Даже в таком «большом» городе как Форкс, который служил домом тысячам людей, где леди и джентльмены жили в изобилии, дочь шерифа была по-прежнему самой популярной девушкой во всём поселке. Окруженный лесами, крупнейший город к северу от Дороги Путников, считался убежищем Путников и местом «обязательной остановки» Охотников за Приключениями. В десяти тавернах города можно было узнать все сплетни и рассказы; немногие из оставшихся старцев-волхвов шатались по улицам, ворожа и рассказывая старинные истории; рабочие подыскивали подходящий товар к продовольствию и редким проказам. Но независимо от того, скольких леди могли увидеть джентльмены, один взгляд на «неприкасаемую» дочь шерифа всегда мог заставить их сердца биться быстрее и распускать слюни.
Она не была такой уж красивой, по крайней мере, так она судила о себе. Но в глазах других она была идеальной женщиной. Её волосы отливали золотисто-коричневым, когда бы ни светило солнце; её большие глаза искрились жизнью и красноречивее всяких слов говорили о немормонском воспитании; её неунывающая натура и острый ум делали её почитаемой и… популярной. Хорошо воспитанная и образованная молодая девушка прекрасно готовила, великолепно играла на фортепиано, пела и ткала бесценные гобелены. Прибавьте хорошо развитое тело с ясно очерченными изгибами, и вы получите дочь шерифа - мисс Изабеллу Свон или Беллу, для краткости.
Она, как бы то ни было, ни разу по-настоящему не взглянула на до тошноты любвеобильных мужчин, всегда с голодом глазеющих на неё. Она ненавидела то, как они смотрели на неё – будто она лакомый кусочек мяса, только и ждущий, чтобы его съели. Их глупая сущность и поверхностный характер внушали ей большее отвращение, чем вонючие отбросы. Избегая их, она обнаружила местечко, которым гнушались все до единого, - библиотека. Как бы то ни было, для дочери шерифа оно было одним из самых дивных мест. Здесь было тысячи порталов, которые могли перенести её в самые разные миры.
Однако по пути из её любимого убежища, ей приходилось терпеть ненавистную компанию этих самых мужчин. Например, мистер Блек и мистер Майк. Они думали, что были находчивы и милы, но являлись на самом деле самыми высокомерными, заносчивыми и эгоистичными глупцами, которых она только встречала, и это на самом деле о чём-то говорило. Они следовали за ней подобно собачкам за своими хозяевами, молясь, чтобы в один прекрасный день она заметила, как они прекрасны, и согласилась принять их руку и сердце.
И так они следовали за ней до самого дома, часто бегая, чтобы идти в ногу с её быстрыми шагами. Но только она ступала в маленькое поместье шерифа, как всё её преследователи тут же удирали. Ни один не хотел нервировать его дочь в его присутствии, это было не так уж хорошо – ходили слухи, что шериф мог послать к черту на кулички.
Однако в тот роковой день шериф не вернулся ночью домой с работы. В надежде дождаться своего отца, она читала в кресле-качалке у камина и уснула. К несчастью, шериф Чарли Свон из Форкса не вернулся даже рано утром. Вместо этого вокруг дома отчаянно прыгала собака шерифа, Баттер.
- Баттер! Где папа? – спросила Беллы у пса, который явно был не в себе. Он гавкнул в ответ. – Почему ты здесь? С папой что-то случилось? – Пес тяжело дышал, виляя хвостом, как будто говоря «да». – О, Боже! Ты весь грязный! Подожди, я возьму плащ. Ты можешь отвести меня к папе? – Пес возбужденно залаял в ответ. И они вместе покинули дом, отправляясь на поиски шерифа.
Несколько часов спустя Эдвард неожиданно понял, что в поле слышимости появились четверо взрослых мужчин с отвратительными мыслями. Всего лишь прошлой ночью он плотно пообедал – молодым мужчиной, который наткнулся на Кимберли. В отличие от большинства своих собратьев, у этого человека была насыщенная кровь. Такая насыщенная, что Эдвард пресытился всего одним человеком. Через несколько минут после того, как он закончил свою «трапезу», в Кимберли пожаловал другой мужчина. Приняв решение оставить его на некоторое время, он запер вновь прибывшего в комнате.
А теперь, почти через день, на его территорию пришло четверо взрослых мужчин. Их мысли, однако, были сосредоточены на двух вещах: молодой женщине, пешком пробирающейся через лес, и как заполучить её так, чтобы этого не заметила собака. Уголки губ Эдварда опустились. Мысли мужчин рассказали ему, что здесь должно быть пять человек, которых он мог услышать, но, между тем, не было ни малейшего намека на присутствие женщины.
«Неважно», подумал он. Его желудок тихо заурчал. Его последний «обед» был давно. Какое совпадение!
Баттер бежал все быстрее и быстрее, лесная тропинка расширилась. Деревья вокруг становились ещё более древними. Некоторым, казалось, было больше четырех сотен лет. Лишь немногие из молоденьких деревцев могли конкурировать с огромной корневой системой древних. Когда она пробиралась через лес, будучи всегда начеку, у неё возникло отчетливое чувство, будто за ней следят. Она дважды останавливалась, пытаясь услышать шаги, но не слышала ничего, кроме оживленных криков птиц и шелеста листьев из-за слабого ветра.
Потом деревья существенно поредели. Внезапно сломавшаяся ветка предупредила её о компании – компании, о которой она подозревала. А потом был другой треск… и ещё, каждый громче предыдущего. Баттер начал рычать, обнажая свои длинные клыки на невидимых и нежелательных преследователей. Белла застыла – её разум искал ответ, а тело не отвечало.
Когда шаги раздались слишком близко, лица четырех дурно пахнущих, уродливых мужчин появились в поле её зрения. Интуитивно, она развернулась и побежала, Баттер спешно следовал за ней, будто пытался защитить свою хозяйку. В своём страхе она бессознательно вышла к Кимберли. И прежде чем она поняла, что случилось, её швырнули в Замок Кимберли, безмолвно закрывая дверь.
Её хриплые, но глубокие вздохи, гулко раздавались в пустом замке. Низкое рычание Баттера, казалось, эхом отдавалось в этом темном месте, с каждым разом все с большей силой. Белла в ужасе прижала Баттера к своей груди, пытаясь успокоить свое быстрое сердцебиение, прежде чем встать, чтобы осмотреться. Баттер заскулил, бросаясь к неизвестному существу, который внимательно следил за дрожащей девушкой, вниз по сырому коридору, освещенному всего двумя свечами.
Тем временем – что было неведомо для Беллы – её четверо преследователей встретили голодного вампира. Прежде чем они смогли сбежать, их головы были оторваны, а кровь была осушена даже раньше, чем их тела смогли остыть. Теперь удовлетворенный вампир оттащил четыре свежих трупа прочь, закопав их и оставив наилучшие пожелания в загробной жизни. Это было единственным признаком человечности, кроме способности ещё долго чувствовать сострадание.
Покончив с «обедом», Эдвард молча вернулся в замок. Передние двери заскрипели, когда он открыл их. Внезапный порыв воздуха принес слабый сладковатый запах - запах двух существ. Его привел в замешательство тот факт, что одно из них пахло очень по-человечески, хотя он не мог услышать новые мысли. Он тут же вспомнил четырех мужчин, которых только что убил - как все до единого думали о преследовании девушки и её собаки, хотя он не мог слышать то, что думала девушка обо всем этом.
Его чувства обострились. Любопытство взяло над ним верх, и он поспешил на запах по знакомым коридорам, его шаги были молчанием в ночи. Запах человека усиливался с каждым его шагом. Со стороны старого мужчины, которого он запер вчерашним вечером, раздались голоса - голос старика и молоденькой девушки. Они тихо разговаривали. Вампир сфокусировался на мыслях старого мужчины. ...
Девушка, которая увидела четырех бандитов. Она была его дочерью, а в его глазах была его жизнью, его душой. А там, где должна была быть девушка, была пустота, будто её просто не существовало.
Когда он был совсем близко и отчетливо мог различить два голоса и рычание собаки, он по-прежнему не мог "слышать" мысли девушки. Он слышал Джаспера и Элис, которые ругали Чарльза за то, что тот жевал свечу и выплевывал изжеванные кусочки на ковер, в то время как Эммет соблазнял Розали... он вздрогнул на последнем видении. Эсми и Карлайл снова обсуждали его. Его семья, казалось, не обращала внимания на новых "гостей". Он снова попытался сосредоточиться на девушке - её звали Белла. Ничего. Даже отголоска мыслей.
Вздохнув в душе из-за своей неудачи, он вышел из укрытия. Его взгляд тут же упал на Беллу. Её сладкий аромат, которым был пронизан весь коридор, убил бы её, если бы он только что не поел. Но при её виде, как бы то ни было, ему показалось, что его пронзил удар электричества, заставляя давно уснувшее сердце биться. Её красота была даже большей - намного большей, чем описывал её отец. И теплое чувство, которое она дарила ему, было божественным. Этот момент настал.
- Что ты здесь делаешь? - спросил он, его голос был холоден и бесстрастен.
Белла задохнулась, её тело в страхе затряслось. В голосе, однако, не было никаких признаков боязни. - Я пришла сюда, чтобы занять место своего отца, - сказала она. - Прошу вас, позвольте мне занять его место. В нём нуждается больше людей.
Её слова ошеломили Эдварда. Из всего, что он от неё ожидал, этого в списке точно не было. Он предположил, что это было справедливо - одна жизнь за другую, хотя ему было жалко отпускать возможную закуску. Из-за его нерешительности залы долго молчали - зловеще молчали. Девушка теребила пальчики, сидя рядом с закрытой дверью комнаты своего отца. Этот простой жест заставил его сердце снова ёкнуть. Это чувство было таким неожиданным, что он задохнулся. Его сердце билось так давно...
И прежде, чем он понял, что делает, отец Беллы был свободен. - Выходи, - скомандовал он, - прежде чем я передумаю и запру вас обоих.
Он смотрел на то, как из глаз Беллы скатилось несколько слезинок, когда она молча уговаривала папу идти. Её отец, Чарли Свон, уходил неохотно, часто оглядываясь назад, чтобы последний раз посмотреть на свою храбрую дочь. Он не плакал, но был глубоко опечален и медленно умирал внутри. Собака следовала за ним, опустив хвост.
- Ты можешь свободно бродить по территории замка. Не попадайся мне на глаза, если не хочешь умереть, - сказал Эдвард, прежде чем оставить её в одиночестве.
Молча проклиная себя, он одиноко шел по мрачным коридорам замка. Почему он позволил ей свободно гулять?
Что с ним происходит? Этой же ночью вся его семья узнала о первой гостье в замке с начала века и том факте, что красноглазый монстр, у которого не было ни капельки человечности, стал монстром со слабым красно-оранжевым цветом глаз. Все были рады. Все, кроме молчаливой девушки, которая нашла милую комнату на втором этаже, и вампира, который забился в темный угол на первом этаже, думая о событиях прошедшего дня.
Как и обещала, новая глава. Спасибо за комментарии к прологу!
Переводила для вас little_eeyore, редактировала Sensuous, давайте скажем ей большое спасибо! =)
Приглашаю на ФОРУМ.