Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15365]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Ищу бету
Начали новую историю и вам необходима бета? Не знаете, к кому обратиться, или стесняетесь — оставьте заявку в теме «Ищу бету».

Там, где может быть дом
Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.

Предчувствие рассвета
Элис не помнит, кто спас ее от убийцы и по чьему решению она стала вампиром, ее человеческая жизнь стерлась из памяти. Но что если тот, кого она видит в своем будущем и ждет, и спаситель из прошлого - один и тот же?

Мой маленький Санта
Эдварда заставляют принять участие в Тайном Санте. Удастся ли ворчливому генеральному директору понять истинное значение Рождества? AH/AU

Любовь на массажном столе
Хорошо – она продолжит и сегодня играть свою роль, а он свою. А после они расстанутся навсегда, так и не узнав ничего друг о друге. Разница в возрасте не в её пользу и всё такое. Ведь для него это была всего лишь работа, а для неё… Впрочем, не важно, чем для неё…

Эсме. Затмение
После возвращения домой, жизнь относительно наладилась и тучи над нашим домом расступились. И стоило только поверить в то, что всё будет хорошо, как появилась новая опасность для нашей семьи. И на этот раз нам не только придется выступить против неведомого врага, но и сотрудничать с нашими извечными недругами ради общей цели. Чем закончится такой альянс для обоих сторон?

Нарисованное счастье
Жизнь Беллы почти идеальна: добрый муж, красивая дочь и любимое занятие. Лишь одно мешает Белле почувствовать себя полностью счастливой – привлекательный незнакомец, бегающий в парке по вечерам. Сможет ли Белла бороться с искушением или, может, ей стоит поддаться чувствам?

Поворот
Прошел почти год после расставания с Эдвардом, и вот уже наступило новое лето, но Белла так и не нашла счастья в жизни. Чтобы снова услышать голос вампира, она решает покататься на мотоцикле.



А вы знаете?

...что в ЭТОЙ теме можете обсудить с единомышленниками неканоничные направления в сюжете, пейринге и пр.?



...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта?
Достаточно оставить заявку в этой теме.




Рекомендуем прочитать


Наш опрос
На каком дизайне вы сидите?
1. Gotic Style
2. Breaking Dawn-2 Style
3. Summer Style
4. Breaking Dawn Style
5. Twilight Style
6. New Moon Style
7. Eclipse Style
8. Winter Style
Всего ответов: 1921
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 101
Гостей: 94
Пользователей: 7
Mi-ka, dasha_merzlikina10, Saturn2763513, kuprienkonadezda20, kimohsehun94, Мист9171, EllisCullen
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Nightingale / Соловей. Глава 10. Домоправительница

2024-4-19
16
0
0
Nightingale / Соловей. Глава 10. Домоправительница


Абсолютно ошеломленный Эдвард стоял в середине своего кабинета.
Он медленно поворачивался вокруг и видел шкаф за шкафом, заполненный великолепными книгами. Винный шкафчик внизу ломился от бутылок прекрасного вина.
- Откуда она взяла все это? - вслух спросил он.

До его отъезда в Александрию это была истинно женская комната, и, насколько он помнил, из книжек тут водились только модные журналы. Даже мебель сменилась. Исчезли диваны, нелепые стульчики с кривыми ножками и низкие столики. Теперь здесь стоял массивный стол из махагона с удобным креслом за ним. Два стула перед камином были явно принесены из одной из спален наверху.
- Как она все это сделала?

Эдвард заметил, что стены, ужасно истыканные иглами, теперь оказались прикрыты картинами с изображением охоты.

Мужчина был поражен. Эта восхитительная женщина, которая за неделю появилась в каждой его мечте, была также чудесницей, волшебницей и алхимиком, создающим золото из грязи.
Он в восхищении покачал головой и провел рукой по сияющему, темному дереву стола. Открыв ящик, Эдвард нашел его полностью заполненным письменными принадлежностями, готовыми к использованию, заточенными карандашами и перочинным ножом рядом. На столе стоял письменный прибор из кожи. Чернильница была заполнена чернилами, промокательная бумага и песочница с песком ждали, когда их используют. Молодой человек мог с легкостью представить себя пишущим за этим столом или читающим в кресле у камина. Никогда еще его желание не было угадано так точно...

- Но как она...
Он сел на обитый кожей стул и опять озадаченно покачал головой. Когда они приехали днем, Розали отправила Беллу наверх, оставляя джентльменов одних. Потом Джаспер уловил вкусный аромат, исходящий из кухни. Он восхитился и понадеялся, что скоро они сядут есть. С этой мыслью оба джентльмена последовали за леди наверх, намереваясь оставить свои дорожные сумки в спальнях. Кучер начал таскать чемоданы и кофры из коляски.

Розали вместе с Беллой стояла в коридоре и указывала, куда относить вещи.
- Думаю, Эдвард, как хозяин дома, должен занять самую большую спальню. Свон говорила мне, что уже приготовила все комнаты, так что мы можем занимать их. Я выберу спальню наших кузин. Там стоят две небольших кровати, но есть два шкафа и два комода, которые подойдут мне лучше, чем что-либо другое. Джаспер может разместиться в своей старой комнате, и, когда приедут мама и папа, то их будет ждать последняя спальня.

Эдвард кивал, слушая Розали, и одновременно осознавал, сколько всего было сделано за время его отсутствия, и мысленно благодарил Беллу за то, что она сделала его дом более удобным. Хотя это не имеет значения. Он уже решил, что оставит ее себе, невзирая на то, что они нашли бы в доме после возвращения. Но то, каким дом стал сейчас, превосходило все его мечты.
- Вы очень хорошо поработали, мисс Свон. Спасибо.
Белла молча стояла рядом с Розали, пока хозяйка разговаривала с джентльменами, но после слов Эдварда посмотрела на него и улыбнулась.
- Спасибо, сэр.

Хотя его сердце опять дернулось, когда их взгляды встретились, Эдвард выделил этот раз из остальных. Прежде всего потому, что Розали пристально наблюдала за ними суженными глазами. Выражение ее лица напомнило ему об осторожности. Черт побери, если она сейчас не выглядела как презрительный образ их матери…

Кивнув, Эдвард оставил коридор и стоящих в нем людей и ушел в свою новую спальню. Огромную, с большой кроватью и двумя высокими окнами, выходящими на улицу. Стены были оклеены обоями с китайским рисунком, изображающим птичек на ветках. Тетя Эбигейл невозможно гордилась дорогими обоями и так и не решилась сорвать их, когда у нее появился шанс. Эдвард раньше не уделял им много внимания, но сейчас пара птичек привлекла его взгляд.

Две обыкновенные птички сидели на ветке цветущего дерева. Одна из них пела песенку, а вторая, наклонив голову, слушала, совершенно покоренная.
Это были соловьи.

~*~


Позже, за обедом Белла спокойно прислуживала Эдварду, Розали и Джасперу. Они с удовольствием ели еду, приготовленную девушкой. Эдвард заметил, что Белла во время работы двигалась ловко и уверенно. Джаспер, как обычно, развлекал их ленивой беседой и странным чувством юмора.

- Я рад, что получил письмо от мистера Чейза. Он пишет, что нашел для меня место. Оно мне прекрасно подойдет.
- Очень может быть, - прокомментировал сказанное Эдвард.
Бросив взгляд на брата, Розали спросила Джаспера:
- С кем ты будешь читать?
- С человеком по имени Абрахам Брэндон. Он уже написал мне и кажется эрудированным человеком. Мистер Брэндон живет через улицу от Чейза. Помнишь, Эдвард, тот огромный дом, над которым развевается Юнион Джек (государственный флаг Великобритании).
Эдвард кивнул.

- Мы вроде бы встречались с Брэндонами прошлым летом. Так, Розали?
- Да. У них еще есть дочь, - Розали нахмурилась, пытаясь вспомнить.
- Правильно. Мисс Элис Брэндон. Нас как-то представили ей на суаре. Я посчитал ее очаровательной девушкой, но по какой-то причине наши пути с той поры ни разу не пересеклись.
Розали никогда не совершала ничего такого грубого, как фырканье, но звук, который она сейчас издала, больше всего напоминал именно это.
- Это все тетя. Она держала тебя вдали от любой женщины, которую ты мог посчитать «очаровательной».

Эдвард с удивлением уставился на сестру.
- И почему она это делала?
- Она хотела выдать за тебя одну из кузин.
Для Эдварда это стало некоторым потрясением.
- Выдать замуж?
- Да, сэр Очевидность. Это всегда было ее мечтой. Для меня это очевидно.
Джаспер хмыкнул.

- У твоей тети были планы. А как же бедные сердечки красивых леди?
Покачав головой, Эдвард ответил:
- Они не были леди. Просто девочки, и мы едва перекинулись парой слов.
- Эдвард даже не осознает, но его представили им, Джаспер. Они ловили каждое его слово и бесконечно хихикали, но не могли сложить внятной фразы в его присутствии.
Поддразнивающая натура Джаспера не удержалась от подсмеивания над Эдвардом.
- Мой дорогой друг, я не имел представления, насколько притягателен ты для леди. Могу я стать твоим телохранителем?

Эдвард не снизошел для ответа.
- И какие ваши планы на день, сэр?
- Меня просили днем навестить своего нового ментора, так что именно это я и планирую сделать. Может быть, потом заскочу обнять Молли. Я соскучился по ее компании.
Розали выглядела несколько ошеломленной такими смелыми и похотливыми намеками за ее обеденным столом и посмотрела на Эдварда с просьбой урезонить друга.

- Розали, в таверне Молли готовят самый вкусный рыбный суп. Джаспер вырос на нем и обожает его. Лично я думаю, что Молли стоит быть поосторожней с ним. Он может решить жениться на ней, что будет означать, что он получит суп на завтрак, обед и ужин.
- И я могу сделать это, дорогой друг, но прямо сейчас должен уходить. Мистер Брэндон ждет меня через час. - Джаспер поднялся и, поклонившись Розали и Эдварду, а после подмигнув Белле, ушел.

Тихо улыбаясь, Белла быстро убрала его приборы со стола и вернулась в свой угол, пока Розали и Эдвард заканчивали трапезу.
- Какие планы на день у тебя, сестра?
- Распаковаться, устроиться в своей комнате и попытаться понять свои обязанности. Все, насколько я могу видеть, идет прекрасно. Свон, я должна поговорить с вами еще до ужина, если получится. Мне надо многому научиться, и я уверена, что вы поможете мне в этом.
Белла присела.

- Конечно, мисс.
Розали поднялась, и Эдвард из вежливости сделал то же самое.
- Я верю, что справлюсь, - сказала она. - Увидимся на ужине, брат.
Они разделились, и Розали ушла в свою спальню, а Эдвард выбрал этот момент, чтобы оглядеть комнаты на первом этаже и увидеть, что Белла сделала с ними. Вот тогда он и зашел в свой кабинет.

Молодой человек все еще сидел за столом, глядя в пространство и перебирая в голове события дня, когда решил отправиться к причине своего ошеломления и узнать, не ответит ли она на несколько вопросов. И, кроме того, хотя он и не хотел признаваться себе в этом, Эдвард опять желал быть рядом с ней.

Он вышел в коридор и услышал тихое звяканье тарелок в столовой. Белла заканчивала убирать со стола и ставила многоярусную вазу в его середину, когда Эдвард нашел девушку и обратился к ней.
- Мисс Свон, если у вас найдется минутка, не могли бы вы зайти в мой кабинет?
- Конечно, сэр.

Она повернулась, проверяя, все ли в порядке в комнате, и затем последовала за ним в холл.
Когда Белла вошла в комнату, Эдвард повернулся к ней.
- Мисс Свон, вы совершили чудо с этим домом. Я не понимаю, как вам удалось это.
Белла попыталась понять, не недоволен ли он ее стараниями, но взгляд мужчины был нежен, а тон мягок.

- Дом был полностью обставлен, сэр. Я просто посмотрела, где что стоит, и постаралась расставить все так, как вам, по моему мнению, должно было бы понравиться.
- Но книги? Откуда вы взяли их?
- Они были аккуратно сложены в ящиках на чердаке. Я решила, что мужчина вроде вас будет больше интересоваться библиотекой, чем комнатой для шитья, поэтому принесла их вниз. Я запаковала вещи вашей тети в такие же ящики и сложила их на чердаке. В любое время, когда пожелаете, вы можете осмотреть их.
Эдвард вздрогнул.

- Сомневаюсь, что захочу сделать это. Вкусы тети Каллен и мои слишком различаются. Но где вы взяли этот стол?
- На чердаке. Стол тоже был там. Я принесла его сюда вместе с картинами, которые висят сейчас на стенах. Не удивлюсь, если мистер Томас Каллен узнал бы в этой комнате свой кабинет, точно такой же, как оставил его когда-то, сэр.
- А что вы сделали с мебелью, которая стояла здесь?
- Что-то я отнесла на чердак, а что-то расставила в других комнатах. Там, где она принесла бы больше пользы. Я... эм... я взяла один стул и отнесла его в свою спальню. Я могу вернуть его, если этот поступок был слишком нахален.
- О нет. Я определенно не подразумевал это. Оставьте себе. Эта комната прекрасно подходит для меня. Благодарю, мисс Свон.

Она опять присела и сказала:
- С удовольствием, сэр. Я рада, что вы счастливы.
Эдвард внимательно посмотрел девушке в глаза и произнес:
- Я счастлив с той минуты, как вы пришли ко мне. Верю, что с вашим приходом в моей жизни начнется много нового.
От комплимента щеки Беллы зарумянились, и она едва смогла произнести слабым тихим голосом:
- Спасибо, сэр. Я рада, что нахожусь здесь.
Они некоторое время смотрели друг на друга, пока Белла не вспомнила:
- О, сэр, я кое-что должна показать вам.

- Да?
- Если вы подождете, я принесу.
- Откуда?
- Оно в кладовке.
- Я пойду с вами. Показывайте путь.
Он проследовал за Беллой на кухню, и она попросила:
- Подождите здесь, где лучше освещение. Я принесу все сюда.
Белла оставила Эдварда и вошла в кладовку. Его взгляд, скользящий по кухне, остановился на месте перед очагом, где мужчина видел Беллу, моющейся в одну из ночей. Внезапно ему стало тяжело глотать.

- Этого не должно быть. Я должен контролировать себя, - с отвращением к себе подумал он.
Вернувшаяся Белла поставила на стол миску.
- Посмотрите сюда, сэр.
Заглянув внутрь, Эдвард увидел, что миска заполнена до краев едой.
- Это же грибы?

- Да, сэр, и, насколько я могу судить, ядовитые. В тот день, когда вы уехали в Александрию, пришел мистер Джейкоб Блэк, чтобы забрать помои. Он забирает наши объедки для свиней. Миссис Каллен всю свою жизнь разрешала ему это. Сэр, он нашел в помоях остатки грибов. На кухне оставались еще грибы, порезанные и сохнущие на полках. Не знаю, сколько времени они там пролежали, но я убрала их подальше. Мистер Блэк сказал, что они очень ядовиты, и что еще хуже, сэр, их употребляли в пищу. Я нашла грязные тарелки с остатками грибов, когда мыла посуду в свой первый день, хотя их убрали со стола, почти так и не попробовав. Не хочу беспокоить вас без причины, сэр, но мне кажется, что внезапная болезнь могла быть вызвана чем-то вроде этого.
Цвет пропал с лица Эдварда.
- Мою семью отравили?
- Не знаю, сэр, но перед моим приездом в доме ели грибы. Вы и мистер Уитлок ведь не ели блюда из них?

- О нет. Мы с Джаспером питались или в тавернах, или в домах друзей. Ни один из нас не умеет готовить.
Белла не удержалась от мысли: «И убираться тоже».
Однако вслух она произнесла только:
- Мистер Блэк взял помои и большую часть ядовитых грибов и оказал мне любезность, бросив их в костер. Он боялся кормить этим свиней. Я сохранила это, чтобы показать вам, думая, что вы должны это увидеть и знать о моих подозрениях.
- Да, определенно должен. Мне нужно поговорить об этом со специалистами и врачом, который лечил мою семью.

- Я готова подписать свои показания, сэр, если вы захотите.
- Думаю, мисс Свон, что с вами просто поговорят лично. Нет необходимости что-либо писать.
- Иногда следствие идет недели и месяцы, сэр.
- Да, я понимаю.
Она отвела взгляд и понизила голос.
- Сэр, меня может не быть здесь, когда они захотят задать вопросы.
- Не быть здесь? Что вы имеете в виду?
- Если вы продадите мой контракт, то я могу далеко уехать до того, как они додумаются спросить меня.

- Мисс Свон, у меня нет намерения продавать ваши бумаги. Вы останетесь здесь, с нами, пока не истечет ваш срок.
- Правда? О, спасибо, сэр. Спасибо. - Ноги Беллы внезапно ослабели, и ей пришлось опереться на стол для поддержки.
- С вами все хорошо, мисс Свон?
- О да, сэр. Я просто обрадовалась. Я всю неделю беспокоилась, что вы отошлете меня прочь.
Эдвард удивился, когда только одна эта мысль больно резанула его.
- Нет, мисс Свон, вам не стоит беспокоиться об этом. Вы более чем доказали, что очень ценный работник. Уверен, моя сестра согласится с этим, особенно после того, как Джаспер получит большое удовольствие, рассказав ей, как мы жили, когда вы нашли нас. А он сделает это, как только найдет достаточно времени.

Белла хихикнула, и они оба улыбнулись.
- Я думала еще вот о чем, сэр.
Эдвард поднял бровь.
- Да?
- Уборные давно требуется вычистить, сэр. Если честно, я удивлялась, что соседи не жалуются. Но, когда мистер Улей пришел делать свою работу, то пояснил, что принес с собой счет за прошлый раз. Я не поверила, что мы должны оценивать его проделанную работу и взяла на себя смелость сговориться с ним за два окорока и взяла счет, показывающий, сколько мы должны ему.

Белла достала из кармана передника листок и протянула его Эдварду.
- Вы все правильно сделали, мисс.
Когда он брал счет, их пальцы соприкоснулись, и волна электричества прошла по телу мужчины.
Эдвард ужаснулся. Чувства, которые он испытывал к этой девушке, были неожиданны и неприемлемы. Она его прислуга. Он ее хозяин. Он несет за нее ответственность, обязан уважать, обеспечить безопасность и неприкосновенность. Ему на самом деле стоит держать себя в руках. И ему нельзя представлять, как она выглядела в темноте, а отсветы пламени играли на ее влажной красивой коже.

Разволновавшись, Эдвард вспомнил, что должен что-то сказать.
- Эм... очень хорошо, мисс Свон, и благодарю вас еще раз.
Эдвард повернулся и поднялся по лестнице, размышляя, что ему лучше всего сохранять дистанцию между этим божественным созданием и собой. Проходя мимо кухонного окна, выходящего на задний двор, мужчина остановился.
- Мисс Свон?
- Да, сэр?
- Пожалуйста, приведите сюда плотника и как можно быстрее прикажите сделать ставни на окнах.
- Странная просьба, - подумала Белла.
- Это необычно, сэр. В комнатах прислуги обычно нет такой роскоши.
- Это единственные окна в доме, где нет ставней. Это выглядит странно. - Он отвел взгляд в сторону и промямлил: - Вы поняли меня?
- Да, сэр. Конечно.

- Мне бы хотелось, чтобы это было сделано как можно быстрее. - Эдвард повернулся и, хотя не взлетел по лестнице, но был близок к этому.
После того, как Белла вымыла посуду и приготовила суп на ужин этим вечером, она попросила миссис Кроули показать ей дорогу к плотнику. Девушка легко нашла его мастерскую и попросила установить ставни, как приказал Эдвард.

По пути домой Белла встретила Джаспера. Он выглядел задумчивым и шел, словно в тумане.
- Мистер Уитлок, с вами все хорошо? - спросила она, озабоченная его состоянием.
Он вздрогнул, и мечтательный взгляд на его лице немного рассеялся. Джаспер узнал Беллу.
- О, мисс Свон... Со мной все хорошо. Лучше, чем когда-либо было, - он глубоко вздохнул.
- Вы уверены, мистер Уитлок? Вы выглядите потрясенным.
Джаспер улыбнулся.

- О, мисс Свон, я уверен, что только что встретил ангела. Это потрясло меня, и я все еще ошеломлен. - Потом он продолжил свой путь, вновь погрузившись в мечты.

~*~


- Свон, я удивлена, как много вы смогли сделать всего за неделю. Я в восхищении, - Розали сидела в небольшой гостиной, примыкающей к музыкальной комнате напротив кабинета Эдварда. Она разместилась перед секретером, который превосходно подходил для занятия домашними делами.
- Мне помогли, мисс. Анжела Кроули, которая живет по соседству, приходила каждый день, чтобы помочь мне. Вместе мы справлялись намного быстрее. Помогало еще то, что ей была знакома обстановка дома.
- Я помню ее. Она же прислуживала одной из моих кузин?
- Так она говорила, мэм.

- Она примерно их возраста, полагаю.
- Так и есть, мэм.
- Мой отец предложил мне подобрать себе служанку, пока я живу здесь. Как ты думаешь, она подойдет?
- Да, мисс. Она имеет опыт в ведении домашнего хозяйства, а если чего-то не знает, то быстро научится. Я уверена, что точно так же она прислуживала вашим кузинам.
- Я впечатлена. Спроси ее мать, можем ли мы нанять Анжелу? Мне нужна ее помощь с одеждой, но я буду давать ей и поручения по дому. Фактически ей придется делать больше домашней работы, чем личной служанке.

Такой поворот событий очень обрадовал Беллу.
- Я как можно быстрее спрошу миссис Кроули, мисс. Однако они захотят узнать, будет ли она оставаться здесь или ночевать дома? И, конечно, их заинтересует оплата ее труда.
- Ты знаешь, сколько ей платила тетя?
Выражение лица Беллы стало непроницаемым.
- Да. Пенни в неделю.
Розали ужаснулась.

- Это нелепо. Я не могу предложить ей так мало. Мой отец платил Сьюзан, присматривающей за мной и мамой, восемь фунтов в год. Анжела пока еще молода, поэтому я буду платить ей шесть фунтов в год, и она может ночевать дома со своей матерью.
Белла просияла. Ее новая хозяйка оказалась великодушной и ответственной женщиной.
- Теперь, Свон, поговорим о твоих обязанностях.
- Началось, - подумала Белла. - Посмотрим, насколько ответственной она будет со мной.
- Прежде всего, я хочу знать, что ты еще умеешь. Очевидно, ты знаешь, как убирать дом и поддерживать в нем порядок.
- Да, мисс. Я многому научилась от своей матери, а потом, когда жила с миссис Коуп, моей хозяйкой, выполняла за нее всю домашнюю работу. Мы жили в пяти комнатах над ее магазином, который располагался на первом этаже, но одновременно я помогала ей работать в магазине, поэтому научилась быстро все делать.
- Ее магазин был модной мастерской?
- Да, и мы шили очень красивые платья для леди, мисс.
- Как хорошо ты умеешь шить?

- Я хорошо управляюсь с иголкой, мисс. Я шила все: от причудливых платьев до рабочей формы, от пояса до пуговиц, для всех людей и все фасоны. Мало кто был недоволен моей работой.
- Ты можешь показать что-нибудь, сшитое тобой?
- Платье, которое я ношу, сшито и придумано мной. Ткань осталась от отреза, который нам доверили, но мы подумали, что можем использовать ее, потому что остатка ни на что не хватило бы. Моя хозяйка разрешила мне посмотреть, что получится, и мне понравился результат. Еще я сшила платье для Анжелы Кроули, и оно сейчас находится в моей комнате, так что вы можете посмотреть на него и увидеть мой прогресс.

- Почему ты сшила для нее платье?
- Как плату за ее работу со мной на прошлой неделе. Мистер Каллен сказал, что я могу использовать ткани, которые найду в доме, для обмена и платы, и я так и сделала.
- Это большая плата за недельную работу.
- Это не стоило хозяину и пенни, мисс, а мое время он уже оплатил. - Белла сжалась, надеясь, что мисс Каллен сможет понять ее точку зрения, и продолжила: - Еще я использовала свои умения, чтобы заменить грязные матрасы, которые уже и не надеялась освежить.
- Как это?

- В матрасах миссис Каллен набивка вся свалялась, поэтому я взяла чистые чехлы и попросила одну из женщин набить их заново птичьим пером.
- И ты сшила ей платье?
- Нет, мисс. Я подогнала ей по фигуре одно из платьев ее матери. Сейчас оно превосходно сидит. Женщина осталась довольной сделкой.
- Ты очень старательна. Пожалуйста, подойди ближе, чтобы я могла посмотреть на твое платье, если не возражаешь.

Белла подошла к другой стороне комода, чтобы Роуз могла оценить качество ее работы. Молодая женщина долго рассматривала швы и покрой. Попросив разрешения, она приподняла подол, чтобы оценить, какими стежками все сделано, и удивилась, увидев, как аккуратно сложена ткань и как невидим шов с лицевой стороны.
- И сколько времени у тебя займет такое платье?
- От начала до конца? С рисованием выкройки, раскроем и шитьем? Или только шитье?
- Полностью.
- Если работать каждую ночь после ужина, то около пяти дней.
- Но это очень быстро!

- Можно научиться работать очень быстро, если это способ выжить. Чем больше вы сделаете, тем больше заработаете. Кроме того, заказчики не любят ждать.
Розали улыбнулась.
- Мне бы хотелось, чтобы ты помогла мне с моим гардеробом.
- С удовольствием, мисс. От вашей тети осталось много хороших тканей. Они лежат в сундуках наверху, но я могу принести их сюда. Вероятно, я сумею сшить из них хорошее платье для вас.
Согласно кивнув, Розали произнесла:
- Сейчас мы в трауре по нашей семье, так что пройдет какое-то время, прежде чем я смогу носить светлые платья, но мы тем временем можем начать их шить. Насколько хорошо ты готовишь?

- Боюсь, это очевидно. Только простые блюда, ничего замысловатого.
- Ты следуешь рецепту?
- Конечно, от него многое зависит. Некоторые ясны как стекло, а некоторые мутны как пруд на ферме.
Розали засмеялась.
- Иногда я думаю то же самое. У меня есть сборник рецептов, которые я привезла из дома. Думаю, по большей части они прозрачны. Я люблю готовить, так что помогу с этим. Надеюсь, ты испечешь сегодня торт по одному из них.
- Вне всякого сомнения, мисс. Я испеку фунтовый торт. И покажу, как пользоваться печью, как только вы захотите.

- Ты также будешь присматривать за убирающими дом женщинами и поддерживать его в порядке. Я стану завтракать у себя в спальне, но джентльмены будут есть в столовой. Я бы хотела, чтобы ты позаботилась об этом. Ты будешь обслуживать нас, как только мы позовем, но твои обязанности не будут слишком тяжелыми. Мы с тобой будем обсуждать дела на день, когда я спущусь после завтрака. Мне бы хотелось, чтобы Анжела Кроули пришла завтра утром, если сможет. Она должна приходить к восьми утра.
- Да, мисс. Спасибо, мисс.

Розали мило улыбалась, когда Белла покидала комнату. Если она сможет полностью занять девушку, это будет держать ее на необходимом расстоянии от Эдварда, и, таким образом, поможет избежать неделикатных ситуаций. Дав Белле власть над остальными служанками, Розали обеспечит дополнительный барьер, защищающий от недостойного поведения. Розали осталась очень довольна своими распоряжениями.

Белла прошла через коридор, возвращаясь на кухню, когда в парадную дверь постучали. Поправив свой передник и чепец, она прошла к двери, чтобы встретить посетителя. И обрадовалась, увидев за распахнутой дверью знакомое улыбающееся лицо.
- Мистер МакКарти, рада видеть вас снова.

Его улыбка расширилась, а в глазах отразилась собственная радость, когда движение за спиной Беллы привлекло его внимание. Он раскрыл от удивления рот, глядя в холл. Не понимая, чему он так изумляется, Белла повернулась и увидела Розали, стоящую на пороге гостиной и прижимающую к сердцу руку. Ее щеки неумолимо покрывались румянцем.
Белла быстро вникла в ситуацию, распахнула дверь шире и ясным голосом произнесла:
- Пришел мистер МакКарти, мисс Каллен.

От автора:

Розали зовет Беллу «Свон». К служанкам часто обращались просто по фамилии, не оказывая им уважения. Однако Эдвард всегда зовет ее «мисс Свон». Эдвард видит в ней не только служанку. Джаспер скоро придумает девушке прозвище. Вы можете понять, какое? И, да, возглас «Хилл!» пришел в Белвард из «Гордости и Предубеждения», хотя я верю, что нежный голос Эсме не будет вопить так, как миссис Беннет.

И что еще важно понять: в колониях, если вы эмигрировали из Англии, то попадали в класс выше. Я знаю, что это звучит странно, но послушайте меня. Колонисты уделяли большое внимание происхождению (расе), чем социальному слою. Кроме этого, большая часть колонистов происходила из бедных кругов общества, которые после иммиграции стали торговцами, коммерсантами, фермерами и рабочими. Запрета на брак между классами не существовало, потому что они все происходили из одного слоя, но, по правде, большая часть людей находила себе пару по любви. Некоторые знатные люди Англии приезжали к колонистам как правители и представители короля, но на самом деле они сами зацикливались на этом. Это они уделяли внимание классовому различию. Забота Эсме о Белле основывалась на том, что девушка молода и симпатична, и живет в одном доме с ее сыном, и она понимала, что говорил сын, когда забирал ее с собой. Они могли играть с огнем. Даже если учесть, что страстная романтичность тут не сыграет никакой роли, это определенно не девушка - интриганка. А еще следует учесть запущенность хозяйства и бесчестное поведение. Надеюсь, вы понимаете, что Эдвард - честный джентльмен.

Вы могли заметить, что Белла изменила лексикон. Новое место, новые обстоятельства.

Многоярусная ваза - большая, громоздкая ваза в центре стола, обычно с цветами или фруктами.

Комод (бюро, секретер) - изящный столик для письменной работы дам.

Причудливые платья - фасон при Марии-Антуанетте, наряды для балов. Примерно такое же носит леди Гага, только смените время на 1770-1800 годы. В те времена это было экстремальным стилем. Мужчины тоже носили такое. В наряд входили шелковые бриджи и рукава, приталенные сюртуки с вышивкой из вельвета, кружевные чулки и парики как у Джорджа Вашингтона с конскими хвостиками. Они назывались «косами», что в Англии означало, что человек приехал из США.

Траур. Когда кто-то умирал, все семейство носило только черное в течение года. Они ничего не праздновали и не устраивали свадеб. Через год леди могли сменить черное на серое или фиолетовое. Тетя Эбби и ее дочери не были близкими родственниками, но в дань уважения, особенно Эдвард, как наследник, он и его сестра носили бы черное полгода. Джаспер надел черную повязку на руку, поскольку он жил в доме, где произошла потеря. Некоторые вдовы продолжали носить черное до самой смерти. Если бы они начали носить цветные платья, это означало бы, что они стали подыскивать себе кандидатов на роль мужа. Учитывая мораль тех времен, я удивляюсь, что люди вообще прекращали свой траур.


Конец 10 главы


Автор: Lady-Gwynedd
Перевод: amberit
Бета: LanaLuna11


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/110-12884-8
Категория: Наши переводы | Добавил: LanaLuna11 (30.12.2013) | Автор: Перевод amberit
Просмотров: 4585 | Комментарии: 27


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 271 2 3 »
0
27 Alin@   (04.07.2018 08:28) [Материал]
Эдвард совсем изменил свое отношение, что несомненно радует. И Розали не стерва - это прогресс. Была семья и нет ее. Несомненно очень странно.
Теперь нет неопределенности в жизни Беллы, она устроена и ее приносит удовольствие работа.

0
26 kosmo   (06.05.2015 13:51) [Материал]
Спасибо большое за перевод!

0
25 Tanya21   (13.01.2015 01:04) [Материал]
Спасибо за главу.

0
24 looking3237   (20.12.2014 19:37) [Материал]
Всё очень интересно! И взгляды, и разряды, и мурашки, и румянец! biggrin

Спасибо за перевод!

0
23 GASA   (20.05.2014 17:20) [Материал]
чем дальше читаю тем интереснее

1
21 Гусь   (11.01.2014 01:37) [Материал]
Большое спасибо за главу! Эдвард, в качестве хозяина - безупречен biggrin Белла - находка для всех tongue

1
20 Шанхай   (06.01.2014 09:07) [Материал]
Спасибо за перевод! smile

1
19 Best_Nik_name   (04.01.2014 23:56) [Материал]
О , спасибо за продолжение этой весьма увлекательной истории! Похоже пока все идет хоршо.

1
18 natalj   (04.01.2014 14:39) [Материал]
Спасибо большое за продолжение!

1
17 natik359   (04.01.2014 02:21) [Материал]
Спасибо за главу! Эдваду будет сложно держаться подальше от Беллы!

1-10 11-20 21-26


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]