Название: Белла Прекрасная и Эдвард Никитич Автор: - Жанр: юмор, мистика Рейтинг: PG-13 Пейринг: Белла/Эдвард Саммари: Сказка о том, как Змей Горыныч украл Беллу Прекрасную, и как Эдвард Никитич, Эммет Муромец и Джаспер Попович ее из неволи вызволяли.
_________________
В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь по прозванию Чарли Первый. Первый не потому, что он был первым в своем роду. Нет, и отца его звали Чарли, и деда, и деда деда тоже. Первый потому, что главным он считался и над подданными своими, и над зверями-птицами, и даже над призраками и кикиморами болотными.
И была у него дочь – Белла Прекрасная. Красоты неписаной, мудрости необычайной, где посмотрит – там цветы расцветают, где рукой поведет – там птицы щебечут. Сватались к ней и принцы заморские, и королевичи, и даже шах-падишах из далекого Халифата гонцов присылал да дары богатые сулил, только бы согласилась Белла Прекрасная стать его десятой, любимой женой. Но никто из них не полюбился Белле. Отдала она свое сердце Эдварду Никитичу, богатырю земли русской.
Потеребил Чарли Первый свои усы, крякнул, посмотрел грозно на преклонивших колени молодых – и дал свое благословение. И согласился даже, что пир свадебный проходить будет по месту жительства жениха, в стольном Киев-граде. Но настоял, чтобы венчались Белла с Эдвардом в ночь бесовскую, ночь чародейскую, ночь, когда осень встречается с зимой и пускается в ведьминский пляс, потому как такова была традиция в роду Чарли.
Призадумался Эдвард, нахмурил лоб мраморный, растрепал кудри бронзовые – и согласился. Ударили по рукам молодой жених и Чарли Первый. Сговорились они на октябрь месяц, тридцать первое число. И собрался на пир свадебный весь Киев-град. Были здесь и купцы богатые, и девицы красные, и дружки Эдварда Никитича – Эммет Муромец да Джаспер Попович. И украшена была зала, как положено в царстве Чарли Первого – всюду тыквы светящиеся со свечами внутри, с разными мордами невиданными вырезанными, да маски страшные, для ублажения сил бесовских служащие.
И звучали речи заздравные, и лился мед хмельной рекой, и краснела невеста молодая, когда кривились гости от угощения и кричали: «Горько!» И только собрался Эдвард Никитич поклониться гостям дорогим да увести невесту свою в уютную спаленку, чтобы могли молодые насладиться заслуженным отдыхом, как вдруг…
Задрожали стены, зазвенели цветные стекла в витражах, загудела земля русская, и склонились яблоньки под порывами ветра ужасного. Разбились окна, и просунулись в них три морды вида зверского. Завизжали девицы красные, полезли купцы богатые под столами прятаться, камчатными скатертями накрытыми, а дружки Эдварда Никитича повскакали с мест да схватились за мечи булатные да палицы верные.
Обвело глазищами жестокими чудище мерзкое зал, протянуло лапу когтистую, да схватило девицу бедную, невесту несчастную, Беллу свет Чарлиевну, да и было таково. Вскочил со скамьи дубовой Эдвард Никитич, возопил голосом страшным, нечеловеческим, да за головушку и схватился.
- Что это за чудище невиданное? – вопросил Чарли Первый, пот со лба утирая платочком шелковым. Развел руками Эдвард Никитич и повесил скорбно буйну голову.
- Не знаю я, государь-батюшка. Не видывал я никогда зверя подобного. Может, дружки мои ведают?
Но и Эммет Муромец, и Джаспер Попович покачали головами отрицательно.
- Тогда узнаем сейчас, - произнес грозно Чарли Первый, снимая с пальца перстень яхонтовый. – Эй, призрак невидимый, явись по моему велению, Хеллоуинскому хотению!
Задрожал воздух полупрозрачный над перстнем, на пол брошенным, и послышался голос потусторонний:
- Что желаешь ты, Повелитель, от призрака колдуна своего усталого?
- Сослужи ты мне службу, - молвил Чарли Первый. – Поведай нам, призрак Мерлина о том, что за чудище мерзкое дочь мою, Беллу Прекрасную, похитило, и как его найти?
Кашлянул призрак Мерлина, достал из воздуха книгу невиданную с картинками живыми и раскрыл на странице с изображением зеленой гадины.
- Змей Горыныч то был, Повелитель. Ворует он принцесс прекрасных да уволакивает их к себе в логово. А как найти то логово – знает Карлайл Бессмертный.
Захлопнул призрак книгу, крикнул нечеловеческим голосом, и потухли свечи тыквенные. Осветился зал свадебный рассветом серым, из окон пробивающимся.
- Что ж, пора нам в путь-дорогу, - заключил Эдвард Никитич, мечом опоясываясь. – Пойдете ли вы со мной, други мои верные, невесту мою, Беллу Прекрасную, от ворога лютого вызволять?
- Конечно, пойдем, - пробасили Эммет Муромец и Джаспер Попович. – Только как искать нам Карлайла Бессмертного?
- А в этом я подсоблю вам, добры молодцы, - произнес Чарли Первый и в ладони хлопнул. Мигом мед хмельной в кубке взвихрился, и на стол выскочил человечек маленький в колпачке красном, с носом цвета рубинового, запах определенный вокруг себя распространяющий. – Это Капитон фон Спиртиус, - пояснил Чарли Первый. – Будет он проводником вам верным и укажет путь до Карлайла Бессмертного. Идите же, молодцы добрые, и приведите мне дочь мою, Беллу-красавицу.
Поклонились в пол Чарли Первому Эдвард Никитич, Эммет Муромец и Джаспер Попович и поспешили за Капитоном фон Спиртиусом.
Долго ли, коротко ли ехали они на конях могучих по лесу дремучему. Волки вокруг воют, совы страшные крыльями лица задевают да ухают тревожно, корни древесные из-под земли вырастают да за ноги коней боевых хватают. Но ничего не боятся Эдвард Никитич, Эммет Муромец да Джаспер Попович. Едут они за Капитоном фон Спиртиусом, торопятся, следят, чтобы красную шапочку в траве высокой, росистой не прозевать.
И привел их Капитон фон Спиртиус к замку темному, а кругом него стоит частокол высокий, на целые на десять верст, и на каждом колу череп висит с глазницами горящими. Поклонился Капитон фон Спиртиус добрым молодцам.
- Здесь Карлайл Бессмертный проживает. Служба моя исполнена. – И исчез человечек во земле сырой, словно его и не было. Переглянулись богатыри, и стукнул Эммет Муромец по воротам чугунным.
- Открывай, Карлайл Бессмертный, привечай гостей нежданных!
Со скрипом распахнулись ворота чугунные, приглашая молодцев добрых пройти в палаты темнокаменные, факелами освещенные. Встретил их на пороге хозяин чертога.
- С чем вы, гости нежданные, пожаловали? Что за нужда привела вас во дворец мой, в лесах затерянный?
Молвил Эдвард Никитич:
- Здравия тебе, хозяин милостивый. Горе-беда со мной приключилась. Уволок Змей Горыныч, чудище мерзкое, невесту мою, Беллу Прекрасную, прямо с пира свадебного. И поведал нам призрак Мерлина, что знаешь ты, как найти змия зеленого.
Нахмурился Карлайл Бессмертный, провел рукой по волосам белоснежным.
- Знаю я, как найти Змея Горыныча. Но сослужите и вы мне службу, добры молодцы. Хочу жениться я на бабе-яге, коя Эсми Премудрая прозывается да на соседнем болоте живет. Да вот незадача какая – не хочет она замуж выходить за старца, сединами убеленного. Да и то сказать – старше я ее на полтысячи лет. Так вот, добры молодцы, принесите мне яблочек молодильных…
- Да где же найдем мы такие? – вопросил Эммет Муромец.
- А растут они в саду Джейн Рубиновоглазой. Но ты до конца дослушай, добрый молодец. Еще нужны дары, чтобы невесте моей преподнести. И хочу я зеркальце волшебное, что у девицы Розали водится. Девица оная каждый день в него смотрится да красоту свою разглядывает. И еще туфельки хрустальные, что Элис Эльфийская в красный день надевает. Принесете мне желаемое – расскажу, как найти Змея Горыныча. Не принесете – будете сто лет по горам да весям скитаться, железные сапоги изнашивать да каменный хлеб глодать!
Захохотал злобно Карлайл Бессмертный, ударил в ладони и исчез. Посмотрели друг на друга богатыри.
- Что же, дружки мои, давайте разделимся, - предложил Эдвард Никитич. – Я пойду яблоки молодильные добывать.
- Я за зеркальцем к девице Розали, - пробасил Эммет Муромец.
- А я за туфельками, - тяжело вздохнул Джаспер Попович.
Разделились добры молодцы и двинулись в путь дальний. Пришпорил коня Эдвард Никитич, торопится молодильные яблочки добыть. Горько ему думать, как тяжело невесте его, Белле Прекрасной, в полоне приходится, как чудище мерзкое над ней измывается. Ехал он долго ли, коротко ли, низко ли, высоко ли, по зеленым лугам, по каменным горам, ехал день до вечеру – красно солнышко до закату – и доехал до сада Джейн Рубиновоглазой. А в саду том яблоня. И висят на ней яблоки красоты невиданной, аромата неслыханного, румяными бочками сияют, свет солнца закатного затмевают.
Спрыгнул Эдвард Никитич с коня, бодрым шагом к яблоне той направился, да остановился на полушаге. Зарычал на него волк, драгоценное деревце охраняющий. Сам волк масти-то бурой, росту человеческого, а на шее – ошейник, на коем кличка того волка начертана – «Джейк».
Достал было Эдвард Никитич меч булатный из ножен, да совесть его глодать начала: «Почто животинку убить хочешь? Он плохого тебе не сделал, первым не кидался, в шею вцепиться не норовил. А если у него дети малые по лавкам сидят? Осиротить их хочешь ради Карлайла Бессмертного, нелюдя проклятого?»
Нахмурился Эдвард Никитич, убрал меч в ножны и говорит зверю бурому:
- Прости меня, Джейк свет Волкович. Горе-беда со мной приключилась. Уволок Змей Горыныч, чудище мерзкое, невесту мою, Беллу Прекрасную, прямо с пира свадебного. И нужны мне яблоки молодильные, чтобы Карлайлу Бессмертному их отнести, а он покажет нам дорогу до Змея Горыныча.
Тяжело вздохнул Джейк, сел на лапы задние, обвил себя хвостом и молвил человеческим голосом:
- Горька беда твоя, добрый молодец. Но пойми и ты меня – посажен я здесь охранять яблоню молодильную от воров бесчестных. Не могу я пропустить тебя к дереву драгоценному.
- Не хочу я драться с тобой, Джейк Волкович, - опустил голову с кудрями бронзовыми Эдвард Никитич. – Но и не могу без яблок уйти.
Подмигнул ему волк бурый.
- Положены мне перерывы по Трудовому Кодексу. Ты подожди в тенечке, добрый молодец, а как я в сторону уйду по нужде невеликой – тут ты и не зевай, бери яблочко. Но помни – не бери больше одного, иначе не смогу я тогда пропажу от своей хозяйки скрыть.
- Спасибо тебе, Джейк Волкович, - поклонился ему Эдвард Никитич. – Век твоей доброты не забуду.
Отошел в сторону богатырь, сел под куст ракитовый, дождался, пока волк в сторону отбежит, и метнулся соколом быстрым, ястребом метким к дереву. Схватил яблоко, протянул руку за следующим – и вспомнил наказ зверя умного. Тут и опустил руку загребущую.
- Молодец, Эдвард Никитич, - довольным голосом молвил волк. – За то, что выполнил мой наказ, помогу тебе еще раз. Поезжай на перекресток семи дорог, крикни филином, хлопни трижды в ладони – и тотчас окажешься там, где пожелаешь.
Еще раз поблагодарил Эдвард Никитич Джейка, сделал все, как велено, и в тот же час оказался у ворот замка Карлайла Бессмертного.
Никого там еще не было. Спешился Эдвард Никитич, сел на камень и закручинился. Как там Белла его? Не пытает ли ее Змей Горыныч? Не крутит ли руки белые, не таскает ли за косу каштановую, не поблекли ли глаза шоколадные от слез пролитых?
- Что ты, молодец, невесел, что ты голову повесил? – громыхнул бас Эммета Муромца. – Аль не добыл ты яблок молодильных?
- Добыл, - просветлел лицом Эдвард Никитич. – А тебе удалось ли получить зеркальце волшебное?
- Удалось, - прогудел довольным голосом друг его ратный. – Как увидела меня девица Розали – вмиг пригласила в терем свой, начала яствами угощать да напитками заморскими. А потом отвела в свою спаленку, на перину уложила пуховую и открыла передо мной сердце девичье. Печальна судьба ее. Заколдовала девицу ведьма злая, наложив заклятие красоты невиданной. Всяк, кто красоту ту узреет – опускает очи долу, ибо не может больше видеть зрелище сие неописуемое. И вынуждена была та девица жить в одиночестве, так как ни один мужчина не считал себя вправе находиться рядом с ней.
- И как же тебе, Эммет Муромец, удалось зеркальце заполучить?
- Разве не воин я? – поднял бровь Эммет Муромец. – Разве пристало воину опускать очи долу при виде девицы-красавицы? Провели мы вместе ночку жаркую, а утром Розали отпустила меня, подарив зеркальце свое волшебное.
- Рад я за тебя, Эммет Муромец, - хлопнул Эдвард Никитич по плечу друга своего. – Но где же Джаспер Попович?
- Здесь я, - голос послышался усталый, и из-за кустов показался третий добрый молодец.
- Что случилось с тобой? – хором воскликнули богатыри, завидев его. – Почему усталость начертана на лике твоем? Не извела ли тебя Элис Эльфийская?
Отрицательно покачал головой Джаспер Попович.
- Нет, братья, не извела она меня. Элис Эльфийская приняла меня радушно, как гостя дорогого, желанного. А услышав просьбу мою невеликую, на радостях высыпала передо мною гору туфелек. И много сил пришлось приложить мне, уговаривая деву, что требуются Карлайлу Бессмертному только туфельки, а не с шарфиком, перчатками и сумочкой в тон!
Подивились Эдвард Никитич и Эммет Муромец рассказу Джаспера Поповича, посочувствовали и ударили по воротам чугунным. Распахнулись они, и встретил добрых молодцев Карлайл Бессмертный.
- Удалось ли добыть вещицы заветные?
- Удалось, Карлайл Бессмертный. Вот тебе яблоко молодильное, вот зеркальце волшебное, а вот туфельки хрустальные. Выполнили мы твое приказание. Выполни и ты свое обещание.
Не ответил ничего Карлайл Бессмертный. Взял он яблочко румяное и сжевал его, смотрясь в зеркало волшебное. Потемнели его волосы, пропала из них седина доставучая, разгладились морщины вековые.
- Хорошо вы потрудились, добры молодцы, - довольным голосом молвил Карлайл Бессмертный. – Слушайте же: ехать надо в сторону солнца восходящего, пока не упретесь в реку Смородинку. Там, возле куста ракитового, и вырыто в горе логово Змея Горыныча.
Поклонились Карлайлу Бессмертному богатыри, пожелали счастья семейного и оставили его радоваться молодости обретенной.
Долго ли, коротко ли, низко ли, высоко ли ехали Эдвард Никитич, Эммет Муромец и Джаспер Попович и доехали до речки Смородинки. Вот и куст ракитовый, и гора, и пещера в ней вырыта, да только вход в нее камнем стопудовым приперт. Спешились богатыри и стали думу думать – как змея поганого из пещеры выгнать?
- Да что тут думать-то? – воскликнул Эммет Муромец и рявкнул молодецким голосом, так что листья с куста ракитового посыпались, а русалки в Смородинке уши закрыли да ругаться начали.
- Эй, Змей Горыныч, чудище мерзкое! Выходи на бой честный! Не след тебе по пещерам прятаться, девиц красных мучить!
Зашуршало под кустом ракитовым, и показался вначале хвост поджатый, потом тело с крыльями, а потом и три головы Змея Горыныча.
- Что орешь ты, добрый молодец? - жалким голосом спросило чудище левой головой. – Не видишь, у меня средняя голова болит, а у правой зрение помутилось, и все время человечки в красных колпачках мерещатся?
- Как это – что ору? – совсем разбушевался Эммет Муромец, мечом замахиваясь. – Ты что творишь, зверюга проклятая?
- Подожди пока мечом махать, Эммет Муромец, - остановил друга Эдвард Никитич. - Почто у тебя, Змей Горыныч, такие повреждения здоровью приключились? – с ревнивым подозрением вопросил он. – Кто это напал на тебя?
- Девицу я домой принес, - потупив все три головы, признался змий. – Чтобы по хозяйству помогала и еду готовила. А она начала меня к вегетарианству приучать – грибами питаться и зеленью. А какие сейчас грибы – мухоморы одни крапчатые! И вместо зелени – опавшие листья! А у меня от них живот пучит, - вздохнул тяжко Змей Горыныч.
- А где та девица? – спросил грозно Эдвард Никитич.
- Не кричи, добрый молодец, - прижался к земле змий зеленый, закрывая крыльями головушки. – В пещере она сидит. Закрыл я ее, чтоб одному побыть, в тишине и спокойствии.
- Отдавай мне Беллу Прекрасную! – потребовал богатырь. Просиял Змей Горыныч, вставая на колени.
- Ты сейчас ее заберешь, добрый молодец? Бери немедля! И могу в довесок кубок подарить золотой, каменьями драгоценными украшенный!
- Не надо мне никаких каменьев! – сдвинул брови сурово Эдвард Никитич. - Отдавай мне невесту мою, Беллу Прекрасную!
Засуетился Змей Горыныч, отодвинул камень стопудовый, и вышла к жениху Белла Прекрасная. Посмотрели они друг на друга – и засияло солнце ясное, защебетали птицы звонкие, а под ногами расцвели цветы невиданные. Поднял Эдвард Никитич Беллу Прекрасную на коня своего, выехал на перекресток семи дорог, крикнул филином, хлопнул в ладони, и оказались они в стольном граде-Киеве. Вышел к ним Чарли Первый, обнял дочь свою любимую и зятя дорогого, и продолжилась свадьба.
И были на той свадьбе и купцы богатые, и девицы красные, и Розали с Элис Эльфийской. Возрадовались Эммет Муромец и Джаспер Попович, подняли девиц на руки, прижали к сердцу горячему и попросили стать их женами. Согласились девицы с радостью и повенчались тут же.
Вновь зажглись свечи в тыквах, заиграли гусляры, заплясали скоморохи, и пошло гулять веселье на весь белый свет. И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало.
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/33-12205-1 |