Читая «Солнце Полуночи». Бонус от Калленов Стефани Майер присылает незаконченное "Солнце Полуночи" Белле, и Эдвард забирает его, чтобы прочитать с семьей. О том, как Каллены читали и комментировали прочитанное - вы увидите в этом бонусе.
Лучшие друзья Завернув за угол, я прислонилась к кирпичной стене. Слезы катились по щекам, прочерчивая дорожки на коже. Хотелось отмотать время назад и вернуться туда, где мы были просто друзьями. Где мои чувства еще не стояли стеной между нами...
Эдем Что может быть романтичнее межгалактических путешествий и поиска внеземных цивилизаций? Что может быть прекраснее новых неосвоенных планет? Экипаж космической субмарины понимал, что это билет в один конец, и «Ребро Адама» - их дом отныне. Но капитан даже не предполагал, чем закончится выбранный ими путь.
Ривер Что, если любовь пришла внезапно, заставила по-новому взглянуть на прошлое, переоценить настоящее и подумать о будущем. Что, если она окажется настолько сильной, что окрасит глаза ребенка в необыкновенный очень знакомый цвет.
Чужезасранец В некотором царстве в некотором государстве жил-был добрый молодец. И был он всем хорош да пригож, но очень уж любил он виски. И так уж он его обожал, что жить без него не мог. А где виски, там и приключения. Батюшка с матушкой, и так пытались отвадить дитятко от пагубного зелья, и эдак - всё попусту. Но сколько верёвочке не виться, всё конец будет. Однажды коварное зелье погубило молодца.
Не сдавайся На летних каникулах Белла знакомится с потрясающим парнем: умным, веселым и талантливым. Она влюбляется в него, но сказка кончается слишком быстро: однажды он просто не приходит на свидание.
Подарок «Спасибо за подарок!» Подняв голову, она увидела улыбающегося Эдварда. Следом пришло второе сообщение. «Правда, мне никогда не шёл розовый цвет». Белла с недоумением смотрела в зелёные глаза. Она не успела ответить, как телефон завибрировал в третий раз. «И эти стринги совсем не моего размера! )))»
Амораль Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг. – В. Маяковский, 1916 Он был прочно женат, а у нее были принципы.
За эту прекрасную обложку большая благодарность Полине, Goldy-fishes!
Ссылка на оригинал:High Anxiety Автор: EdwardsBloodType Разрешение на перевод:I normally dont allow translations, but I think there's no harm in this. I get a good feeling from you. Let me know what you need me to do.Do you translate then send back so I can post? EBT Переводчик:Aelitka и Nikki6392 главы 1-5 перевела Dancing_On_Te_Red_Line, главы 6-7 перевели emmet и Удача, главы 8-9 и бонус перевела nats6150, главы 10-11(часть1) перевела Farfalina; Бета: справляемся сами Дисклеймер: все права на героев принадлежат Stephenie Meyer Рейтинг:NC-17 Жанр: Angst/Romance Пэйринг: Эдвард/Белла, Эллис/Джаспер, Эммет/Розали Саммари: Милая, яркая Белла возвращается в Форкс, чтобы избежать проблем, связанных с прошлым. Она сразу же подружилась с живущими по соседству Джаспером и Эдвардом, которые даже показали ей свое убежище от остального мира - дом на дереве в лесу. Белла и Эдвард с удивлением понимают, что у них гораздо больше общего, чем они когда-либо могли себе представить даже в самых сокровенных мечтах. Статус: закончен Статус перевода: в процессе От автора: Рассказ содержит сцены сексуального характера, не нормативную лексику, взрослые темы и очень спорные вопросы, употребление наркотиков и алкоголя несовершеннолетними и чрезмерную мастурбацию. Если вы не можете голосовать или законно купить пачку сигарет, то вам не следует читать ЭТО. Имейте в виду! Размещение: только с разрешения автора и переводчика
Дата: Четверг, 15.11.2012, 22:24 | Сообщение # 307
Старейшина
Группа: Проверенные
Сообщений: 2978
Статус:
Клубы:
Quote (Dancing_On_Te_Red_Line)
Девочки, дорогие, глава почти переведена, проблемы с ноутом в очередной раз...
Наверное было трудно снова садиться за перевод, когда часть проделанной работы из-за ноута полетела? Но хорошо, что процесс перевода возобновился, а ноут починился. Ждем-с с нетерпением новую главу.
Дата: Четверг, 15.11.2012, 22:25 | Сообщение # 311
Оборотень
Группа: Проверенные
Сообщений: 128
Статус:
Такой замечательный фанф! Такой замечательный перевод! Так хочется продолжения.Как там ноутбук,еще не починили?(с тоской в голосе и вопрошающим взглядом)
Дата: Четверг, 15.11.2012, 22:25 | Сообщение # 312
Эльф
Группа: Пользователи
Сообщений: 202
Статус:
Клубы:
Привет переводчику!! Очень давно не заходила и сильно расстроилась что совсем нет новых глав, но все мы люди, у всех свои проблемы, так что с нетерпением буду ждать новых переводо!!
Дата: Четверг, 15.11.2012, 22:25 | Сообщение # 313
bomber
Группа: Переводчики
Сообщений: 4707
Статус:
Не думала, что мне так понравится этот фф. Но тема... такая близкая и одновременно далекая. Я тоже подросток, так что некоторые их проблемы (но не все, потому что я точно не балуюсь марихуаной или алкоголем) мне близки. И я переводила в чем-то похожий фф, поэтому мне очень и очень понравилось читать всё это. И боже, сразу вспомнила старые времена, когда я сидела за переводом Healing и старалась передать все чувства героев (не сказать, что тогда у меня это очень уж получалось...). Завидую вам, Dancing_On_Te_Red_Line, вы нашли прекрасный фик, да ещё и получили разрешение (потому что, как я вижу, вы чем-то убедили автора, который обычно против перевода).
А теперь о героях. У каждого из них явно тараканы в голове, да ещё какие, а про Би и Э и говорить нечего. Думаю, у них ситуации в чем-то схожи: видимо, неразделенная любовь либо предательство... Элис чуть жаль: она преданно, чуть ли не по-щенячьи, влюблена в Джаспера, который, если это и понимает, но не хочет признавать и обращать на это внимание. Кстати, почему они придумали ей такое прозвище... я порылась в интернете и нашла, что у "Ксанакс" есть такие побочные действия как возбуждение, затруднение концентрации внимания, а Элис у нас гиперактивная, возможно, это и послужило такому прозвищу, но это лишь мои предположения. Может, спросить у автора? Потому что мне на самом деле интересно *хих*
Э определенно запал на Би, впрочем, как и она на него. Интересно, как будут развиваться события, да и вообще, каким образом их взаимная любовь повлияет на них... надеюсь, исцеление здесь имеет место быть. Пока креплюсь, не заглядываю в оригинал, поэтому надеюсь, что продолжение будет появляться чаще.
Dancing_On_Te_Red_Line, спасибо вам огромное за перевод!
Сама себе завидую, что атора убедила дать мне разрешение)))) Насчет ксанакса и еще кое-каких= моментов хотела узнать у автора, да вот что-то она пропала и не отвечает(((
Да, герои и сюжет тут как надо, фанф классный. Хотя я, если честно не особо их люблю в принципе, за исключением таких шедевров как Секс по алфавиту, Идеальная жена, Захоронены среди бегоний и т п...
Дата: Четверг, 15.11.2012, 22:27 | Сообщение # 321
"_Ѽ =СериалМАНКА= Ѽ_ "
Группа: Проверенные
Сообщений: 887
Статус:
Dancing_On_Te_Red_Line, Я во время зашла! Сегодня вторник и надеюсь ,что ты все аки выложишь продолжение и дальше главы будут появляться нормально ,а то перевод действительно очень классный и один из моих любимых!!! Я действительно его жду)
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ