Форма входа
Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1644]
Мини-фанфики [2733]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4795]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2409]
Все люди [15402]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9239]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [103]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4324]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 8
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Сопутствующий ущерб
Эдвард вернулся, но Белла больше ему не верит. // Альтернатива «Новолуния». Прыжок со скалы был, но на звонок Эдварда ответила Элис.

Всему свое время
У судьбы свои игры со смертными и бессмертными, свои коварные правила, и влюбленным часто приходится долго ждать, почти целую вечность, чтобы место и время встречи сошлись в нужной точке.

Гонка за смертью
Мог ли предположить Дилан Максвелл, что его соперником в Большой Гонке станет его бывшая, телохранитель Императора Тон'Вурта? Будет ли это гонка за жизнью? Или смертью? Какой выбор он сделает между величием и любовью?

История в бутылке
Путешествующая по просторам Тихого океана Белла Свон однажды встречает дрейфующую яхту, на борту которой никого нет. Но она может узнать историю пассажиров, читая дневник, найденный в бутылке.
Фантастическая драма с элементами детектива.

Dirty Dancing with the Devil Herself
Эдвард ушёл от Беллы, заставив семью держаться от неё подальше. Через шесть лет Эммет решает смыться от отягощённой болью семьи и расслабиться. То, что он находит в суровом баре для байкеров, повергнет его семью в шок...

Доброе сердце
- Так он жив, значит, - заявила Изабелла, видела же его своими глазами.
- Молодой, говоришь, - с сомнением покачала жена пекаря головой. - А минуло с тех пор без малого пятнадцать лет, под сорок должно быть твоему графу. Мёртвый тебе явился, Изабелла!

Тихий зов надежды
Иногда глас судьбы еле слышен, зов надежды – едва уловим. История о чуть заметных, смутных и мимолётных знаках и силах, которые привели Джаспера к его Элис. POV Джаспер.

Методы дедукции
Идеальных людей не существует. Просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами. (с)



А вы знаете?

...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей
группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в
течении нескольких секунд после их опубликования!
Преследуйте нас на Твиттере!

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Ваш любимый сумеречный актер? (кроме Роба)
1. Келлан Латс
2. Джексон Рэтбоун
3. Питер Фачинелли
4. Тейлор Лотнер
5. Джейми Кэмпбелл Бауэр
Всего ответов: 497
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 75
Гостей: 71
Пользователей: 4
Бодр, atagyulnihan, marinarogozhneva99, polka2006
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Birthday Wishes

2026-4-10
16
0
0
Громкий писк разбудил меня, и я повернулась в сторону этого адского звука. На моём будильнике мигали цифры, показывающие время, которые сменялись датой. Яркие знаки больно слепили мои полузакрытые глаза, но я не моргала. Когда будильник наконец снова показал время, я застонала и села. Убрав волосы с лица, я оглядела комнату. Тихое безмолвие меня нервировало. Выбравшись из постели, я приняла душ и оделась. Меньше чем через полчаса я уже выходила из пустой и одинокой квартиры.

Когда я пришла в лабораторию, было темно, но я не спешила включать свет. Мои ноги двигались сами по себе, пока я разглядывала серебристый потолок над собой. Войдя в свой кабинет, я потянулась включить свет, но стало только темнее.

— Что такое? — Я снова щелкнула выключателем, и свет замерцал надо мной. — Свет был включен? — тихо под нос пробормотала я.

— Да, я включил его, — раздался низкий голос позади меня. Застонав, я обернулась.

— Бут?

Он улыбнулся.

— Да, Кости? — Он растянулся на моем диване, положив руки под голову, локти его зависли в воздухе, а ноги были скрещены.

Подбоченившись, я посмотрела на него. — Что ты делаешь здесь в субботу?

Бут продолжал улыбаться.

— Ну а ты, Кости? Что делаешь здесь ты в субботу?

Закатив глаза, я повернулась к своему столу, чтобы скрыть румянец, окрасивший мои щеки.

— Работаю. — Я собрала все свои документы по костям и стала раскладывать их в аккуратные стопки. — Ты так и не ответил на мой вопрос. Зачем ты здесь? У нас новое дело?

Я услышала, как он встал с дивана, но не стала поворачиваться.

— Никакого дела. Я просто подумал, что моему напарнику не стоит отмечать день рождения в одиночестве.

Я замерла с бумагами в руках. Каждый его шаг отдавался стуком в моих ушах, пока он подходил ко мне. Его рука слегка коснулась моей спины, и по позвоночнику пробежали мурашки. Слегка дрожа, я повернулась к нему.

— О чем ты?

Бут усмехнулся.

— Да брось ты, Кости. Я работаю в ФБР. Неужели ты думаешь, что я не знаю, когда у моего напарника день рождения?

Я слегка покачала головой и глубоко вздохнула.

— Я не задумывалась об этом, Бут. Да и без разницы. Я здесь для того, чтобы работать, может, ты уйдешь, чтобы я могла сосредоточиться?

Я отвернулась от него и взяла в руки первый пакет с костями. Джейн Дой, номер 1290998.

Услышав смешок Бута, я почувствовала его ладони на своих плечах. Я напряглась, но так и не сказала ему убрать свои руки.

— Да ладно тебе, Кости! Это же твой день рождения! Сначала мы с тобой пойдем в Wong Foo's, а потом я свожу тебя в кино. Давай же, можешь хотя бы в свой день рождения оставить работу.

Закрыв глаза, я позволила себе насладиться его прикосновением. Так давно никто даже не вспоминал о моем дне рождении. Никто даже не знал, когда он. Я и Энджеле-то не сказала. Я была в курсе, что Бут знал о моих родителях. Знала, что он говорил об этом с Энджелой и изучал мое личное дело. Но зачем ему было отмечать мой день рождения? Слезы грозились политься по моим щекам, но я зло сморгнула их.

— Бут, это очередная рабочая суббота, и у меня куча костей, которые надо идентифицировать.

Бут снова схватил меня за плечи и развернул к себе.

— Никто не должен работать в субботу, Кости. Даже ты.

Его глаза встретились с моими, и мое дыхание сбилось. Он пристально смотрел на меня. Его карие глаза цвета шоколада, казалось, отражали все огни моего кабинета.

Он подошел ближе и забрал документы у меня из рук.

— Скелеты могут подождать, Кости. Сегодня твой день рождения, так пошли же его праздновать!

Обаятельная улыбка сверкнула на его губах, и я все-таки сдалась. Я так давно не праздновала свой день рождения с кем-то, что даже забыла, каково это. Для меня это был очередной рабочий день. Как и всегда. И все же это было не так. Дата, которую я так пыталась забыть, все равно напоминала о себе. И все воспоминания были о доме.

Я слабо улыбнулась Буту.

— Ладно, попрошу Энджелу сделать реконструкцию лица, когда у нее будет время.

Он улыбнулся в ответ и бросил бумаги на стол.

— Уверен, что она не будет против. Пошли уже, я жутко голоден.

Взяв свою сумку, я повернулась к двери. Но прежде, чем выключить свет, я посмотрела на фотографию, стоящую на моем столе. На ней мама и папа улыбались мне. В моей жизни так давно не было человека, который заботился обо мне так, как это делает Бут. Мама хотела бы, чтобы я пошла с ним. Так я и сделаю.

Но если бы я осталась, я нашла бы свою мать намного раньше…

Перевод: Annetka
Бета перевода: Shantanel


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/205-20814-1
Категория: Наши переводы | Добавил: Annetka (03.05.2016) | Автор: Перевела Annetka
Просмотров: 966


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Сумеречные новости
Всего комментариев: 0


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]