Soundtrack
Everybody Hurts by R.E.M. Июнь и июль не в пример маю выдались дождливыми. Сочная зелень почти скрыла Форкс, и случайно занесённые сюда любители путешествовать по северо-западной оконечности Соединённых Штатов, спустя только пять минут после того, как пересекали его границу, осознавали, что они-де в городе.
После рыбалки с Сетом, Макс начал ходить в горы и с дедушками. Билли и Чарли были безмерно рады этому факту и чуть ли не каждые выходные начинали с копания червей. Я также поддерживала его в этом, следя, правда, за тем, чтобы он хорошо ел и тепло одевался.
Служба Чарли не оставляла ему места для тоски, потому что сама по себе была сплошной тоской. А вот с Билли было труднее. Он получал военную пенсию, нигде не работал и целыми днями слонялся между домом Сью и гаражом Форджа, бывшей вотчиной своего сына. В конце концов, я не выдержала его маяты и придумала ему работу: теперь каждое утро он приезжал ко мне и занимался починкой кровли на крыше дома и гаража. Работка была - не бей лежачего: осматривать крышу и заменять прохудившуюся черепицу. Я, правда, немного переживала за него, как бы не сверзнулся вниз, но он так был рад тому, что может помочь, что я успокоилась и единственно о чём умоляла Билли - это не торопиться. Останавливал его только почти непрекращающийся дождь, так что почти всё время мой свёкор просиживал в моей гостиной, с банкой содовой в руках и Эбби на коленях.
К слову сказать, его она любила больше, чем моего отца. Чарли был скуп на ласки; ему было гораздо интереснее с уже подросшим Максом, а вот как общаться с малышкой - он не знал. Или забыл, учитывая, что меня-то он вырастить сумел. Так что Эбби нещадно пользовала дедушку Блэка, а тот никогда не приходил в дом без гостинцев для неё и внука.
Макс же все дни пропадал в нашем гараже, возясь со своими снастями, а вечерами убегал к Клируотерам, и там уже копался в снастях Сета, когда тот веером приходил домой. Сет работал менеджером в магазине товаров для активного отдыха на окраине города. И, так же как в своё время Джейкоб, понимал в автомобилях, так и он хорошо разбирался в рыболовных снастях, туристическом снаряжении и прочем арсенале походника. Он был дока в своём деле, клиенты его любили, и буквально за полгода Сет из простого помощника продавца выбился в менеджеры.
Я вернулась к работе в магазине и была занята там с утра до вечера. Периодически звонил Джеймс, рассказывая, на какой стадии находится книга. К слову сказать, он сумел добиться для меня выполнения, как он их назвал, «довольно причудливых» условий, чему я была несказанно рада. Сроки были проставлены, графики утверждены, и передо мной маячило только одно пугающее событие – презентация первого экземпляра книги, на котором, как это обычно происходит, собираются литературная пресса, критики, рекламодатели и агенты конкурирующих издательств. Присутствие авторов на таких мероприятиях обычно даже не обсуждалось, и, похоже, я буду единственной в своём роде, кто мечтал как-нибудь избежать этого.
Пару раз мне звонила Кейт с несколькими уточнениями, ну а так – всё шло своим чередом.
Разумеется, в городе быстро прознали, что у меня выходит книга (я полагаю, что не без помощи Ли и других моих родственников), и это моментально сделало меня одной из самых обсуждаемых фигур. Люди интересовались у Клируотеров, когда мои истории увидят свет; забегали в магазинчик, заранее договариваясь о приобретении экземпляра с автографом, а Билли обиделся, когда узнал, что для авторства я взяла девичью фамилию. Рене и Чарли, наоборот, были на седьмом небе. Особенно Чарли. Отец очень гордился мной и как должное принимал поздравления от горожан, с которыми он, как шеф полиции, встречается почти ежедневно.
Ажиотаж достиг своего апогея, когда в магазин пришли представители мэрии и предложили перерезать ленточку в день открытия традиционной ярмарки, приуроченной ко Дню Труда. Вот этому всему я была ужасно не рада. Кроме недавно почившего отца Сэма Ули, который во время вьетнамской войны потерял ногу, знаменитостей в нашем городе больше не было. И теперь мне предстояло занять вакантное место.
Ещё один человек очень гордился мной, и, честно говоря, по праву. Это была миссис Стоун, жена мистера Стоуна, директора нашей школы, и по совместительству моя учительница английской литературы в старших классах. После того, как Джейкоб много лет назад отремонтировал её мужу старенький Бьюик, и мистер Стоун отдал ей свой новый Форд, миссис Стоун воспылала особой любовью к нашей семье.
Она была талантливым педагогом. Именно под её руководством в свои два последних года учебы в школе я решила выбрать литературу своей профессией. На многое наши с ней взгляды совпадали, поэтому по её предмету у меня всегда были высокие оценки. После окончания школы я не потеряла с ней связь, ну а благодаря «афере» Джейкоба, чету Стоунов мы считали почти что родственниками.
Детей у них не было, как и внуков, поэтому Макса они любили как родного. Мистера Стоуна три года назад всем городом проводили на почётную пенсию, а спустя несколько месяцев он скоропостижно скончался, сделав миссис Стоун вдовой. Все родственники её умерли, остались только две школьные подруги, проживающие в Порт-Анджелесе, с которыми она все эти годы поддерживала связь. Мы долго уговаривали её не делать этого, но она продала свой дом в Форксе, и купила там небольшую квартирку, правда, с восхитительным видом на гавань. Учительская пенсия, а также сбережения, которые они накопили с мистером Стоуном, позволили ей скромно жить одной. Всякий раз, бывая в Порт-Анджелесе, бывшие ученики навещали её.
Она очень переживала из-за смерти Джейкоба, приезжала на его похороны, а после стремилась меня ободрить, постоянно звонила. Я навещала её с Максом и Эбби, она любила детей и всячески старалась их занять.
Конечно, то, что одна из её бывших учениц печаталась в газете, ужасно ей льстило. Она была за меня рада, являлась постоянной читательницей моей колонки и самым придирчивым критиком. К слову, ни разу за всё это время я не услышала ни слова против – ей нравилось всё, а для меня это был показатель.
Выхода моей книги миссис Стоун ждала с не меньшим нетерпением, чем я. Первый экземпляр, подписанный мной, был обещан именно ей.
Тринадцатого августа, ровно за месяц до того, как мне исполнится двадцать девять, я стояла за прилавком своего магазина и рассуждала с Мэгги Сью, девятилетней дочерью моей школьной подруги Бриттани, о том, что круче - сага о Гарри Поттере или «Тёмные начала» Филиппа Пулмана. Я была за последнюю.
- Ты подумай, - втолковывала я девочке, - все эти волшебные штучки, конечно, эффектны, но отселить душу человека от тела в отдельное существо - это же надо додуматься! А параллельные миры, в которые можно попасть, всего лишь разрезав воздух?
Мы валялись с ней за стеллажами, в нашем Секретном месте, попивая сок и болтая ногами.
Секретным местом мы называли небольшую комнатку в задней части магазина, застеленную мягким ковролином и заваленную яркими подушками. Здесь мы часто устраивали для малышей чтение книг, которые пользовались большой популярностью у жителей окрестных домов. Из комнаты можно было спокойно наблюдать за тем, что происходит в торговом зале.
Мэгги Сью, не стесняясь, спорила со мной. Мне очень нравилось это в детях, когда они мыслили, и не боялись отстаивать своё мнение.
- А все эти заклинания, миссис Блэк, разве они не чудесны?!
Тут я с ней была совершенно согласна: Роулинг сама была учительницей литературы и все её экзерсисы с английским языком, в помощью которых она придумывала свои заклинания, приводили меня в полный восторг.
- Да, Мэгги Сью, тут ты права.
Она победно мне улыбнулась.
Наш разговор прервал колокольчик, подвешенный к входной двери.
- Извини меня, солнышко, я должна выйти к покупателю.
- Конечно, миссис Блэк, - ответила Мэгги Сью, и погрузилась в чтение очередной книги о мальчике-волшебнике.
- Здравствуйте, могу я видеть мисс Свон? - голос, раздавшийся из торгового зала, принадлежал мужчине. Прежде чем выйти в зал, я поправила свою одежду и надела балетки: в Секретном месте мы всегда сидели без обуви.
- Одну минуточку! – громко попросила я, крутясь возле зеркала и оглядывая себя со всех сторон: чёртов ковролин линял, и на моей тёмной блузке кое-где виднелись белые тонкие ворсинки.
Увидев посетителя, я остолбенела: передо мной стоял Джаспер Хейл, муж Элис Каллен. Сейчас на нём не было модной шляпы, что украшала его голову те два раза, что я видела его. Не было и небрежно висящей в уголке рта сигареты. Его вид выдавал в нём солидного человека, так не похожий на тот, расслабленный, что был у него на отдыхе.
Мы уставились друг на друга. Его глаза расширились - я точно поймала момент узнавания. Мы виделись с ним всего лишь пару раз - несколько лет назад, и сейчас он с явным усилием пытался меня вспомнить.
Первой в себя пришла я.
- Добрый день, сэр! Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Э-э… здравствуйте? - неуверенно начал он. - Я… эм-м… да, - он явно был не в своей тарелке, так как не мог вспомнить, где меня видел. - Я… знаете, дело в том, что…
- Я слушаю.
Моя вежливая улыбка наверняка была жутко притворной, но это несколько приободрило его.
- Да, эм-м… я бы хотел… вернее, мне нужна мисс Изабелла Мари Свон. Мне сказали, что я могу найти её здесь.
Сказали? Ничего себе. Кто?
- Это я. Чем могу помочь?
- Эм-м… я. - Он несколько секунд колебался, но наконец взял себя в руки: - Вот эскизы для вашей книги, которые сделала моя жена, Элис, - я понимающе кивнула на тот случай, если он подумал, что я не в курсе, о чём идёт речь. - Она попросила, чтобы вы посмотрели.
- Конечно, Дж… - Я громко прочистила горло. - С удовольствием.
Я взяла протянутую им папку с эскизами.
- Я.. .
Джасперу было трудно подобрать слова.
- Я передам её назад через своего агента, хорошо?
- Э-э, да. Думаю, так будет удобно. Спасибо. - Джаспер, всё ещё обуреваемый сомнениями, начал пятиться к двери.
- Не за что! Это вам огромное спасибо, мистер Хейл, за то, что привезли их лично.
Он кивнул и вышел.
Колокольчик на двери обиженно тренькнул.
Я сползла по стойке: этого ещё мне не хватало!
Голос Мэгги Сью привёл меня в чувство:
- Миссис Блэк, миссис Блэк, с вами всё в порядке? - она взволнованно трясла меня за плечи. Я всё ещё сидела на полу за стойкой, чем наверняка её сильно напугала.
- Всё в порядке, дорогая. Просто сильно заболела голова. Беги домой и передавай привет маме. А эту книгу можешь вернуть через три дня. Хватит времени? - я заговорщески подмигнула ей.
- А то! Спасибище! - взвизгнула девочка и, боясь, что я могу передумать, вылетела за дверь.
Я двинулась вслед за ней и, перевернув табличку на «Закрыто», поспешила снять кассу. Закончив с бухгалтерскими формальностями, заперла заднюю дверь магазина и помчалась домой.
Только оказавшись дома, я смогла перевести дух.
«Ну а что, собственно, случилось? - спрашивала я себя часом позже, выкурив почти полпачки сигарет. - Ну, увидел меня. Ну, не узнал. И хорошо, что не узнал».
Единственное, что меня беспокоило, так это вопрос, что Джаспер вообще делал в Форксе? Кто ему сказал, где меня искать и почему он лично привёз эти чёртовы эскизы, а не передал их, скажем, через того же Джеймса.
Как только я о нём подумала, тут же набрала номер своего горе-агента.
- Джеймс! Привет, это…
- О, привет, Белла! Тебе уже доставили эскизы?
- Доставили? – я опешила. - Откуда ты знаешь, что мне вообще их кто-то должен доставить?
- Понимаешь, сегодня ко мне зашёл молодой человек, сказал, что привёз иллюстрации для книги. Мол, художнику было важно узнать мнение автора и ля-ля-ля, все эти их творческие штучки. Я, разумеется, удивился, спросил, а почему он их почтой не прислал или через Интернет, но парень что-то мямлил насчёт передачи цвета и прочей фигни, что ему было по пути и всё такое. В общем, я сказал ему спасибо. А потом он спросил меня, как выехать на трассу, ведущую в Форкс. Я объяснил. Хотя, знаешь, при его внешнем виде и тачке вполне можно было бы позволить себе навигатор. Как я понял, парень из самого Сиэтла ехал. Но мало ли что, вдруг он сломался или что-то случилось в дороге…
Джеймса понесло в сторону от интересующей меня темы.
- Ну и что дальше? Ты сказал ему, как проехать, а потом? Почему он оказался у меня с рисунками?
- Да я только через минуту после того, как он ушёл, сообразил: раз он едет в твои края, так пусть и завезёт тебе эти рисунки. Я поймал его, когда он уже отъезжал от редакции. Буквально упал ему на капот. Зачем тебя лишний раз гонять сюда, раз он сам едет к вам? А так как твоего домашнего адреса у меня не было, я сказал, что мисс Свон работает в местном книжном магазине. Вряд ли у вас много книжных, так ведь?
Джеймс задал вопрос таким искренне-дружеским тоном, что мне стало стыдно за свою реакцию на его искреннее желание облегчить мне жизнь.
«Благими намерениями устлана дорога в ад». Никогда смысл этой пословицы не был для меня так актуален, как сейчас.
- Да, книжный у нас один. Спасибо тебе, Джеймс, - кисло поблагодарила я его.
- Нет проблем, - он был очень доволен, что так здорово сумел воспользоваться ситуацией и угодить мне. За что было на него сердиться?
И всё-таки вопрос, что Джаспер Хейл делал в Форксе, оставался открытым.
Ответ на него я получила довольно быстро.
Было около шести часов вечера. Эбби целый день провела у Ли, и та должна была привести её к восьми. Я могла бы и сама заехать за дочерью, но, будучи выбитой из колеи, решила не волновать своим перепуганным видом ни её, ни подругу. Макс же с утра ушёл к Билли - что-то там у того не заладилось с лодочным мотором, а из-за этого вся предстоящая в выходные рыбалка могла накрыться медным тазом. Вот он и понёсся на помощь, которая, в сущности, могла заключаться только в одном - не мешать!
Для всех остальных я пока ещё была на работе, так что раздавшийся звонок в дверь меня удивил.
Дёрнувшись от неожиданности, я пролила на свою тёмную блузку и джинсы, которые так и не переодела по возвращении с работы, вишнёвый сок, и теперь по моей груди и штанам расплывалось противное холодное пятно, очень смахивающее на кровь.
- Твою мать! - выругалась я. Времени на переодевание не было, пришлось идти открывать в таком неприглядном виде.
За дверью стоял Джаспер.
Снова, как и два часа назад, мы недоуменно рассматривали друг друга. Его брови сошлись на переносице.
- Иза… Белла? – неуверенно закончил он.
То, что он стоял на пороге моего дома, то, что назвал меня Беллой, не оставило мне ни каких шансов хоть как-то выкрутиться. Играть дальше не было никакого смысла - сейчас он точно меня узнал.
- Ещё раз здравствуй, Джаспер.
- Но как? - недоумение на его лице уступило место крайнему удивлению. - Ты и емть Изабелла Свон?
- Да, это моё девичье имя. Зайдёшь?
Я посторонилась, пропуская его в дом.
Он осторожно зашёл, останавливаясь в прихожей.
- Проходи, в комнату.
Я пошла вперёд, взмахом руки приглашая его следовать за мной. Зайдя в гостиную, указала Джасперу на диван.
- Присаживайся.
Он неуверенно улыбался, топчась на пороге.
- Мне надо переодеться, дашь мне минутку? - моя улыбка немного привела его в чувства, он тут же взял себя в руки.
- Да, да, конечно! Разумеется.
Я ещё раз ему улыбнулась и побежала наверх, лихорадочно соображая, как же мне себя с ним вести. Меня не было от силы две минуты, и когда я, переодевшись в домашние брюки и белую футболку, спустилась вниз, то нашла своего гостя сидящим на диване в неестественно напряжённой позе. Заметив меня, спускавшуюся по лестнице, Джаспер моментально встал.
- Белла, я…
- Я должна извиниться перед тобой за то, как вела себя в магазине. - Мне нелегко было смотреть на него, стыдно. Но я выдержала его взгляд.
- У тебя, вероятно, на то были причины, - мягко сказал он, заставляя меня чувствовать себя ещё хуже. - Скорее всего по тем же самым причинам ты перестала отвечать на звонки моей жены. Знаешь, а она очень переживала.
Мне было очень неуютно под его взглядом: я покраснела и отвернулась.
Я слышала, как Джаспер вздохнул, тяжело опускаясь на диван. Занавески на окнах внезапно вызвали мой живейший интерес: подойдя к окну, я начала нервно их теребить.
- Я бы никогда не побеспокоил тебя, но Эммет, узнав, что я буду недалеко от Форкса, попросил меня завернуть сюда и передать привет Джейкобу.
Моё сердце болезненно сжалось, когда он сказал эти простые, по своей сути, слова.
- Он искренне считает, что твой муж просто напросто-потерял его телефон или что-то вроде этого и попросил меня заехать к нему - удостовериться, что всё в порядке.
К горлу начал подкатывать комок, а глаза стало щипать от подступающих слёз, но я быстро справилась с собой, и всё так же продолжала стоять у окна спиной к Джасперу.
- После того как завёз тебе эскизы, я проехал в ту мастерскую, где когда-то ремонтировал машину.
Опустив голову, я медленно повернулась к нему лицом.
- Вижу, он стал партнёром - на вывеске его имя, - пояснил он.
- Да, это так.
- Я заехал туда, - продолжил он, - хотел увидеться с ним, но его не было на месте. Я не услышал ничего вразумительного от сотрудников насчёт того, где его можно найти.
Я внутренне сжалось в ожидании того, что сейчас услышу.
- При упоминании имени Джейкоба все как-то странно отводили глаза. – Джаспер пристально смотрел на меня: казалось, он оценивает мою реакцию на каждое сказанное им слово. - Потом мне посоветовали обратиться к управляющему, кажется, мистеру Джонсу. - Я молча кивнула. - Он поинтересовался, зачем мне нужен Джейк, а когда услышал, что мы познакомились на отдыхе несколько лет назад, молча написал адрес и сказал, что я всё могу узнать у его жены. То есть у вас.
Он замолчал, а я замерла на своём месте, не в силах собраться с мыслями.
- Джаспер, я…
- Он бросил вас, Белла? Поэтому вы и прекратили всякое общение с моими родными?
Неподдельное участие в его голосе, дружеская искренность были обезоруживающими. Мне ничего не оставалось, как просто кивнуть. Ведь, по сути, я не кривила душой: Джейкоб от нас ушёл. А вот как и куда - думаю, о подробностях я могу и умолчать.
Джаспер встал с дивана и подошёл ко мне.
- Прости, что я лезу не в своё дело, - он осторожно взял мою правую руку обеими руками. - Но я помню, как Элис и все мы восхищались вашей парой, и понимаю, что ты чувствуешь и почему поступила именно так. Но позволь тебя уверить: со стороны моей жены ты получишь только поддержку и искреннюю дружескую любовь – ничего более. Мне жаль, что так произошло, но из-за этого поступка ты не должна закрываться от всего мира. Ну или хотя бы, от моей жены, - добавил он с тёплой улыбкой. - Думаю, сейчас ты ей даже больше нужна, чем думаешь, - мы с Элис ждём ребёнка.
Последние слова он сказал с такой нежностью и радостью, что я улыбнулась.
- Я знаю, Джаспер. Прими мои искренние поздравления. Вы так давно этого хотели.
- Знаешь? Откуда? - Он немного отстранился от меня. - Ах, да… - догадка озарила его лицо. - Наверное, до тебя дошли слухи благодаря той книге, которую вы выпускаете. Кстати, я тебя тоже в свою очередь должен поздравить - это здорово! Значит, ты писательница?
- Пока рано говорить об этом, - улыбнулась я.
- Ну, я читал некоторые твои истории, и они чудесны. Это я тебе говорю, как будущий отец.
Он снова рассмеялся, счастливый.
- Спасибо. Уверена, что с иллюстрациями Элис они будут ещё чудеснее. Прости, я их ещё не смотрела, но уверена, что они мне понравятся.
- Да, Элис очень нравилось заниматься этим, а ты же знаешь, что для беременных душевное спокойствие очень важно. Она даже не сломала ни одного карандаша, когда рисовала - для моей Элис это показатель! Уж можешь мне поверить.
Мы вместе отошли от окна и присели на диван.
- Она очень удивится, - продолжил Джаспер, - когда узнает, кто скрывается под именем Изабеллы Свон.
Я тут же перебила его, не дав продолжить.
- Я бы хотела попросить тебя не рассказывать никому о нашей встрече. В том числе и Элис. - Я понимала: рассчитывать на то, что Джаспер что-то будет скрывать от своей любимой жены, было бы глупо. Но попытка не пытка. - Я обязательно всё расскажу ей сама, но позже, хорошо? Просто дай мне время. Это всё, о чём прошу.
Он ответил не сразу.
- Хорошо. - Он снова посмотрел на меня своим пронизывающим взглядом. - Правда, мне не совсем понятны твои мотивы, Белла.
- Просто, позволь мне сделать это, ладно? Хотя бы из-за того, чтобы не волновать её сейчас. Когда, кстати, у неё срок?
- Уже скоро, к концу месяца должна родить.
- И вы уже знаете, кто будет?
- Нет, - он улыбнулся. - Мы решили не узнавать пол ребёнка. Элис хотела, чтобы это стало сюрпризом для всех.
- Но я уверена, что имена она уже подобрала, - улыбнулась я, вспоминая деятельную малышку.
- О! - Джаспер устало откинулся на спинку дивана. -У нас до сих пор не умолкают споры на эту тему. Элис пытается угодить всем: родственникам, друзьям, мне, себе - мы просто разрываемся между именами. Ей хочется чего-то простого и одновременно незаезженного. Молли ей кажется слишком простым, Кимберли слишком вычурным, от Джона тошнит, Ричардом звали её первого хомячка. И всё в том же духе…
Я смеялась, слушая его о причудах Элис. Как бы мне хотелось оказаться рядом с ней в этот момент; она, должно быть, потрясающа в своей беременности. Джаспер говорил о жене и будущем ребёнке с такой любовью и нежностью, что я искренне радовалась за всех троих, что они есть друг у друга.
Мы проговорили ещё около получаса, когда послышался шум на заднем дворе, и в кухне хлопнула входная дверь. А через секунду в комнату влетел запыхавшийся Макс. Он затормозил в дверях, увидев меня и незнакомого мужчину, сидящих рядышком на диване.
- Здравствуйте, - Макс неуверенно посмотрел на Джаспера, а потом перевёл взгляд на меня. - Мам?
- Привет, малыш, - я поднялась на ноги и подошла к сыну. - Вы закончили?
- Да. - Он тревожно поглядывал на Джаспер, а тот в свою очередь, улыбаясь, изучал моего сына. - Эбби ещё у тёти Ли?
- Да, пока ещё там, - чёрт, мне бы не хотелось, чтобы он вообще упоминал её, поэтому я быстро добавила. - Может, ты проведаешь их, а мы пока тут закончим с мистером Хейлом.
- Мистером Хейлом? - Макс вопросительно посмотрел на меня.
- Да, извини, - я откашлялась, смущённо. - Это мистер Хейл, мой старый знакомый. А это, - я уже обращалась к Джасперу, - мой сын Макс.
Мужчина встал с дивана и подошел к нам, всё ещё стоящим на пороге комнаты.
- Очень приятно, Макс, - он протянул ему руку, и сын неуверенно вложил в неё свою маленькую грязную ладошку. - Я много слышал о тебе и теперь очень рад нашему знакомству.
Макс кивнул.
- Очень приятно, мистер Хейл. Мам, так я пойду, ладно?
- Иди, солнышко.
- Он очень похож на Джейкоба, - сказал Джаспер, когда за Максом закрылась дверь. - Как он мог… хотя, извини, это не моё дело, - тут же прервался он, видя мою реакцию на его почти готовые вырваться слова.
«Прости, Джейк, - повторяла я про себя. - Так надо».
Мы ещё немного поговорили на отвлечённые темы, когда он начал прощаться. Уже на крыльце, выйдя из дома, я увидела его огромный чёрный внедорожник и вспомнила старый разговор.
- Так это и есть твой Росинант?
Он удивлённо посмотрел на меня, пытаясь вспомнить, о чём идёт речь, а потом рассмеялся:
- Нет! Росинант поставлен на прикол: Элис всё-таки вытребовала у меня новую машину. Признаюсь честно, мне этого жутко не хотелось – твой бывший муж всё-таки великий механик, за всё время «конь» ни разу не чихнул.
- О да, в этом ему было не занимать умения.
Спустившись по ступенькам, мы шли по дорожке к автомобилю.
- Прости, что не передаю привет Элис и всем остальным.
- Ничего страшного, - понимающе улыбнулся он.
- В любом случае я желаю вам счастья и ещё раз прими мои поздравления. - Я обняла его и по-дружески похлопала по спине.
- Спасибо, Белла. Мне бы очень хотелось передать твои поздравления Элис, но, ты права, - согласился он, - не будем её сейчас беспокоить.
- Спасибо за понимание, Джаспер.
- И, Белла… - Он обернулся, открывая дверь машины. - Я не знаю, что произошло у вас с мужем, но мне хочется верить, что хотя бы сейчас ты в порядке.
- Я в порядке, - уверила я его. - Сейчас уже да.
- Чёрт! - он опять непонимающе замотал головой, ударяя рукой по двери. - Не могу поверить, что Джейкоб смог это сделать, что он бросил вас…
Из-за машины вышел Макс, держа за руку Эбби. Он выглядел сердитым, и, когда заговорил, голос звучал громко и грозно:
- Папа не бросал нас, мистер! - Сын с нескрываемой яростью посмотрел на ничего не подозревающего мужчину. - И он никогда бы не сделал этого, если бы не умер.
Джаспер ошарашено смотрел на Макса, а потом перевёл взгляд на Эбби. Она открыла ротик с интересом изучая незнакомого дядю. Его глаза расширялись по мере того, как он впитывал в себя её черты: золотистые кудряшки, разрез и цвет глаз.
- Иди в дом, Макс, - прошептала я.
Сын стоял перед нами, упорно игнорируя меня, и всё ещё не отводил сердитых глаз от Джаспера.
- Макс, возьми Эбби и ступай в дом, - повторила я, добавив в голос стали.
Макс, нахмурившись, перевёл взгляд на меня.
- Иди, сынок, мистер Хейл уже уезжает.
Необходимо было успокоить его хотя бы на те пару минут, пока я не отделаюсь от неожиданного гостя.
Макс дёрнул сестрёнку за руку:
- Идём.
Малышка всё время оглядывалась на нас, семеня за братом, пока тот, широко шагая, тянул её к дому.
Джаспер проводил их взглядом до самого крыльца, а потом перевёл полные недоумения глаза на меня.
- Белла, это…
- Тебе уже пора, Джаспер, - невежливо перебила я.
- Но, когда, Белла? Никто же не знал, я не знал, - он растерянно моргал. - А эта девочка… она же так похожа на…
Для меня уже было достаточно объяснений, и поэтому, послав всё к чёрту, я зло выплюнула.
- Хватит! Не нужна мне твоя жалость, Джаспер Хейл. Ни жалость, ни осуждение. - Гнев начал закипать во мне. В первую очередь он был направлен на саму себя: как я могла допустить такое, почему сразу не выгнала его из своего дома. - Оставьте нас в покое, пожалуйста. Просто оставьте нас всех в покое! Неужели это так трудно сделать?
Не говоря больше ни слова, я развернулась и побежала к дому. Тревожная мордашка Макса маячила за сетчатой дверью. Эбби стояла рядом с ним и почти была готова заплакать, как все маленькие дети чувствуя напряжение, исходящее от взрослых. Я влетела на крыльо, распахнула дверь и, упав на колени, сгребла в охапку своих малышей.
- Всё в порядке, родные, всё в порядке, - повторяла я, поглаживая их головки.
Прошло ещё около минуты, прежде чем я услышала, как завёлся двигатель и машина отъехала от нашего дома.
- Кто это был, мама?
- Никто, сынок. Просто старый знакомый - мой и твоего папы, - я снова и снова гладила его по головке.
- Почему он говорил, что папа нас бросил? Это же неправда! - почти выкрикнул он.
- Малыш, я не говорила ему, что папы больше нет, не хотела расстраивать. Поэтому сказала, что он просто уехал.
Для взрослого мои объяснения были шиты белыми нитками, но для восьмилетнего мальчика вполне подошли.
- Значит, он до сих пор считал, что папа жив? Пока я не сказал ему, да? - В его глазах заблестели слёзы. - Я всё испортил, да, мам?
Эбби молча взяла брата за руку в неосознанной попытке его успокоить.
- Ты ничего не испортил, малыш. Он бы рано или поздно узнал. Не переживай так сильно, - я грустно улыбнулась ему, целуя в щёки.
- Мак, ни пачь! - Эбби прижалась к брату.
- Да не плачу я, сопля, - сердито буркнул он, тем не менее прижимая её к себе. - Мам, он больше не приедет, да?
- У мистера Хейла и его жены скоро должен родиться малыш. Думаю, всё их время будет занято им, так что вряд ли в ближайшее время мы его увидим, Макс. Но он хороший человек, правда. Папа был дружен с ним.
- В следующий раз я обязательно извинюсь перед ним, мам. - Сын совершенно по-взрослому уверил меня в этом.
- Спасибо, дорогой. Думаю, это будет правильно.
Более-менее успокоив детей и себя, я наконец смогла заняться обычными делами.
Позже, уже лёжа в кровати, я вновь и вновь прокручивала в голове наш разговор. Я ещё раз убедилась, что моё решение скрыть правду о рождении Эбби было правильным: если даже Джаспер - человек, как мне казалось, совершенно непосвящённый и незаинтересованный, - моментально всё понял, то что говорить об остальных Калленах.
Но, несмотря на поселившийся в сердце страх, что-то внутри меня подсказывало – Джаспер Хейл выполнит своё обещание и ничего не скажет ни жене, ни кому-либо другому из своей семьи.
Никому.
___________________________________________________________________________________
Отредактировано 15.10.2012