смотреть на меня, слушать меня, но я сама выбираю, кому позволю меня коснуться. Вам, - она шагнула еще ближе, и ее ночные, искристые глаза заблестели опасно близко, - я позволю.

И она поцеловала его.

Ошеломляющее, пряное и сладкое наслаждение хлынуло по жилам, и на несколько бесконечно долгих и ослепительных мгновений Эдвард ощутил, что ему принадлежит вся любовь и вся красота вселенной, забыл обо всем, кроме расцветавшего на губах блаженства, кроме изумительно прекрасной девушки в своих объятиях, девушки, спасенной им и ему благодарной… Благодарность. Эта мысль мгновенно отрезвила его и сбросила с него чары золотоволосой сирены. Крепко взяв девушку за плечи, Эдвард отстранился.

- Благодарю за честь, - сказал он, пожалуй, несколько слишком хриплым голосом для того строгого и недоступного для соблазнов паладина, каким хотел выглядеть.

Красавица взглянула на него с изумлением и с необыкновенной смесью обиды и радости. Уверенность в своей неотразимости, уязвленная его равнодушием, спорила в ней с благодарным удовольствием от встречи с человеком, который не хочет воспользоваться ею, как все прочие, и борьба этих чувств ярко отражалась на ее прелестном лице, от которого Эдвард по-прежнему не мог отвести глаз.

- Спасибо, - неожиданно пробормотала она – растерянно и совсем без прежней обольстительно властной магии в голосе.

Стук в дверь заставил их обоих вздрогнуть, и Эдвард, недоумевая, кому еще он мог понадобиться посреди ночи, пересек комнату и открыл дверь.

На пороге стоял темноволосый солдат, второе действующее лицо вчерашней дуэли. Здоровая рука Эдварда невольно дернулась к левому боку, к ремню, за которым был нож. Однако прежде, чем он успел извлечь оружие из ножен, нежданный гость мирным движением поднял ладони (правая была забинтована) и сказал:

- Я пришел поговорить.

Эдвард услышал за спиной вскрик гнева и, обернувшись, увидел, как яростно сверкают глаза девушки, тоже узнавшей позднего посетителя. Не говоря ни слова, она метнулась прочь из комнаты, мимо проводившего ее взглядом солдата, и растаяла в темноте на лестнице. Эдвард посторонился, пропуская своего визитера в комнату.

- Я прошу прощения за то, что сделал, - заговорил тот, остановившись подле стола с мерцавшей на нем лампой. Голос его был совершенно трезв, и в нем действительно слышалось сожаление. – Я был пьян, как свинья, и вел себя так же. Парни внизу правы, я дезертир. Сбежал из отряда Рейнджеров Терри, когда стало ясно, что следующий же бой с янки станет для нас последним. Ни еды, ни лекарств, кругом грязь, голод и зараза, половина парней идет по горам босиком, потому что сапоги развалились, даже форма, - он дернул обтрепанный край своего мундира, и Эдвард увидел, что кое-где ткань еще сохранила остатки былой синевы, - и та с трупов янки содрана. Совсем не то, чего все ждали, когда вербовались. Два года я еще верил, что во всем этом дерьме есть какой-то смысл, а потом понял, что жалко подохнуть, сам не зная даже, за что. И сбежал. Ты вроде как не здешний, но знаешь ведь, что дезертиров ни одна армия не любит. Если меня заловят охотники за головами, то вздернут на ближайшем дереве. В таком положении очень тянет выпить, не находишь? Вот я и хлебнул лишнего, ну а дальше ты знаешь. – Он повернулся к закрытой двери, словно глядя сквозь нее вслед ускользнувшей девушке. – Никогда такой красоты не видел. Подумал, что все равно мне терять нечего, а раз так, то почему не взять то, чего так хочется? - он пожал плечами и взглянул на Эдварда, недоумевавшего, с какой стати незнакомец рассказывает ему обо всем этом. – Ты был прав, что вмешался. Спасибо. – И он протянул Эдварду руку.

Несмотря на вчерашнее происшествие, на его гнусное поведение, на их драку и до сих пор болевшие ссадины и синяки, полученные от него, Эдвард почему-то больше не чувствовал к нему прежнего презрения. В этом человеке было какое-то прямодушное обаяние, он с одинаковой прямотой и честностью грешил и каялся, и это невольно вызывало симпатию.

- Эдвард Каллен, - представился Эдвард и пожал протянутую ему руку.

- Эммет МакКарти, - услышал он в ответ.

На лестнице за дверью зазвучали шаги, и дверь снова распахнулась, в третий раз впуская в тесную комнатенку неурочного посетителя. Бравый стрелок Джаспер Уитлок замер на пороге, с удивлением поглядев на рукопожатие двух недавних соперников.

- Я услышал от сеньориты Розы, что ее вчерашний оскорбитель явился к вам, чтобы отомстить за поражение, - протянул он, - но вижу, в моей помощи нужды нет.

- Совершенно верно, - холодновато сказал Эдвард, поддавшись безотчетному раздражению, которое вызывал в нем этот павлин с самой секунды своего появления в «Скальпе». Возможно, то, что именно ему он обязан жизнью, немало способствовало этому раздражению. – Благодарю вас за помощь, которую вы столь любезно оказали мне вчера, но больше ваша меткость не понадобится.

Джаспер бросил что-то пренебрежительное, наверняка по-испански, и хотел было выйти, как вдруг звук нового голоса заставил его остановиться.

- Нет, он может помочь нам!

Оказывается, младший брат и не думал спать: притворно посапывая на своей кровати, слушал все разговоры и решил вмешаться прежде, чем Эдвард успел его остановить.

- Правда, может! – повторил Энтони. – Мы никого больше здесь не знаем, не знаем даже, где искать, а он провел здесь всю жизнь, да еще и так стреляет!.. – в последней фразе прозвучало удивительное, почти томное восхищение.

Джаспер Уитлок поблагодарил его за эту похвалу притворно скромной улыбкой и, повернувшись к Эдварду, осведомился:

- Так в чем же вам требуется помощь местного, умеющего держать револьвер?

Эдвард еще колебался, не зная, стоит ли делиться вынашиваемыми столько лет планами с едва знакомой и к тому же весьма сомнительной личность, но братец все решил за него.

- Мы ищем убийцу нашего отца, - сказал он и под удивленными и поневоле заинтригованными взглядами двух непосвященных слушателей заговорил: – Пятнадцать лет назад отец и его друг вместе приехали сюда из Лондона в надежде сделать себе имя и состояние. У них не было особенных денег, а все, что было у них обоих, отец предложил вложить в строившуюся в где-то на побережье верфь. Дело оказалось сказочно прибыльным и, решив не делиться, его друг застрелил его и исчез из города, забрав с собой все их заработанные деньги. – Выдав все это единым духом, Энтони перевел дыхание и с мрачной торжественностью добавил: - Он не должен остаться безнаказанным!

На секунду в комнате повисла тишина, которую внезапно нарушил громкий смех.

- Это было пятнадцать лет назад! – воскликнул Эммет, отсмеявшись. – Парни, не хочу вас обидеть, но надо быть совсем чокнутыми, чтобы рассчитывать теперь добраться до этого убийцы!

- Боюсь, синьор дезертир прав, - сдержанно сказал Джаспер, получив от Эммета злой взгляд за это обращение. – Вы поздновато собрались мстить. След давным-давно остыл. С чего вообще вы решили, что этот ваш убийца все еще в Техасе?

- Не думаю, что он в Техасе, - помедлив, сказал Эдвард.

Джаспер вскинул брови.

- Из Гальвестона отец писал моей матери, и в его письмах часто шла речь о Колорадо – он писал, что его друг-убийца только об этом и мечтает, хочет перебраться туда и зовет его с собой.

- Колорадо? С какой стати? Синьор убийца, как я понял, был делец, а не старатель. Или Золотая лихорадка подцепила и его?

Эдвард взглянул на своего собеседника, нахмурившись. В этом определенно было здоровое зерно.

- Учитывая, что ради денег он не остановился ни перед чем, то определенно заболел бы этой лихорадкой, доведись ему подцепить вирус… - протянул он задумчиво.

- Славно! – вновь вмешался Эммет. – Ты знаешь, что золотоносный Колорадо тянется с севера на юг на сотню тысяч миль и почти на столько же – с востока на запад? Искать там одного человека – все равно что иголку в стоге сена. В стоге сена высотой с Аппалачи!

- Знаю, - коротко ответил Эдвард. - Но эту иголку я должен найти.

- С чего ты вообще взял, что отца твоего прибил именно этот стервец? – спросил Эммет. – У нас тут хватает всякой швали, способной перерезать человеку глотку за кусок хлеба.

- Он бесследно исчез в тот же день, что погиб отец, и с ним исчезли все их деловые бумаги и деньги. Странное поведение для человека, который был для убитого ближе, чем брат, если только он и не есть убийца, верно?

Вместо ответа Эммет снова разразился громовым хохотом.

- Ты слишком много читаешь и слишком мало живешь, сразу видно! Ну что у тебя за улики, посуди сам? Только домыслы да догадки. Может, этого твоего злодея прикончили вместе с твоим отцом какие-нибудь бравые молодчики да и смылись с их деньгами куда-нибудь за Фронтир!

Все это звучало здраво, Эдвард не мог ничего возразить, но к его собственному изумлению мысль о том, что человек, бывший для него воплощенным злом, может оказаться невиновным, оказалась для него непереносимой. Все эти годы, одинокий, оставленный один на один с безжалостной нищетой и необходимостью выживать, как сумеет, он, казалось, поддерживал в себе силы только ненавистью, только слепой мечтой отомстить. Они горячили и опьяняли, как спирт. И теперь оказалось, что он не в силах отказаться от этого спасительного напитка, как бы губителен тот ни был.

- Нет, это был он, - упрямо сказал Эдвард. – Я знаю, это был он.

- Этот исчезнувший синьор окутан такой таинственностью, что я не уверен, а в самом ли деле он вообще существует, - фыркнул Джаспер.

Эдвард подошел к своему сюртуку, кем-то заботливо повешенному на крюк возле двери, сунул руку во внутренний карман и вытащил оттуда завернутую в носовой платок фотокарточку. Эммет, Джаспер и Энтони обступили его, глядя на двух изображенных на фотографии мужчин. Один, высокий и светловолосый, мягко улыбался, глядя на них глазами такими яркими, что их зелень, казалось, жила даже на черно-белой фотографии, второй же, темноволосый, с усами щеточкой и сведенными к переносице бровями с жесткой складкой между ними, был строг, решителен и мрачен, хоть и тоже улыбался.

- Ну хорошо, допустим он действительно существует, он жив и он где-то на землях Колорадо, - заговорил Джаспер. - Америка воюет, если вы не знаете. Железнодорожное сообщение нарушено, бои идут повсюду, от Техаса до Виргинии. По дорогам идут войска, и, поверьте, и серые, и синие одинаково недолюбливают одетых в любой другой цвет.

- Выражайтесь яснее.

- Да что непонятного? – вмешался Эммет, до того слушавший молча. – Праздношатающихся не любят почти так же, как дезертиров. Любой патруль, если тебя прихватит, вряд ли станет слушать, что ты прибыл из Старого света с благородной целью отомстить за папашу. Ты либо с ними, либо нет, и если нет – ты враг. Все просто.

- Но можно же не идти напролом, а добраться до Колорадо в обход линии фронта? – спросил Энтони.

Джаспер взглянул на него с большим сомнением.

- Можно попытаться пройти через горные земли и держаться подальше от людных мест, - протянул он, - но это тоже опасно – индейцы-шайены, я слышал, до сих пор ненавидят бледнолицых, да и просто головорезы и бандиты всех мастей – не самое приятное общество для случайной встречи на лесной тропинке.

Эдвард отмахнулся от этих зловещих слов.

- То есть вы знаете, как можно пробраться к границе Колорадо и не попасться? – жадно спросил он.

- Знаю, - помедлив, кивнул Джаспер. – Но…

- Так проведите туда нас! – не слушая, воскликнул Эдвард, сам не веря своей удаче. – Я заплачу! – добавил он, увидев сомнение на лице своего возможного проводника, но тот только отмахнулся.

- Гиблое дело. Вы не знаете, где искать, не имеете ни единого доказательства, что синьор убийца до сих пор нуждается в вашей пуле, а не умер давным-давно, не знаете эту страну и ее людей, все ваши предположения держатся на домыслах и письмах пятнадцатилетней давности, а все, что у вас есть – это бесполезный ножик и старая фотография! – воскликнул он.

Эдвард поймал его взгляд.

- Пожалуйста.

Джаспер пренебрежительно качнул головой и отошел к окну.

- Его имя вы хотя бы знаете? – спросил он, глядя на приземистую конюшню по другую сторону двора сквозь многопалые листья покачивавшейся прямо перед окном акации.

- Ему ничто не мешало сменить его и жить дальше под другим, в тот день, когда он убил моего отца, его звали Чарльзом Своном.

Полную минуту в комнате царило молчание. Затем Джаспер резко отвернулся от окна.

- Ладно! Я попробую вам помочь.

У Энтони вырвалось ликующее восклицание, Эммет усмехнулся, а Эдвард недоверчиво переспросил:

- Серьезно? Несмотря на то, что это гиблое дело?

Джаспер вдруг очень грустно улыбнулся.

- Я же южанин. По рождению на стороне тех, чье дело гиблое.

- Я с вами, - вдруг объявил Эммет. – Здесь мне все равно делать нечего, идти мне некуда, а попасться индейцам и то лучше, чем нашим охотникам за дезертирскими головами.

Эдвард хотел было отказаться, но неожиданно вспомнил слова сестры, которыми она убеждала его взять ее с собой: не всегда нужно действовать в одиночку.

- Хорошо, - кивнул он и, помедлив, добавил: - Благодарю.

Дверь комнаты неожиданно распахнулась, и на пороге снова возникла золотоволосая певица, названная Джаспером Розой.

- Я тоже с вами! – воскликнула она, воспользовавшись тем, что все молчали, изумленные ее внезапным появлением. – Я подслушала ваш разговор, и… - ей вдруг не хватило дыхания и, глубоко вздохнув, она только повторила, капризно и умоляюще, как ребенок: - Я с вами!

- Женщине нечего делать в таком походе, - как мог вежливо ответил Джаспер. – Вы просто не выдержите тягот пути, сеньорита.

Девушка крепко скрестила руки на груди.

- Значит, я не выдержу, а она выдержит? – язвительно спросила она.

- Кто – она? – удивился Джаспер, а у Эдварда внутри все неприятно сжалось от этих слов.

Красавица указала рукой на Энтони.

- Она. А если у вас нет глаз и вы не отличите девчонку, выряженную мужчиной, от мужчины, то не думаю, что вам удастся задачка посложнее, такая, как поиски исчезнувшего дьявол знает когда преступника!

- Что за чушь?.. – недоумевающе спросил было Эммет, но мгновенно умолк под полным холодного презрения взглядом красавицы. А та, подойдя к нервно смотревшему на нее Энтони, вдруг ухватила его за плечо и ударила коленом в пах – не слишком сильно, но наверняка ощутимо – Эдвард невольно поежился. А вот сам пострадавший даже не вздрогнул и только зло поглядел на девушку и сбросил с плеча ее руку.

Роза победоносно обернулась к наблюдавшим за ней мужчинам.

- Думаю, ни одному из вас это бы не понравилось, - заявила она. – А если нужны еще доказательства, то спросите, не жарко ли этому господину в толстой куртке и не снимает ли он ее потому, то она хорошо прячет его мужественную грудь!

Спорить было бесполезно – мнимый Энтони понял это сразу. И, раздраженно нахмурившись, стащил с себя куртку, размотал заслонявший лицо шарф и вдруг оказался хорошенькой девушкой, пусть и с коротко остриженными волосами и в мужской одежде.

- Да, в куртке было жарко. Меня зовут Элис, - недовольно представилась она.

- Ваша невеста? – с неожиданным любопытством осведомился Джаспер, повернувшись к Эдварду, не слишком довольному этим непредвиденным разоблачением.

- Моя сестра, - сказал он и без малейшего удовольствия отметил, что после этих слов Джаспер взглянул на Элис с большим интересом, а та, встретившись с ним взглядом, неожиданно порозовела.

Роза отвлекла их от этих гляделок.

- Я была права, верно? – спросила она. – Полагаю, теперь вы отнесетесь ко мне серьезно?

- Зачем тебе с нами? – спросил Эммет, но девушка на него даже не взглянула.

- Затем, что я устала! Не вынесу больше этих пьяных рож, этих скотов, считающих меня вещью, таким же доступным удовольствием, как глоток их кукурузного пойла! – отчаянно воскликнула она, обращаясь только к Эдварду. – Лучше пусть я умру от голода или лишусь головы в руках команчей, чем проведу еще хоть одну ночь под этой крышей! Один раз вы помогли мне, так сделайте это снова!

Из всех присутствовавших, должно быть, одна только Элис была бы в силах противостоять этой красоте, этой обольстительной слабости и мольбе о защите, но ей слишком понравилась мысль обрести неожиданную на этих чужих берегах подругу, и она первая воскликнула:

- Мы согласны!

Вот так, совершенно неожиданно для Эдварда, готовившегося проделать весь путь в одиночестве, скрашиваемом только обществом сестры, наотрез отказавшейся остаться в Лондоне, его начавшийся следующим утром путь по давно остывшему следу Чарльза Свона был украшен компанией еще и трех негаданных спутников: дезертира-конфедерата, салунной красавицы и бравого техасского рейнджера.

***

- Пойдем вдоль русла Гваделуп-Ривер до Льяно-Эстакадо, - говорил Джаспер, когда ранним утром ведомый им маленький отряд покинул «Содранный скальп» и двинулся в путь под пока еще мягкими лучами техасского солнца. – Это может быть опасно – на реках здесь много поселений и, что гораздо хуже, военных лагерей. Но я знаю эти берега, они лесистые и дают неплохое укрытие от посторонних взглядов, так что если нам хоть немного повезет, то удастся проскользнуть, не привлекая к себе лишнего внимания. Я поспрашивал местных, основные бои идут далеко отсюда, так что надеюсь, оказаться на полях брани нам не придется. Если до Льяно Эстакадо доберемся без осложнений, то свернем западнее, в сторону мексиканской границы. Там неподалеку раньше шла линия почтового сообщения, если она окажется свободной, то недурную часть пути мы сможем проделать по хорошей дороге. А если пройти через истоки Ред Ривер и Бобровую лощину, то выйдем на Тропу Санта-Фе и доберемся до границы Колорадо, почти не заходя на индейские земли.

Этот калейдоскоп незнакомых названий ровным счетом ничего не сказал Эдварду, но речь его проводника звучало исключительно компетентно, а высказанная им надежда на то, что удастся добраться до места, не попавшись ни бледнолицым солдатам, ни краснокожим головорезам, необыкновенно воодушевляла.

Очень скоро все убедились, что Джаспер не ошибался: мирно змеившаяся неподалеку серебряная лента Гваделуп-Ривер едва виднелась по левую руку сквозь густое кружево пышной акации, пекана и кипарисов. В их зеленоватой тени, под прикрытием высоких лесных стен, можно было не беспокоиться о том, чтобы попасться на глаза кому-нибудь, кому не следовало бы. Лошади, проданные Эдварду, Элис и Эммету синьором Антонио (у Джаспера был свой великолепный вороной, а лошадь для Розы он выиграл в фараона у мистера Блэка), были в самом деле хороши – послушные, спокойные, и даже Эдвард, толком не умевший ездить верхом, через пару часов пути уже стал чувствовать себя в седле почти совсем спокойно. Единственное, что омрачало безоблачный горизонт его путешествия, было с каждым днем усиливающееся ощущение собственной ненужности в этом пути.

Джаспер, выполняя свои прямые обязанности и указывая отряду путь, явно и думать забыл о цели этого похода и вился вокруг Элис, точно муха вокруг плошки с вареньем. Они днями напролет говорили обо всем, что только приходило им в головы, он учил ее правильно держаться в седле, каким-то испанским фразам, даже стрельбе, когда она об этом попросила, на ночь отдавал ей свое одеяло и привозил ей ежевику и сладкие дикие вишни в своей шляпе, и Эдвард мог только негодующе наблюдать за этой степной романтикой, отлично зная, что никак прекратить все это не может. Роза же, которая поначалу держалась подле Эдварда, очень скоро совсем замкнулась в себе, не желая поддерживать беседы ни с кем из своих спутников и обдавая леденящим холодом упрямо пытавшегося с ней помириться Эммета. Однако, закаленный двумя годами сражений и походов, бывший конфедерат отнюдь не собирался сбежать с этого поля боя и упорно пытался втянуть неприступную красавицу в разговор, развеселить ее, впечатлить своей заботливостью или охотничьей доблестью, но сделал только хуже – в конце концов девушка стала наотрез отказываться есть, если дичь была добыта не Джаспером.

Словом, все кругом были заняты своими сердечными делами и были в них в разной степени удачливы, а Эдвард, не ощущая в душе ничего, кроме двигавшего им стремления к мести, сам себе казался каким-то неправильным и ущербным. Покачиваясь в седле, он нередко доставал из кармана старую фотографию и всматривался в лицо своего врага, впитывая его черты, и в конце концов уверился, что несмотря на время, состарившее запечатленного на фотографии Чарльза Свона на пятнадцать лет, узнает его с первого взгляда.

Они двигались неторопливой рысью, изредка переходя на галоп, когда защищавшие их лесные стены расходились и маленькая кавалькада оказывалась на открытых просторах, устраивали ночные привалы в лесной чаще из страха натолкнуться в одном из раскиданным вдоль по течению реки городков на местное ополчение или компанию охотников за головами, и утром седьмого дня пути добрались до плоскогорья Льяно Эстакадо, где брала начало ведшая их река, так никого и не встретив.

Здесь начинался один из самых сложных этапов пути: открытое солнцу и ветру плато, тянувшееся, казалось, до самого горизонта, представляло собой огромную известково-каменную, засыпанную песком сковороду, на которой поджаривались под палящими летними лучами чахлые низкорослые кустики, нефритово-зеленые кактусы и сухие, усеянные колючками стебли дьяволовой головы. В это время года все пересекавшие плато ручьи и речушки высыхали, и слабый ветер гнал по иссушенной земле облака серой пыли, забивавшейся в нос, глаза и горло и вызывавшей мучительную жажду. Укрыться от солнца было негде, так же как и от встречи с кем-нибудь, кого нелегкая могла бы занести сюда одновременно с Эдвардом и его спутниками, но Джаспер категорически запретил гнать лошадей галопом, чтобы поскорее отсюда убраться, и они ехали медленно, измученные сухой жарой и жгущим глаза солнцем, надеясь, что изнуряющее пекло отвадило от этих мест всех прочих двуногих и встреча с кем-нибудь из них им по крайней мере не грозит. И были правы – их ждала совсем иная встреча.

Ночь, в южных широтах всегда падавшая на землю неожиданно и стремительно, точно коршун на добычу, уже спустилась на безжизненное плато, остужая нестерпимую жару и взбодрив своей прохладой и лошадей, и всадников, когда в ставшую за целый день молчаливого пути привычной тишину, разбиваемую только сухим стуком копыт, вмешалось что-то еще. Тихое, тявкающее подвывание, несшееся, казалось, со всех сторон одновременно. Стремительно густевший чернильный мрак вступавшей в свои права ночи уже не давал видеть дальше нескольких шагов, и Эдварду, настороженно прислушивавшемуся к зловещим звукам вместе со своими спутниками, показалось, что это воет и плачет сама темнота.

- Что это? – спросила Элис, пытаясь скрыть все равно прозвучавший в голосе страх.

- Койоты, - коротко ответил Джаспер и подогнал своего коня. – Нас слишком много для них, так что нападать они не станут, но лучше бы нам все-таки убраться отсюда поскорее. Судя по звукам, их там немало.

Послушавшись его совета, все тоже пришпорили усталых лошадей. Несколько секунд темнота молчала, а затем вой раздался снова – уже ближе. По-прежнему ничего не было видно.

- Рассказывают, что по ночам тут бродят призраки, - сказал Эммет. – Призраки тех, кто здесь умер от жажды. Говорят, они блуждают тут, ищут живых и высасывают их кровь, чтобы наконец напиться вдоволь…

Руки Эдварда невольно крепче стиснули жесткий повод коня. Он не считал себя суеверным – верить страшным бабушкиным сказкам было уж слишком большой роскошью для человека, с детства жившего в заброшенном, полуразвалившемся доме, полном пауков и летучих мышей, - но слова Эммета о призраках-кровопийцах все равно отозвались в нем водопадом холодных мурашек, хлынувшим по спине.

- Ерунда, - бросила Роза. Она неизменно не соглашалась с каждым сказанным Эмметом словом.

Койоты или призраки взвыли вновь, их пронзительные, жутковатые голоса зазвучали совсем рядом, и Джаспер, резко натянув поводья, воскликнул:

- Черт возьми, эти твари собираются впереди! Мы сами едем им навстречу!

- А если свернуть в сторону? – с надеждой предложил Эдвард. – Объехать это место, а потом вернуться к прежнему направлению?

- Я плохо знаю здешние места, - напряженно вглядываясь в темноту, отозвался Джаспер. – Дело может кончиться тем, что мы упремся в обрыв или и вовсе заблудимся. – Снова дав шпоры коню, он тряхнул головой и воскликнул: - Едем вперед. Если койоты решатся напасть, пристрелим парочку. Это их образумит!

С этими словами он быстрой рысью двинулся вперед. Остальные последовали за ним. В черном небе показался тонкий, точно серебряная проволочка, серп луны, и в ее тусклом свете Эдвард различил, как блеснул в руке Джаспера револьвер. А затем увидел, как впереди, словно разбуженные лунным светом, замерцали странные зеленоватые огоньки. Их были десятки, они моргали, то вспыхивали, то гасли, приближаясь крадущимися, нервными скачками. Это были глаза, но вот глаза ли десятков невидимых во мраке хищников или чудовищных призраков, от которых защитит разве что молитва да освященный крест?.. Выхватив из-за пояса бесполезный сейчас нож, Эдвард прошептал про себя короткую молитву, вырвавшуюся в его памяти из его, казалось бы, давным-давно забытых детских лет.

Огоньки приблизились. Напрягая зрение, Эдвард различил в темноте смутные очертания худых степных волков с острыми, точно у лисицы, мордами и злобно прижатыми ушами, с гребнями вздыбившейся шерсти на тощих спинах. Один из них, коротко взвыв, прыгнул прямо под ноги лошади Элис и, хрипло рыча, вскинул когтистые лапы животному на шею. Перепугано храпя, лошадь взвилась на дыбы, Элис отчаянно взвизгнула, удержавшись в седле только чудом, громыхнул выстрел, нападавший койот повалился в пыль с меткой пулей Джаспера между глаз, но остальные хищники совсем не испугались. Вновь подняв плачущий вой, они ринулись в атаку всем скопом, быстрые, обозленные, обезумевшие от запаха пороха и крови. Эммет и Джаспер выстрелили еще несколько раз, еще несколько зверей упали под копыта их лошадей мертвыми, но уцелевшим страх был словно неведом.

- Бешеные! – крикнул Джаспер сквозь визг и рычание волчьей своры и треск выстрелов. – Обезумели здесь от жажды и голода! – Он нажал на курок и выругался, когда боек щелкнул о пустое гнездо. Пуль не осталось. – Нам их не отогнать, остается только бежать.



Источник: http://twilightrussia.ru/forum/33-11610-1
Категория: Мини-фанфики | Добавил: fanfictionkonkurs (21.07.2012)
Просмотров: 2290 | Комментарии: 18


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 181 2 »
0
18 робокашка   (20.07.2014 15:19) [Материал]
Столько искателей приключений и наплыва сюжетных линий
Но это ж Дикий Запад! Там, наверное, и не такое бывало...

0
17 Pinenuts   (23.09.2013 09:24) [Материал]
Начало очень хорошее, прямо чувствуется Дикий Запад и написано очень хорошо! Эдвард конечно молодец, его чувства можно понять, что он через 15 лет решил отомстить за отца, но что-то долговато ждал...Да и если честно какой-то он вялый, можно даже сказать тщедушный biggrin Джаспер и Эммет очень понравились! Но я шоке от поступка Роуз, взять и ударить Элис в пах...Всё равно поди больно, мы же тоже не железные tongue

-1
16 Ani_Legna   (10.08.2012 00:00) [Материал]
ударила коленом в пах – не слишком сильно, но наверняка ощутимо – Эдвард невольно поежился. А вот сам пострадавший даже не вздрогнул и только зло поглядел на девушку и сбросил с плеча ее руку.
а я скривилась... smile это место все-таки не железное у женщины...
ударила коленом в пах
а я бы в обратную влепила))) biggrin
она хорошо прячет его мужественную грудь
у Элис мужественная грудь))) Предложение как-то поставлено странно, на мой взгляд...
И, раздраженно нахмурившись, стащил с себя куртку, размотал заслонявший лицо шарф и вдруг оказался хорошенькой девушкой, пусть и с коротко остриженными волосами и в мужской одежде.
быстро сдалась...
Роза отвлекла их от этих гляделок.
- Я была права, верно? – спросила она. – Полагаю, теперь вы отнесетесь ко мне серьезно?

одна заноза лучше двух в мужских делах, детка... cool К тому же, почти никто не заметил...)
Эдвард сам не знал, что собирается делать: притвориться мертвым
как опоссум прям))
и тут девушка медленно подняла руку и прижала палец к губам, а затем указала на что-то чуть дальше по течению реки. Эдвард повернулся и ощутил, как ужас сводит его внутренности ледяной судорогой.
Медведь.

ну прям 33 несчастья... smile
и тут Эдвард оступился на скользких камнях и с плеском рухнул в воду.
я поняла) "Везение" Беллы в этом фике полностью принадлежит Эду)))
- Не твой битва!
- Нет, мой!

*под столом*
когда из-под растрескавшегося камня рванулась тонкая пятнистая лента, стремительно распрямляя свои смертоносные кольца, и острые змеиные зубы впились ему в шею.
пипец... как медом намазанный...)
- Да, убил. И я не могу сказать почему. Никто этого уже не узнает. Может быть, они вовсе не были друзьями, может быть, он просто спасал свою жизнь, потому что иначе твой отец убил бы его, а может быть, это была ссора из-за огненной воды, ссора из-за женщины, или дело милосердия, потому что твой отец и без того умирал. Выбери любое объяснение.
как чисто заговорила-то)
Ох.. прочитала)) мне понравилось, но единственное... ну почему так много-то? Так хочется все успеть прочитать, а тут аж на две страницы текста...
Так непривычно видеть Эдварда таким... Неумелым и неуверенным... Джас со свои Идальго, Эммет с медведем... я так и ждала, что Эд сейчас что-нибудь эдакое сотворит... а тут ... змея... ну прелесть... И еще... конечно ясно, что на такого Джаса можно положиться и, собственно, экстремальная ситуация может взять свое, но он так мало думал об Элис в воде, что ее аж жалко стало...
В общем... работа была проведена большая, спасибо, Жалко, конечно, что было так мало именно Эда\Беллы... но... этот конец дает разгуляться фантазии, так сказать) Удачи фанфику на конкурсе)

4
15 Alice_Green   (07.08.2012 16:38) [Материал]
Ох, готова признаться, эта история меня действительно заинтересовала! Потрясающе написано, я бы даже сказала, написано "вкусно", хочется вчитываться в описания природы, наслаждаться каждым описанным звуком. У автора определенно есть свой стиль и огромный талант.
Чувствуется также осведомленность в деле, взять хотя бы географическое описание местности, не знающий этого человек не смог бы описать все настолько четко и подробно. Так что спасибо за кропотливый труд.
А теперь о героях...
Эдвард здесь, правда, какой-то "малахольный", как выразилась Валлери. Никакой. Может, дальше все изменится.
Джаспер и Эммет (ну наконец-то!) просто потрясающе переданы на бумаге (ну, мониторе :D), так что зачитываешься, когда речь заходит о них. Ни за что бы в начале не подумала, что Энтони - это Элис, но тем интереснее smile Роза - молодец, вот что значит женская наблюдательность biggrin
Так, все, иду читать дальше, уже изнываю от жажды знаний ;)

1
14 FoxyFry   (05.08.2012 15:40) [Материал]
Что ж, первая часть вполне интересная. Дикий Запад здесь присутствует не только в словах, но и на деле - плотно вплетен в повествование и описания. При прочтении создается целостная картина, читатель погружается в атмосферу Дикого Запада - спасибо автору за хорошую подготовку в конкурсу. Люблю приключения, и чувствую, у наших героев они только начинаются.
Не могу не добавить ложку дегтя. Эдвард здесь никакой. Характер не проработан. Автор уверяет, что он вырос чуть ли не на улице, зубами прогрызая себе путь к выживанию, в одном шаге от того, чтобы стать бандитом, а на деле мы видим, как заметила Валлери "малахольную барышню". Создается впечатление, что он неуверенный в себе, слабый духом человек. И как он еще решился на месть?? К слову о мести. Обидно, что автор не объясняет, почему именно сейчас он решился мстить. Почему не раньше? Чего он ждал? Я, было, подумала, может, потому что у него вдруг случайно оказалась информация о местонахождении убийцы. Но нет. Просто видимо ни с того, ни с сего, решил ехать сейчас.
Ладно почитаю дальше. Может, рано на автора набрасываюсь. Может, во второй части объяснения будут.

3
13 JeMusia   (04.08.2012 15:56) [Материал]
На данный момент это мой фаворит! Потрясающая история

2
12 ღpantercaღ   (04.08.2012 00:37) [Материал]
Я заинтригована очень заинтригована. Рассказ мне очень нравится и что то мне подсказывает что вторая часть будет не хуже чем первая.
Я уверена на 100% что автор пишущей этот рассказ очень опытен в своем деле. Это видно просто невооруженным глазом!
Идя рассказа и воплощение ну про крайней мери в первой части безупречны.
Знаю общую картину пока составлять рано, но бросается в глаза прекрасная картина того самого дикого запада которого я в этом конкурсе ждала и разговоры, речь. Это же тоже не мало важный факт и тут автор даже это не забыл он как будто окунулся в это время подмечая даже самые мелкие детали.
В любом случаи заключения я составлю только прочитав вторую часть! biggrin

2
Боюсь сглазить, но это пока лучшее из всего представленного на конкурсе, что я прочитала... wink Понравилось все: необычные и запоминающиеся образы героев, сюжет, хоть и банален, но представлен в интересном свете, интригующий конец первой части, любовь-морковь присутствует, а уж как написано... ммм, пальчики оближешь!!! biggrin
Единственное, что расстроило - это наличие грамматических ошибок. sad Но это дело поправимое, конечно же...
Не терпится узнать, что же будет дальше, побежала скорее читать... happy Автору спасибо за первую часть!!! smile

2
10 LoveHurts   (29.07.2012 01:23) [Материал]
да уж... поехали люди черт знает куда, даже с собой пуль не прихватив. с ножом да двумя револьверами с десятком пуль на двоих, попадись они на глаза тем же индейцам, они с ними что, рукопашным боем заниматься собирались? dry
да и Эдвард такой парень, что даже прям удивительно, как он вообще куда выбрался. Элис и то стойче будет.

0
9 Lucinda   (27.07.2012 01:17) [Материал]
спасибо, история получилась интересная и захватывающая, но такой тщедушный Эдвард, которому хочется протянуть нюхательные соли..это что то новенькое! спасибо за историю

1-10 11-18


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]