Глава 10. Цена молчания Говорят, что на чужом несчастье своего счастья не построишь, но это, судя по всему, был не тот случай. Розали, конечно, ни за что и никогда не согласилась бы, чтобы её несчастье сыграло на руку Белле, но тут её особо не спрашивали. Несчастная Роуз испугалась внезапно появившейся жабы, наверняка сбежавшей от кого-то из мальчиков, споткнулась и упала с середины лестницы. Жаба исчезла неизвестно куда, а Рози сразу уложили в кровать и вызвали доктора. Доктор сказал, что она потянула связку на ноге, и запретил ей вставать с постели ближайшие дня три. Всё это как нельзя лучше содействовало планам её подруги.
Белла расхаживала по комнате и думала о своём плане. С тех пор, как вчера днём она рассталась с Джаспером, она думала только о том, как бы ускользнуть от взора Розали и встретиться с ним ещё раз, потому что знала, что та никогда не позволила бы ей встретиться с американцем одной, да ещё и вечером. Она даже не сказала ей, что Джаспер и мистер Каллен в Брайтоне. В конце концов, не только у неё могут быть тайные поклонники. Конечно, Джаспера сложно было назвать тайным, а уж тем более поклонником. Можно признать, они флиртовали, но не более того. Белла, облокотившись на перила балкона, смотрела на море. Или же было что-то большее? Даже если бы она хотела иметь с ним что-то, это было невозможно. Она была дочь британского графа, а он… Она вообще не имела понятия о его родителях. Можно сказать, что она знала о нём не больше чем о мистере Каллене. Но она хорошо знала его широкие плечи, зелёные глаза и дерзкую пиратскую улыбку. Если бы он вчера попытался поцеловать её, ей бы это понравилось, и она, не задумываясь, ответила б на поцелуй.
Пора положить конец этой игре. Было бы очень некрасиво встретиться с мистером Калленом и быть представленной настоящим именем прямо перед его другом. Но проблема в том, что ей не хотелось прекращать общение с Джаспером. Он был самым замечательным событием в её жизни. Это единственный мужчина, которого интересовало мнение Беллы, который слушал всё, что она говорила, чей взгляд буквально приковывал её к земле. Да, он определённо был лучшим мужчиной в её жизни, но ещё чуть-чуть, и он мог стать также её величайшей ошибкой. Она задумалась над тем, над чем нельзя было. Она начала задавать себе вопросы, почему всё не может сложиться по-другому?! Этим вечером она встретится с ним последний раз и больше никогда.
Сбежать из дома, будет несложно, особенно когда Розали прикована к кровати и старается не закрыть глаза. Она даже не заметит её отсутствия. Что касается остальных членов семьи, после обеда она скажет, что решила лечь пораньше, сославшись на головную боль, а чуть позже спустится по чёрной лестнице и выскользнет за дверь, как не раз делала с Розали в юности. Выбраться из дома не составит труда, но вот дальше… Ей придётся идти в одиночестве до пристани, что может привлечь нежелательное внимание. В такие моменты Белла была рада воспользоваться роскошью - иметь компаньонку. Ведь правила светского общества гласили: молодая незамужняя девушка определённого положения должна ходить только в сопровождении, как по этикету, так и в целях безопасности. Значит, Белле нужен сопровождающий. В крайнем случае, она могла бы попросить одного из лакеев сопровождать её и держать язык за зубами за вознаграждение, но это отнюдь не самый надёжный вариант. В данном случае ей нужен человек, чьё молчание будет основано не только на денежном вознаграждении. Человек, которому её молчание будет также важно, как ей его.
Внезапно Белла увидела какое-то движение. Остановившись посреди комнаты, она увидела прыгающую коричневатую жабу в пупырышках. Тогда она взяла шляпу, поймала в неё жабу и кинула всё это в пустую коробку, быстро прикрыв её сверху крышкой. В отличие от старших сестёр, она никогда не боялась жаб и лягушек, а все благодаря брату Эммету, с которым они вместе проводили прекрасные дни в Брайтоне. Внезапно постучав по коробке, Белла поняла, что и как ей нужно делать.
- Да, тётя Изи? – откликнулся Генри, старший сын Тани, с присущей ему подозрительностью. Разыскать его было нетрудно, гораздо труднее было убедить его, что пойти в её гостиную в его интересах. – Что вы хотели?
- Тебе не кажется, что ты грубо со мной разговариваешь?! И ты же знаешь, что мне не нравится, когда меня называют Изи.
- Знаю. – На лице у мальчика расплылась отнюдь не извиняющаяся улыбка.
- Я так и думала. – Белла некоторое время рассматривала своего племянника. Он выглядел старше своих одиннадцати лет и скоро должен был, как и, в свое время, его дядя, пойти учиться в Итон. Белла не могла с уверенностью сказать, кто пострадает от такого альянса больше – школа или мальчик. Она подтолкнула коробку ногой. – Не сомневаюсь, что это твоё.
Он присел на корточки и открыл коробку.
- Вы её нашли! – просиял мальчик. – Это же Пятница. Чертовски прекрасная работа тётя Изи.
- Не называй меня Изи! И почему Пятница?
- Потому что мы нашли её в пятницу. – Генри бросил на Беллу презрительный взгляд, будто это было очевидным, а она или слишком стара, или слишком глупа, или слишком женщина, чтобы понять это.
- Ладно, закрой крышку, чтобы она больше не убежала.
- Вы сказали маме, что нашли её? – спросил мальчик, закрывая крышку и поднимаясь на ноги.
- Нет. Твоя мама, тётя и бабушка очень сердятся из-за того, что Рози упала. И я знаю, что и ты и остальные мальчики только притворяетесь, что не знаете, откуда она и чья.
- Почему вы решили, что она моя? – прищурившись, спросил Генри.
- Не имеет значение, кому она принадлежит, но ты главный в этой банде разбойников, которых называешь кузенами, поэтому говорить лучше с тобой.
- Вы расскажете?
- Пожалуй, нет, - покачала головой Белла.
- Тогда мы можем идти. – Генри с коробкой в руках шагнул к двери.
- Нет. Пока нет. За молчание нужно заплатить определённую цену.
- Чего вы хотите? – Генри, вздохнув, посмотрел на Беллу.
- Мне нужна твоя помощь.
У него на лице отразилась борьба между опасением и любопытством. И, судя по всему, победило второе.
- Какая помощь?
- Ты должен хранить мою тайну, тогда я буду хранить твою.
Генри задумался. Видимо сложно было доверять взрослому, при этом женщине.
- Согласен.
- Даёшь слово?
- Даю. – Поплевав на руку, он протянул её Изабелле – ещё одна семейная традиция.
- Этому тебя научил дядя Эм?
- Дядя Эм говорит, что слово мужчины – это его обязательство, которое нужно скрепить рукопожатием. – Генри говорил серьёзным тоном, но в глазах плясали чертята. Да, этот ребёнок вырастет пиратом.
- Да, он мог такое сказать. – Она прекрасно помнила этот ритуал своего детства, которому научил брат. Он был её лучшим и, пожалуй, единственным, другом до появления в их доме Роуз.
- Ну ладно. – Белла тоже поплевала на ладонь и пожала руку Генри.
- Так, приступим, - с небрежным видом начала Белла, вытирая руку о платок, - Ты или кто-то из мальчиков хоть раз сбегал из дома погулять по набережной?
- Н-нет. – Он сосредоточенно смотрел на тетю, ожидая подвоха.
Она вопросительно подняла бровь.
- Мы же здесь всего несколько дней.
- Хорошо, а что-то такое могло происходить в прошлом? Когда – это совершенно неважно.
- Возможно, такое и было, - пожал он плечами.
- Тогда ты, вероятно, приходил и уходил незамеченный?
- Возможно.
- Ты сможешь сделать это ещё раз?
Генри фыркнут, как будто ответ был яснее ясного. Белла улыбнулась также озорно, как и племянник.
- У меня для тебя предложение, Генри.
Если Изабелла не выйдет замуж, то после сегодняшней авантюры она легко сделает успешную карьеру грабителя или похитителя ценностей. Всё прошло гладко. Розали спала, а семья лишь недоверчиво посмотрела на неё, когда она сказала, что ляжет пораньше. Сейчас она стояла у чёрного входа и ждала свой эскорт. Где же Генри? Если нельзя рассчитывать на пунктуальность конспиратора-напарника, то на что вообще можно рассчитывать?
- Тётя Изи, - раздался шёпот Генри, - вы готовы?
- Да, я уже давно готова, - резко ответила она. – И не называй меня Изи! Итак, мы идём…
- Планы немного изменились, спокойно ответил Генри и из-за его спины вышли Ричард, Альберт и Томас.
- Боже правый… - пробормотала она.
- Они меня поймали, и пришлось взять их с собой. Ну, вы же понимаете, это приключение, - сказал Генри, будто хотел сказать «Ну вы же понимаете, они дети…».
- От нас не будет неприятностей, - сказал Ричард.
- Мы же не… - начал Альберт, Генри толкнул его локтём.
- Причём, пятница принадлежала нам всем, – вступил Томас.
- Ну, так что? – спросил Генри.
Белла внимательно рассматривала собравшуюся компанию. Мальчики были одеты в одежду, видавшую лучшие дни, а, значит, не привлекут внимания. Кто бы мог подумать, что они окажутся искуснее её в плане маскировки. Интересно, а её сёстры, радовавшиеся, что мальчики примерно одного возраста, осознавали, какую силу на волю выпустили?!
У Беллы не было выбора, пойдут все. Потому что если она откажется от идеи или настоит на том, чтобы пошёл только Генри, ей не избежать разоблачения, ведь инцидента с пятницей не хватит, чтобы остальные мальчики держали рот на замке. В таком случае вскроется правда – вся правда. А это неизменно вело к неприятным последствиям.
- Видимо, мне ничего не остаётся. – Белла стиснула зубы и посмотрела на Генри. – Вот мои условия. Первое, по дороге на набережную вы от меня не отходите. Второе, не шалить и не разбегаться в разные стороны. Третье, когда дойдём, все четверо должны вернуться прямо домой, без каких-либо задержек. И ещё, когда вернусь, проверю ваши комнаты, если кого-то не будет, последствия будут суровыми. Понятно? Даёте слово?
Все кивнули и как один поплевали на руки и протянули их.
- Нет-нет, давайте сегодня без этого.
- Она же девчонка, - аккуратно шепнул Альберт.
- Капризная девчонка, - добавил Томас.
- И сердитая. – Ричард смотрел на неё с подозрением.
Они пошли так чинно, как только могли. Через несколько минут они уже приближались к набережной. Изабелла заметила в стороне Джаспера, который, видимо, высматривал её. Она помахала ему, и он направился в их сторону. Белла обратилась к мальчикам:
- Спасибо вам, мне понравилось ваше общество. А теперь возвращайтесь домой.
- Мы не знали, что вы встречаетесь с джентльменом, - сказал Томас.
- Мы думаем, что это меняет дело, - с хитрой улыбкой добавил Альберт.
- Ты правда так думаешь? – спросила Белла.
- Да, - сказал Генри. – Это стоит большего, чем просто жаба.
- Я дам вам каждому по шиллингу.
- По два, - подсказал Альберт.
- По четыре, - исправил Генри.
- Ладно. – Белла стиснула зубы, понимая, что ей опять не оставили выбора. – Расплачусь завтра, а теперь идите.
Мальчики пошагали по дороге к дому, а Изабелла повернулась к Джасперу.