Глава 1
Грег Каэрссон, вторая планета системы Сириуса, 13:47 по среднегалактическому времени Два солнца весело сияли почти в зените, щедро поливая раскаленные бетонные плиты космодрома палящими лучами. Я с грустью прикинул, что пять минут в этом пекле – и кожа станет ярко-багрового цвета. Но и торчать здесь, в прохладном кондиционированном здании Контрольно-Таможенной Службы, не хотелось. Вздохнув, я толкнул прозрачную дверь и быстрым шагом, чуть не срываясь на бег, двинулся в дальний конец космодрома, прикрывая лицо ладонью. Мой корабль – если, конечно, к нему можно применить такое звучное определение – с гордым и претенциозным названием «Возрождение» стоял именно там, рядом с силовым полем, надежно ограждающим забетонированное пространство от всякого рода посторонних. Кто и с какой целью так назвал крохотное суденышко класса Б грузоподъемностью не более тонны – затерялось в дебрях истории. В мои руки кораблик попал год назад, и в техпаспорте уже не хватало места, чтобы вписать имя нового владельца. Так что всю информацию просто-напросто стерли, выдав мне чистенький бланк с одной-единственной вписанной в него фамилией – моей. Разумеется, в архивах Службы Регистрации хранились все данные на грузовой катер «Возрождение», бортовой номер ГК-1809-1472-2117, но мне, честно говоря, в то время не захотелось делать запрос. Я круто разворачивал свою жизнь, и впереди маячило светлое и обеспеченное будущее. А сейчас, когда будущее слегка померкло, а обеспеченность стала казаться несуществующей в грубой реальности мечтой, и подавно. Как, впрочем, и менять название «Возрождение». Спасибо еще, что не «Гордость Вселенной» или, не к ночи будь помянут, «Демон Маскарда». Кстати, корабль с последним названием существовал в действительности, и недавняя встреча с ним и его капитаном положительных эмоций не принесла. Даже напротив. Именно из-за него мы остались с сотней кредитов на счету, какой-то мелочью в карманах и печальной вероятностью проторчать на Алетане, пока у меня не отберут корабль в счет погашения долгов. Из кораблика гостеприимно спускался трап, но люк заботливо прикрыли, чтобы не впускать вовнутрь горячий, бедный кислородом воздух. Правда, жару и духоту в катере это не уменьшило. Я поднялся в самое просторное помещение корабля – рубку, привычно отмечая, что две панели в коридоре опять отвалились, обнажая переплетение проводов, а пластик на полу протерся почти до дыр. Надо бы его подновить, если в один прекрасный день я не хочу споткнуться и разбить себе нос, который мне же и придется лечить. Но на это, как водится, нет кредитов. А кредитов не будет, пока мы не уйдем в рейс. А в рейс мы не уйдем, пока не будет кредитов. Замкнутый круг. Я плюхнулся в свое кресло, попутно прихватив из небольшого холодильничка банку с энергетиком. Жидкость оказалась теплой и противной – мы старались экономить драгоценную энергию, поотключав все, что не требовалось для нормального жизнеобеспечения. Но все же пить хотелось, и я в два глотка опустошил банку, после чего ловким броском отправил ее в утилизатор. Ну, это мне казалось, что ловким. Емкость ударилась о край и с веселым звоном покатилась по полу. Пришлось встать, поднять ее и аккуратно убрать. Порядок на корабле должен поддерживаться при любых обстоятельствах, и я, как капитан «Возрождения», обязан первым подавать в этом пример. - Что за шум, а драки нет? – жизнерадостно осведомился появившийся из недр катера Джек, вытирая руки замасленным полотенцем. – А, кэп, привет. Мне показалось, Рикс со сна буянит. - Он вернулся? – лениво поинтересовался я просто для порядка - должен же капитан знать, где пребывают его подчиненные. А лениво – потому что в данный момент в штурмане нет необходимости. А может, и вообще не возникнет, если так пойдут дела. - Вернулся, почти сразу после твоего ухода. И с тех пор не вылезал из каюты. Слушай, я наладил отражатели, но должен тебе сказать, пи-мезонные преобразователи стоит поменять. Если поставить шестиступенчатые, то мощность движка увеличится на три целых сорок семь сотых процента, что означает… - Джек, - прервал я его, прекрасно зная – приятель и по совместительству второй пилот, механик и повар способен говорить о машинах бесконечно. Он обожал двигатель «Возрождения», перебрал его собственноручно, что-то изменил, что-то добавил, и в результате наша скорлупка по скорости могла посоперничать с дорогостоящими спортивными яхтам. – Угомонись. Все равно кредитов нет на твои нововведения. - Что, заказов так и нет? – Парень приуныл, расстроенно пригладил взлохмаченные русые волосы и присел на край пульта. - Заказ есть, - вздохнул я. – Но мы все равно не можем его получить. Приободрившийся на секунду Джек вновь огорчился. - Что, перехватили конкуренты? - Да какие там конкуренты! – от досады я стукнул кулаком по подлокотнику. – Бюрократия проклятая! КТС, демоны бы их побрали! - А причем тут таможенники? – недоуменно озаботился Джек. – Контрабанда, что ли? - Нет, не контрабанда, - успокоил я его. – Обычный груз для исследовательской лаборатории в системе Лебедя. - Тогда я не понял. – Джек развернул кресло и устроился в нем. – Давай, давай подробности. Почему из тебя надо все пассатижами тащить? - Джек, - преувеличенно мягко начал я. – Сколько человек составляет экипаж катера класса Б? - Пятеро, - без запинки ответил друг. – Два пилота, штурман, врач и карго. - Правильно. А сколько человек у нас в экипаже? - Четверо. Хотя нет… Хадсон же вчера улетел на «Деве Альтаира». - Вот именно, - мрачно подтвердил я. Хадсон, наш карго, лучше всех умеющий найти подходящий заказ и разместить груз в трюме так, что, казалось, в него можно уложить еще столько же, вчера внезапно сообщил, что ему предложили работу на многотоннажном танкере, и ты, Грег, сам понимаешь… Я понимал. Выплатил Хадсону положенное, почти опустошив счет, пожал руку и простился. Рикс, до глубины души оскорбленным предательством экс-приятеля и члена команды, даже не вышел помахать ему ручкой, с горя уйдя в загул по местным питейным заведениям. А Джек, пропадающий все свободное время в машинном отделении, вообще узнал о происшедшем поздно ночью. - А должно быть пятеро, иначе нас не выпустят в космос. А нанять мы никого не можем, потому что нечем выплатить аванс. Я пытался объяснить этим чинушам, что врачом являюсь сам, а роль карго можешь исполнить ты, но они уперлись рогами, и все тут. Джек заржал. Я, немного погодя, присоединился к нему, хотя и хотелось скрежетать зубами при одном воспоминании о боданиях с местной бюрократией. Про рога было ввернуто не для красного словца – обитатели Алетаны с гордостью носили на голове заостренные наросты, украшая их бантиками и покрывая цветным лаком. Но эти рогоносцы отличались абсолютным упрямством. В какой-то момент я почувствовал себя в середине стада огромных животных, наклонивших голову и наставивших на меня страшные рога. - Спокойно, кэп. – Джек встал и похлопал меня по плечу. – Дядюшка Джек тебе поможет. - Какой ты дядюшка? – невольно усмехнулся я. – Ты младше меня на десять лет! - Что не отменяет одного факта. – Джек упер мне в грудь палец. – Я могу многое из того, что не можешь ты – чинить двигатель, разогревать сухпайки и вербовать сотрудников. - Джек, вылетать необходимо завтра утром, - предупредил я. - Хоть сегодня вечером, - легко отмахнулся друг. – Так что идите, уважаемый капитан, будите Рикса, заключайте договор, принимайте груз и получайте разрешение на вылет. А я пошел добывать нам карго и врача. Имена скину на комм, чтобы ты мог внести их в списки экипажа. Давай, кэп, работай! Джек вскинул руку в залихватском приветствии, и через несколько секунд его каблуки весело стучали по трапу. Я ошалело покачал головой, разворачиваясь к капитанскому терминалу. В том, что Джек приведет на борт недостающих членов экипажа, у меня сомнений не возникало. Вся история нашей дружбы, пусть и длящейся всего год, доказывала это. Мы познакомились в здании Технической Службы, когда я пригнал свежекупленный кораблик на осмотр, как предписывали правила. Мне казалось это простой формальностью, но вихрастый русоволосый парень, еле-еле вышедший из подросткового возраста, сосредоточенно полез в машинное отделение, чем-то щелкал там, грохотал, подсвечивал фонариком и, наконец, вынес вердикт. - Рабочая машинка. Добро на полет я дам. Но, кэп, послушай моего совета – хочешь пройти на нем больше сотни тысяч парсек – поменяй… Дальше механик начал сыпать терминами, звучавшими для меня, как венерианский диалект, который мне так и не удалось выучить. Похоже, парень по выражению моего лица догадался, что я ничего не понимаю в его тарабарщине, поскольку внезапно оборвал свою пламенную речь и поинтересовался: - Слушай, кэп, а тебе второй пилот случайно не нужен? Или карго? Так как в данный момент экипаж «Возрождения» состоял из одного человека, то есть меня, я автоматически кивнул. Парень засиял от радости. - Бери меня! Не смотри, что я молодой, у меня права есть, только летать не на чем, а хочется. Скучно мне на этой планете… А двигатель я тебе налажу, конфетка получится. Согласен? Механик с такой надеждой смотрел на меня… Я не смог его разочаровать, тем более, что экипаж все равно требовалось набирать, иначе меня не выпустят в космос, а парнишка не вызывал глубокого отвращения. Создавалось впечатление, что мы поладим. И я дал согласие. Парень мгновенно посерьезнел, собрался и протянул руку для приветствия. - Джек Пренстон. - Грег Каэрссон, - в тон ему ответил я, пожимая предложенную руку. – Рад знакомству. Знаешь, я пока не могу сказать, куда и когда мы вылетаем. И остальной экипаж еще подобрать надо. - Не бери в голову, кэп. – К Джеку вернулась прежняя бесшабашность. – Я тебе подскажу пару сайтов в общегалактической сети, там наверняка найдется подходящий заказ. А я пока займусь твоей лоханкой, приведу ее в приличный вид. Потом я неоднократно благодарил высшие силы за то, что они свели меня с Джеком. Мы отлично сработались вместе. Он помог подыскать штурмана, порыскав на сайте с объявлениями, а Рикс привел с собой Хадсона, который стал нашим карго. В качестве так необходимого врача я выступал сам – соответствующее образование и восемь лет службы в Военно-Медицинском Корпусе позволяли мне без проблем получить нужную лицензию. Вот только на Альтане она не устроила местных бюрократов, чтоб их демоны пожрали… Я выдвинул старенькую, но вполне рабочую клавиатуру и полтора часа утрясал необходимые формальности с заказом. В конце концов, договаривающиеся стороны ударили по рукам. Грег Каэрссон, капитан грузового катера «Возрождение» обязывался отвезти груз, состоящий из трех сотен генетически модифицированных белых мышей в исследовательскую лабораторию «Красико», расположенную на спутнике планеты Тарлайн, система Лебедя. Фирма «Красмыш лимитед», в свою очередь, обязывалась уплатить нам энную сумму после выполнения контракта, в качестве аванса оплатив топливо до указанного спутника. Я бы, конечно, предпочел еще немного сверх этого – так, на всякий случай – но в наших условиях выбирать не приходилось. Бери, что дают, и радуйся хотя бы этому. Договорившись с милой девушкой (по крайней мере, мне так показалось. В реальности она могла быть пятидесятилетней мегерой), что груз в составе трех сотен белых мышей и корм для них на время полета привезут в самое ближайшее время, я пошел будить Рикса. Штурман бессовестно дрых, замотавшись в простыню, и притом не один. На его плече примостилась хорошенькая кудрявая головка, увенчанная симпатичными, окрашенными в ярко-фиолетовый цвет рожками. В общем, в этом не было ничего удивительного. Рикс, обладающий запоминающейся внешностью капеллианца – смуглый, темноволосый, с характерной горбинкой на носу и тонкой ниточкой усов на верхней губе – не знал отбоя от женщин и на каждой планете находил себе подружку на ночь или несколько дней, в зависимости от времени стоянки. Правда, обычно на борт он их не приводил, ограничиваясь тем, что снимал номер в местной гостинице. Нехватка наличности, будь она неладна, коснулась нас всех… Но, тем не менее, не дело приводить на «Возрождение» посторонних, и я совершенно не мучился угрызениями совести, громко гаркнув с порога: - Подъем! - Раскатистый храп, наполнявший крохотную каюту вместе с ароматом вчерашнего перегара и экзотических духов, на мгновение прекратился, а потом возобновился с прежней силой. Красотка на плече штурмана пошевелилась и натянула простыню на изящное ушко. Повторный приказ привел к аналогичному результату – ни Рикс, ни его девица не желали просыпаться. Пришлось применить более жестокое средство – литр холодной воды, вылитой на темноволосую голову штурмана. - Кассадар таррахт, - хрипло выругался Рикс, отбрасывая в сторону простыню. – Грег, ты совсем с ума сошел? Какого демона ты здесь делаешь? Я кашлянул, старательно стараясь смотреть в сторону, на промятый чьим-то кулаком пластик, а не на прелести рогатой девицы, прикрытой сейчас только легким светлым кудрявым пушком. Рикс торопливо набросил мокрую простыню на тело красотки. - Тем более, сам видишь, я не один, - уже более спокойным и примирительным тоном произнес он. – Чего ты сюда ворвался? - О том, что ты не один, мы еще позже поговорим, - нарочито грозно предупредил я. – А пока, штурман Вальядос, вам дается четверть часа на то, чтобы привести себя в соответствующий вид, распрощаться со своей… хм… спутницей и приготовиться к приему груза. Все ясно? Выполняйте! Рикс не торопился выполнять приказ, хотя в глазах его зажглась искорка интереса. - Груз? Ты получил заказ? А вылет когда? - Завтра утром, - удовлетворил я его интерес. - До завтра еще много времени, - многозначительно протянул штурман, бросив взгляд на так и не пошевелившуюся за все это время девицу. – Может, я бы мог… - Может, и мог, - пожал я плечами. – Хотя это выходит за все рамки и уставы. Но, если ты считаешь, что она окажет тебе помощь в приеме груза – пожалуйста. Рикс приободрился, но поблагодарить меня не успел. - И не забудьте пересчитать груз. Нам придется и сдавать такое же количество, так что в наших интересах не ошибиться при приеме мышей. Должны привезти ровно триста штук. Мои последние слова заглушил пронзительный вопль девицы: - Мыши? Где мыши? - Простыня отлетела на пол, и рогатая красавица вскочила на ноги, испуганно оглядываясь. – Ты ничего не говорил про мышей! Я не останусь здесь и секунды! - Карлетта, дорогая, здесь нет никаких мышей, - ошеломленно пробасил Рикс. Я, посмеиваясь, оставил его одного объясняться с разгневанной подружкой. А мне предстояло не менее утомительное общение с ее сестрами по разуму и упрямству в Контрольно-Таможенной Службе. Когда я спускался по трапу на раскаленный бетон космодрома, на запястье пискнул комм: «Карго – Шанг Шанг, врач – Дикки Лоуренс. Удачи». Последнее пожелание пришлось как нельзя кстати. Не иначе как удачей можно объяснить то, что через три часа я вывалился из здания таможни, вспотевший и раскрасневшийся, несмотря на кондиционированный воздух, сжимая в мокрой ладони жетон, разрешающий нам взлет завтра утром. Облеченные властью «держать и не пущать» бюрократы стояли насмерть, не желая выпускать «Возрождение» без неполученной на списке экипажа печати, заверенной подписью какого-то очень важного чиновника. А он сегодня уже ушел и появится не раньше чем через два дня, потому что у него невероятно важное совещание. И только вмешательство еще более высокопоставленного чиновника, к которому я попросту вломился, выведенный из себя, переломило ход событий. Что побудило его принять нужное решение – сложно сказать: возможно, мой встрепанный вид, а, возможно, и бутылка крепкой драконьей настойки из запасов Рикса, незаметно поставленная на край стола большого начальника. Но мне, наконец, шлепнули необходимую печать и выдали желанный жетон. И вот теперь я в очередной раз брел к катеру, надеясь, что больше мне не придется возвращаться в КТС. Голова гудела, кожа на лице, подпаленная мощным ультрафиолетом местных светил, горела, и страшно хотелось пить. Я сам себе выписал рецепт: легкий ужин, холодный чай в больших количествах, мазь от ожогов и восьмичасовой сон, собираясь выполнить все его пункты, иначе завтра за штурвалом придется сидеть Джеку. А впереди еще предстояло знакомство с новыми членами экипажа... И надеюсь, что Рикс не уговорил свою красотку задержаться до утра, потому что сейчас один вид кокетливо украшенных рожек мог привести меня в состояние берсерка. Катер встретил меня все той же духотой, жарой и веселым гомоном, доносившимся из рубки. По мере моего приближения к означенному помещению неразборчивый шум постепенно превращался в четко различимые слова моего заместителя, очевидно, втолковывающего новым сослуживцам, с каким буквоедом и занудой им придется иметь дело. Похоже, у меня намечается профилактическая беседа не только с не в меру любвеобильным штурманом, но и с Джеком. А если он сейчас напугает с таким трудом найденных карго и врача, и они ночью сбегут? При одной мысли о том, что мне придется опять объясняться с таможенниками, голова разболелась еще сильнее, и, боюсь, вид, с которым я возник на пороге рубки, мог напугать не только новичков. По крайней мере, во взгляде Джека читалась искренняя озабоченность и тревога. - Разрешите представиться, господин капитан! – вытянувшись по стойке «смирно», испуганным басом отрапортовал новичок. Почему-то один. Хорошо, потом разберемся, куда делся второй. Может, груз осматривает или аптечку проверяет. – Я… - дальше последовал непроизносимый для меня набор букв и звуков. – Или просто Шанг. Новый карго «Возрождения». - Вольно, - я привычно поискал нашивки на рукаве форменного комбинезона карго, - рядовой. И забудьте все, о чем вам рассказал этот… мой заместитель. На нашем катере царит полная анархия, и ко мне можно обращаться просто Грег или кэп, как вам будет удобнее. Добро пожаловать, Шанг, на борт «Возрождения». - С вашего позволения, я буду обращаться к вам как к капитану, - пробасил карго, по-прежнему поедающий меня глазами, как и положено обращаться с высоким начальством по древнему уставу. Я решил пока не обращать на это внимания. Шанг пару дней посмотрит на наше общение с Джеком и сам откажется от этой привычки. Или не откажется, что тоже неплохо – хоть кто-то на этом катере будет подчиняться правилам. Сейчас меня больше занимало другое – откуда родом новый подчиненный? Я участвовал в высадках на три десятка планет, через мои руки прошли сотни раненых солдат из разных звездных систем, но до этого времени мне не доводилось видеть подобных существ. Он, очевидно, гуманоид – телосложение человеческое, хвоста нет, верхние конечности заканчиваются пальцами, а не когтями. Судя по высокому росту, не меньше семи футов, на его планете низкая гравитация. Но обычно такие создания имеют более хрупкое телосложение. А размах плеч нового карго с трудом позволял ему протиснуться в дверной проем. А если добавить к этому плотный меховой покров серебристо-зеленоватого цвета, вытянутая морда лица (по-другому я просто не мог это назвать), как у животного, узкая пасть с острыми зубами, вибриссы возле носа и светящиеся разумом светло-голубые глаза с вертикальным зрачком… Лучший способ получить информацию – это не гадать, а спросить. И я так и поступил. - Откуда вы родом? Шанг еле заметно дернулся – или мне это только показалось? – и отчеканил: - Планета Сигрейл, система Анкаа. Я безуспешно покопался в памяти в поисках этого названия. Зато штурман, как ему и положено по должности, слышал про такую планету. - Ничего себе, - присвистнул Рикс и, видя мое непонимание, пояснил: – Это на другом конце галактики. Туда даже с гипером добираться не меньше полугода. Да еще и точек выхода поблизости нет, если я правильно помню. - Правильно, - как-то напряженно прогудел Шанг. Я автоматически отметил для себя явное нежелание говорить о своей родине, но не стал придавать этому значения. Мало ли у кого какие проблемы с родственниками? Имеет полное право молчать… - Тогда хорошо, Шанг, что вы все-таки добрались до Альтаны, иначе торчать бы нам на этой планете памятником самим себе… И кстати, Джек, где этот… Дикки Лоуренс? Хотелось бы поскорее закончить с церемонией знакомства и заняться делами. - Он здесь, - ухмыльнулся Джек. Я потер пальцами ноющий висок, проклиная головную боль, из-за которой, вероятно, и не мог адекватно воспринять шутку друга, и укоризненно произнес: - Джек, я не в настроении для шуток. Где новый врач? Медотсек изучает? - Кэп, я не шучу, - обиженно заявил второй пилот. – Дикки находится в рубке. Я озадаченно оглядел помещение. Джек, конечно, обладает нестандартным чувством юмора, и, наняв семифутового сигрелийца как карго, он вполне мог предложить ставку врача пигмею из Волос Вероники. А я так отвлекся на Шанга, что просто не заметил его. Но, клянусь своими правами на вождение корабля, в рубке больше никого не было. Я молча перевел взгляд на Рикса, который всегда казался мне более вменяемым мужчиной. - Грег, он действительно здесь, - проинформировал меня штурман, тщательно скрывая улыбку. - Или вы сейчас же прекратите испытывать мое терпение, или… Озвучить угрозу мне не дал Шанг. - Вот Дикки, капитан, - как-то слишком робко и тихо произнес он. Я молча обвел взглядом всех троих… четверых, решительно открыл холодильник, взял банку воды, прошел к своему креслу, сел, выпил сразу половину и хмуро поинтересовался: - И что все это означает? - А какая тебе разница, кэп? - бодро отозвался Джек. – Тебе нужен был врач – ты его получил. А поскольку ты сам в случае необходимости можешь посмотреть нам в горло и назначить сорок капель рома на ночь, чтобы спать крепче, то такой медик нам никак повредить не может. Или я не прав, и нам надо отказаться от заказа, выплатить неустойку и до старости искать в этой дыре лицензированного медика без работы? - А кстати, как ты обошел вопрос с лицензией? - Делов-то, - весело рассмеялся он. – У них такая система безопасности, что взломать ее может и ребенок. Взял твою, немного отредактировал и подложил в комплект документов. Я схватился за голову. Дикки Лоуренс сидел на задних лапках в круглом стеклянном сосуде диаметром не больше фута и сосредоточенно обгрызал стебелек травы. Зверек имел пухленькое тело, покрытое длинной пушистой рыжей шерстью, короткие лапки, розовый вздернутый носик и крохотные глазки, еле видные из-за надутых щек. - Взлом системы, подделка документов и обман таможенной службы. Джек, если все это выплывет наружу, нам сидеть лет пятнадцать, ты это понимаешь? - Не переживай, кэп, никто не заметит. – На лице Джека не появилось даже тени сожаления о содеянном. - Так… - Я встал и полез в мини-аптечку, хранившуюся в рубке, за болеутоляющим и транквилизаторами. Поспать сейчас явно не удастся… - Рикс, груз на месте? - Да, но… - Прекрасно. Шанг, у вас уже есть опыт общения с мелкими грызунами, как я понимаю? – Я мрачно кивнул на сосуд с Дикки, который держал в руках сигрелиец. - Да, разумеется. Он попал ко мне еще совсем крохотным… - Вашу, несомненно, трогательную историю мы выслушаем потом. Сейчас вам надлежит заняться грузом и проследить, чтобы ни одна мышь не выскочила из клетки во время полета. Джек, двигатель в норме? - Конечно, кэп. - Тогда помогай карго, вводи его в курс дела. Рикс, посторонние на борту есть? - Нет, но… - опять начал штурман. - Замечательно. Тогда садись, прокладывай курс, и как можно быстрее убираемся с этой планеты, пока наши прегрешения не выплыли наружу. А мне нужно пять минут, чтобы прийти в себя. Я демонстративно бросил в рот пару таблеток, запил водой и сел, закрыв глаза. Оставалось только положиться на судьбу, до сих пор успешно вытаскивающую меня из всяческих неурядиц, и надеяться на то, что нам удастся выпутаться и сейчас.
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/42-12631-1 |