Зима в воздухе «В Рождество все дороги ведут домой» - Марджори Холмс.
Рассвет новой жизни В реальности ты никто, а во сне можешь быть кем угодно и с кем угодно. Если бы мог, что бы ты выбрал? Фантастика, романтика
Наперегонки со смертью Существует ли предопределенность жизни? Можно ли отвратить смерть? Договориться с ней? Эдвард Каллен – обычный молодой семьянин, который случайно узнает то, что ему знать не положено. На что он пойдет, чтобы спасти дорогого человека? Мистический мини-фанфик.
Только один раз Неужели Эдвард и Белла действительно надеются, что их случайная встреча в Рождество закончится одной совместно проведенной ночью?
Как я была домовиком Когда весьма раздражительный колдун превращает Гермиону в домашнего эльфа, к кому, как вы думаете, она попадет? Конечно же к Малфоям!..
Похищенные Привычная жизнь Изабеллы Свон круто меняется, когда однажды она просыпается не дома. Кто её таинственный и жестокий похититель? И найдётся ли тот, кто сумеет спасти? Победитель конкурса "Сумерки: перезагрузка"
Четыре июльских дня Изабелла в одиночестве остается на ферме отца в Геттисберге, когда война вспыхивает буквально на заднем дворе ее дома. Как она поведет себя, когда на ее ферме появится раненый солдат? Победитель исторического конкурса.
Детства выпускной (Недотрога) Карина выводила аккуратным почерком в тетради чужие стихи. Рисовала узоры на полях. Вздыхала. Сердечко ее подрагивало. Серые глаза Дениса Викторовича не давали спать по ночам. И, как любая девочка в нежном возрасте, она верила, что школьная любовь - навсегда. Особенно, когда ОН старше, умнее, лучше всех. А судьба-злодейка ухмылялась, ставила подножку... Новенький уже переступил порог класса...
Elle Girl: Как называют Дженнифер Лоуренс в Китае?
00:10
Вероятно, ты даже не задумывалась, какие прозвища у звезд в Китае? Тогда приготовься узнать кое-что интересное.
Оказывается, у Дженнифер Лоуренс и Арианы Гранде ну очень странные прозвища. Джен называют не иначе, как «кузина» (cousin), а Ариану «коровка» (little cow). Дженнифер получила свое прозвище «biao jie» (что в переводе и означает «кузина») еще в 2011 году, когда один из интернет-юзеров заявил, что Джен – его двоюродная сестра, которая получила «Оскар». Хоть эту награду она взяла только спустя пару лет, прозвище «кузина» закрепилось за ней надолго!
Ариана получила ник «xiao niu» (что в переводе означает «коровка») за свой необычный тембр голоса, в то время как Мэрайю Кэри китайцы прозвали «niu jie» (переводится, как «cow sister», а на русском – «сестра коровы») тоже за её талант и сильный голос.
Бенедикт Камбербэтч или «кудрявое блаженство» (по китайски «juan fu»), как ты уже поняла, был так назван из-за своего персонажа в сериале «Шерлок».
Леонардо Ди Каприо называют не иначе как «Пикачу», потому что в 2011 году ведущий тайваньских новостей с трудом пытался выговорить фамилию Лео, в итоге назвав его самым известным покемоном. Неужели «Пикачу» звучит проще, чем «Ди Каприо»? Ну и напоследок мы решили оставить самое интересное!
Ники Минаж получила прозвище «ma la ji», что в переводе означает «ошеломляюще-острая курочка», просто потому что она действительно горяча!
Процитировать текст новости: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА
Если Вы нашли ошибку или опечатку в новости, выделите текст и нажмите сюда.
Ну и прозвища, ну и фантазия! Особенно «ошеломляюще-острая курочка» Ди Каприо - Пикачу... звучит обидно, странный глуповатый ведущий тайваньских новостей
А "ма ла жи", курочку то есть, запомнить надо и называть некоторых, когда выведут
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ