Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15366]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Новости скоро появятся...


Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Жена и 31 добродетель
Ни воспитание, ни воображение не подготовили леди Изабеллу к тому, что ее ожидало в браке. Как должна в этом случае поступить благородная дама? Принять то, что ей дала судьба…или бороться с нею?

Итака - это ущелья (Новолуние Калленов)
После того, как Каллены оставили Форкс и переехали в штат Нью-Йорк, Карлайл борется за сохранение своей семьи - боль Эдварда угрожает разлучить их. Итака - это история о стремлениях сына, любви отца и уникальной семьи, изо всех сил пытающейся поддерживать их обоих…

Дневник моего Новолуния
– Белла, - вымученно и хрипло произнес Эдвард, не смея взять мою руку. Он медленно обошел меня, становясь напротив. Черные, как смоль, глаза смотрели в мои, умоляя о прощении. Но сам он молчал. А я плакала. Огромные градинки слез стекали по моим щекам, но поднять руку и стереть их у меня не хватало сил.

Когда она не твоя
Что ты будешь делать, повстречав девушку своей мечты, которая уже любит другого? Хватит ли у тебя сил перейти перейди дорогу старшему брату? И на что ты готов пойти ради своей любви?
Кай Вольтури отправляется в Штаты на учебу, но чем обернется для него эта поездка?

Реальность вместо мечты
Белла любит не реального человека, а некий идеал. Однако реальность столкнула ее с точной копией своего любимого и теперь заставляет сделать выбор.

Растопи лед в моем сердце
Способна ли мимолетная встреча с незнакомцем всё изменить? Не позволяя себе ничего чувствовать, я словно застыла во времени, как бы замерзнув внутри прозрачного ледника…

Рыцарь белый, ехидна черная
Рыцарям без страха и упрека девы в беде могут попадаться совершенно неожиданные.

Ледяное сердце
В далеком королевстве, сотканном из сверкающего льда, жила семья, никогда не знавшая любви. Раз в году, когда дыхание зимы достигало человеческих королевств, ледяной король мог ненадолго покинуть страну, чтобы взглянуть, как живут люди. Но у каждого желания есть цена…
Рождественская сказка.



А вы знаете?

...что вы можете заказать в нашей Студии Звукозаписи в СТОЛЕ заказов аудио-трейлер для своей истории, или для истории любимого автора?

...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей
группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в
течении нескольких секунд после их опубликования!
Преследуйте нас на Твиттере!

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Снился ли вам Эдвард Каллен?
1. Нет
2. Да
Всего ответов: 485
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 74
Гостей: 73
Пользователей: 1
Ryabina
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Дочь Аро. Глава 29.

2024-5-2
16
0
0
Дочь Аро. Глава 29.

- Какие планы на сегодня? – спросил Эдвард. Я собиралась раскрасить свободную комнату, но он не знает об этом.
- Ну, у меня есть сюрприз кое для кого.
- Правда? – лучезарно улыбнулся он.
- Ага. Но чтобы его получить, ты должен сделать две вещи.
- Какие?
- Мне нужно где-то полчаса на подготовку, и еще нельзя читать мысли ни у кого, кто бы пришёл в дом, - он приподнял бровь. – Договорились?
- Думаю, я могу посидеть в саду полчасика.
Я улыбнулась.
- О, чуть не забыла, мне нужно сделать один телефонный звонок, так что не подслушивай, - он кивнул. – Хорошо.
Я поднялась наверх, приняла душ, потом переоделась в одежду, в которой красила, и выгнала Эдварда в сад. Он лежал на одном из шезлонгов и сверкал на солнце. Я улыбнулась, схватила телефон, набрала номер по памяти, и на том конце ответили:
- Алло?
- Здравствуйте, я звонила на днях по поводу рояля.
- Мисс Волтури?
- Да.
- Ах, да. Чёрный рояль. Что мы можем сделать для вас?
- Возможно ли доставить его сегодня вместо запланированной изначально даты?
- Минутку, я посмотрю, - я услышала стук пальцев по клавиатуре компьютера. – Да. Единственная другая доставка возможна только в час дня сегодня.
- Мм, а сейчас?
- Сейчас? Да, в принципе, возможно. Мы погрузим его и привезем приблизительно через полчаса, хорошо?
- Идеально, спасибо.
- Пожалуйста. До свидания.
- Пока, - я повесила трубку и быстренько ускользнула в свободную комнату, захватив кисть по пути. Стены были кремовыми, так что я начала рисовать чёрным цветом всякие музыкальные штучки. Нарисовала одну длинную волнистую полосу по всему периметру. Добавила ноты, нотную линейку, клавиши и другие детали. Я только закончила, как зазвонили в дверь. Пришлось прошептать:
- Я открою. Оставайся на месте, Эдвард.
- Хорошо, - смеялся он, пока я бежала по лестнице.
Я расписалась за доставку, и грузчики внесли рояль в холл.
- В какую комнату, мисс? – спросил один из мужчин.
- Оставьте здесь, мой жених позаботится обо всем, - я не стала говорить, что и сама легко отнесу его куда нужно.
- Ему понадобится помощь, - заявил тот, что помладше, - он очень тяжёлый.
- Его братья придут чуть позже, они и помогут.
- Ну, если вы уверены… – удостоверился первый.
- Абсолютно, - я поблагодарила их и вручила чаевые. Взяв рояль и табуретку, отпёрла их в новую музыкальную комнату, повесила там золотистые шторы и убрала оставшуюся краску. Потом надела голубое летнее платье и вышла к Эдварду. Он открыл глаза, услышав моё приближение, и усмехнулся.
- Ты закончила? – в голосе проступала мольба.
- Угу, хочешь посмотреть? – он кивнул, и я потащила его наверх. Подтолкнула к двери в ту самую комнату. – Эдвард, я солгала тогда. У меня была идея насчёт этой комнаты, и вот, что я сделала. Теперь это твой музыкальный кабинет, - я открыла дверь, и его челюсть от удивления шлёпнулась на пол. Он зашёл, оглядел стены, потом рояль.
- Ты сделала всё это для меня? – Эдвард подошёл ко мне.
- Да, тебе нравится? – я прикусила губу.
- Это невероятно, Белла, я в восторге! – и прежде чем у меня был шанс ответить, его губы обрушились на мои.
Остаток дня мы провели в музыкальной комнате, Эдвард играл для меня.
- Твоя очередь? – вдруг заявил он.
- Что?
- Белла, я знаю, что ты прекрасно поёшь и играешь, я слышал тебя на Рождество и хочу услышать вновь.
Я вздохнула и подумала о песне. Похоже, никак не отвертеться, так что я начала играть более медленную версию песни Элтона Джона и Кики Ди – «Don't go breaking my heart». И запела, Эдвард тут же всё понял и подхватил.

(Белла Эдвард Вместе)

Don't go breaking my heart,
Не разбивай мне сердце,

I couldn't if I tried.
Я не смогу, даже если попытаюсь.

Oh honey if I get restless,
О, милая, если я такой неугомонный,

Baby you're not that kind.
Малыш, не настолько.

Don't go breaking my heart,
Не разбивай мне сердце,

You take the wait off of me.
Ты заставляешь меня ждать.

Oh honey when I knock on your door,
О, милая, когда я постучу в твою дверь,

Oh I gave you my key
О, я дам тебе свой ключ

Ooh, No body knows it.
Оо, никто не знает этого.

When I was down,
Когда мне было плохо,

I was your clown
Я развлекала тебя.

Ooh, No body knows it.
Оо, никто не знает этого.
No body knows,
Никто не знает,

Right from the start,
С самого начала

I gave you my heart
Я отдала тебе своё сердце,
Oh I gave you my heart,
О, я отдала тебе своё сердце,

So don't go breaking my heart,
Поэтому не разбивай мне сердце,

I won't go breaking your heart,
Я не разобью твое сердце,

Don't go breaking my heart.
Не разбивай мне сердце.

No body told us,
Никто не сказал нам,

Cause no body showed us,
Потому что никто не показал нам,

Now it's up to us, babe,
Теперь всё зависит от нас, малыш,

Whoa, I think we can make it,
Притормози, думаю, мы можем справиться с этим,

So don't misunderstand me,
Так что не пойми меня неправильно,

You put the light in my life
Ты привнёс свет в мою жизнь.

You put the spark to the flame,
Ты разожгла пламя,

I got your heart in my side,
Твоё сердце со мной,

Ooh, No body knows it.
Оо, никто не знает этого.

When I was down,
Когда мне было плохо,

I was your clown,
Я развлекала тебя,

Ooh, No body knows it.
Оо, никто не знает этого.
No body knows,
Никто не знает,

Right from the start,
С самого начала

I gave you my heart
Я отдала тебе своё сердце
Ooh I gave you my heart,
Оо, я отдала тебе своё сердце,

So don't go breaking my heart,
Так что не разбивай мне сердце,

I won't go breaking your heart,
Я не разобью тебе сердце,

Don't go breaking my heart.
Не разбивай мне сердце.

Ooh no body knows it,
Оо, никто не знает этого,

But when I was down,
Но когда мне было плохо,

I was your clown,
Я развлекала тебя,

Right from the start,
С самого начала

I gave you my heart,
Я отдала тебе своё сердце,
Ooh I gave my heart.
Оо, я отдала тебе своё сердце.

And don't go breaking my heart,
И не разбивай мне сердце,

I won't go breaking your heart,
Я не разобью тебе сердце.

Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my heart.
Не разбивай мне сердце.
Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my
Не разбивай моё,

I won't go breaking my heart.
Я не разобью тебе сердце.

Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my heart.
Не разбивай мне сердце.
Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my
Не разбивай моё,
Don't go breaking my heart.
Не разбивай мне сердце.

Песня закончилась.
- Я люблю тебя, Белла, - прошептал Эдвард мне на ухо, а потом нежно поцеловал.
- Я тоже люблю тебя, Эдвард, - я мягко вернула поцелуй.



Cкачать и прослушать песню можно здесь. Переводила сама, сильно не ругайтесь lol


Перевод: Найк
Редакция: KleО



Источник: http://twilightrussia.ru/forum/39-4340-1
Категория: Наши переводы | Добавил: KleО (23.01.2011) | Автор: пер. Найк; Бета KleО
Просмотров: 2728 | Комментарии: 27


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Сумеречные новости
Новости скоро появятся...
Всего комментариев: 271 2 3 »
0
27 ღSensibleღ   (19.08.2013 02:44) [Материал]
Спасибо))

0
26 antonia   (30.03.2011 18:11) [Материал]
Мммм.....мило то как!!! smile

0
25 Miss_Lamperush   (27.03.2011 05:08) [Материал]
классный подарок

0
какой замечательный сюрприз)) smile
спасибо за главку)) wink

0
23 vampire666   (26.01.2011 22:14) [Материал]
рояль подмышку и вперед biggrin biggrin biggrin

0
22 Yulia_small_vampire   (26.01.2011 19:11) [Материал]
Мило happy happy happy
Спасибо за главу))

0
21 playbina   (26.01.2011 10:47) [Материал]
Такая идилия biggrin

0
20 Lpfanka   (26.01.2011 07:41) [Материал]
Идея Бэллы была отличной! Я когда представила эту комнату, захотелось увидеть ее в живую!

0
19 RAV   (25.01.2011 13:59) [Материал]
Огромное спасибо за главу! smile

0
18 maria-maria   (25.01.2011 00:15) [Материал]
Отличная глава, болшое спасибо за перевод, буду ждать проду smile

1-10 11-20 21-27


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]