Глава №2.
Канун Рождества - особое время, когда людям, старым и малым, кажется, что чудеса подкрадываются совсем близко, и нужно не упустить тот момент, когда чудо войдёт в твой дом, чтобы успеть схватить его. Чудеса вместе с рождественским духом витают в воздухе, отражаются от разноцветных огней гирлянд и фонариков, звенят колокольчиками, чувствуются в аромате свежей сдобы и горячего шоколада.
Дом старой госпожи был переполнен звуками и светом, гости со всего города прибывали к ней, и каждого она встречала у двери с распростёртыми объятиями. Ни на минуту она не покидала своего поста на пороге, ожидая своего самого дорогого гостя.
У лестницы остановился экипаж, и хозяйка взмахнула руками, улыбаясь выбирающемуся из него пожилому мужчине.
- Генри, Генри, сколько лет, сколько зим! Я уж думала, ты мхом порос в своей мастерской.
- Я бы и порос, Эвелина, если бы не твоё приглашение, - засмеялся антиквар. - Я не один сегодня, со мной мой ученик. Найдётся для него глоток глинтвейна?
- Обижаешь, старый плут, когда это я кого обделяла? Проходите!
Эвелина провела гостей в дом, вокруг тут же засуетилась служанка, принимая пальто.
- Позволь представить тебе, дорогая, моего преемника Эдварда, - сказал антиквар и повернулся к юноше. Тот, насупившись, глазел в пол. Генри кашлянул и подтолкнул ученика. Спохватившись, Эдвард неуклюже поцеловал руку Эвелины и неразборчиво что-то пробормотал.
- Какой милый юноша. Вы мне нравитесь, молодой человек, - улыбнулась Эвелина. - Моего покойного мужа тоже звали Эдвард, и когда я приглашала гостей, у него всегда было такое же недовольное выражение лица. Что ж, пройдёмте к столу!
Сев рядом с хозяйкой, старик сказал, поглядывая на притулившегося на углу ученика:
- Ты не смотри, что он такой нелюдимый. Парень из простой семьи, но отличный. Оценщик из него не очень, но как парень работает руками! Говорю тебе, дорогая, через несколько лет он станет лучшим реставратором в Европе.
- Да что ты говоришь? Вероятно, у юноши талант.
- Несомненно. Правда, Эдвард любит полениться. Я его всё в Германию на учёбу отправить хочу, а он упрямится. Этот парень алмаз, но его надо обработать, чтобы засверкал.
- Мы его убедим, Генри. Скоро должна приехать моя внучка, я поговорю с ней, чтобы она устроила нашему упрямцу протекцию в Германии. Это же Эдвард сделал ту фигурку, которую я взяла у тебя осенью?
Антиквар рассмеялся, придерживая рукой живот.
- Не поверишь, когда я расскажу, из чего он её сделал. Мой старый знакомый, дворецкий покойной графини Уиншор, прислал мне спальный гарнитур, который, в свою очередь, графине подарил любовник. Ты же знаешь, кто по слухам любовник был у графини? - Эвелина закивала и приложила палец к губам. - И пока я расплачивался с извозчиком, этот пройдоха утащил все подпорки для балдахина и ну из них кукол резать! Из ценного чёрного дерева - кукол со страшными мордами!
Эдвард исподлобья взирал на учителя и его подругу, вяло ковыряясь в тарелке.
С улицы вдруг донеслись крики, и Эвелина вскочила с места, посеменив к порогу. Многочисленные гости привстали с мест, услышав её счастливый возглас. Высокая статная девушка возникла в проёме двери, и хозяйка гордо представила:
- Друзья, это моя внучка Изабелла собственной персоной!
Изабелла, с морозным румянцем на бледной коже, с засыпанными снегом волосами и шубой, улыбалась, глядя на воодушевившихся с её приходом людей, оглядывал каждого тёмными блестящими глазами. Эдвард вжал голову в плечи и отодвинулся, прячась за толстого, хлопающего в ладоши мужчину. Изабелла опустилась за стол прямо напротив него, и их взгляды встретились.
Вскоре после наступления нового года от дома Эвелины отъехала коляска, везущая своих пассажиров в порт, на судно, отходящее от британских берегов к материку. Рядом, в сером утреннем полумраке, боясь потревожить тишину дыханием, сидели солистка балетной труппы Изабелла из благородной семьи и начинающий реставратор Эдвард, чей отец каждый день напивался в пабе, а мать стирала в корыте в окружении пяти младших детей. Они молчали, ещё не зная наверняка, но, уже догадываясь, что чудо явилось к ним на порог - осталось только протянуть руку.
***
- Корнелия, милый друг, давай взглянем, что мне прислала моя Изабелла из Германии.
Старая женщина, постаревшая ещё больше, с трудом донесла до столика тяжёлую коробку. Её подруга, тоже прибавившая в возрасте и убавившая в силах, подсела рядом, цепляя на нос очки. Дамы чинно обменивались новостями и сплетнями, пока служанка Аннет распаковывала подарок.
Это были часы из чёрного дерева в виде чудного домика с множеством маленьких окошек и балкончиков с резными перилами и даже с подобием цветочного садика у основания. Циферблат у них был большой, с позолоченными стрелками и цифрами, били часы с приятным мелодичным звоном. Была у часов этих и забавная особенность - вместе со звоном каждый час парадная дверца домика под циферблатом открывалась, и из неё выглядывал человечек со смешным недовольным личиком. Для самой же хозяйки дома часы были особенно дороги тем, что у одного бока домика стояла раскрашенная фигурка её внучки. Изабелла опиралась локтём о крышу и подпирала этой же рукой голову, с нежной улыбкой глядя вниз, словно ожидая, когда насупившийся человечек выглянет наружу. Внимательные люди, конечно, узнали бы в этом человечке уехавшего в Германию, да так и оставшегося там Эдварда, но Эвелина была уже слишком старой, чтобы разглядывать его.
Не трудно догадаться, что все статуэтки и шкатулки, куколки и вазы с кувшинами тут же принялись переманивать фигурку к себе, каждый старался, как мог, но Изабелла даже не сдвинулась с места. И дело было не только в том, что она надёжно приклеена, а в том, что был у неё уже и уютный дом, и суженый.
***
Много лет прошло с тех пор, отправилась в мир иной Эвелина, а её коллекцию раздали - что-то забрала Корнелия, что-то отдали в музей, что-то старьёвщикам, что-то и вовсе потерялось. А часы с забавным человечком и фигуркой танцовщицы вернули Изабелле. Кому они достались потом, никто не знает, но совсем недавно, путешествуя по Германии, я зашла в один магазин, торгующий сувенирами и разными старинными вещицами, и увидела их стоящими на самом верху шкафа. Мне продал их почти за бесценок молодой недовольный чем-то парень, наверное, тем, что я своим приходом отвлекла его от телефонного разговора с какой-то Беллой. Он сурово посмотрел на меня, сунул в руки коробку с часами и подождал, пока я выйду из магазина. На крыльце я обернулась и увидела через стеклянную дверь, что парень вернулся к разговору, и лицо его мгновенно смягчилось и засияло.
Часы стоят у меня в спальне. Конечно, они давно уже не бьют, пружинки внутри сломались, и человечек так и стоит в дверях, не прячась в домик, а с куколки слетела вся краска. Но когда я смотрю на них, то меня переполняет ощущение близкого чуда, и я бегу открывать входную дверь - вдруг оно уже там, и мне нужно лишь успеть схватить его.
The end